﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:31,520 --> 00:00:34,940
هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟

3
00:00:34,940 --> 00:00:37,690
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

4
00:00:37,690 --> 00:00:39,400
هل أنتم متحمسون مثلي؟

5
00:00:39,400 --> 00:00:42,200
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

6
00:00:44,670 --> 00:00:46,870
رحلة سعيدة

7
00:00:46,870 --> 00:00:52,620
لقد نشرت بعضاً من الشجاعة

8
00:00:52,620 --> 00:01:00,260
و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد

9
00:01:00,260 --> 00:01:08,140
في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة

10
00:01:08,140 --> 00:01:15,230
و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر

11
00:01:15,230 --> 00:01:24,530
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

12
00:01:24,530 --> 00:01:27,480
لذا سأمسك المقود بكفي بقوة

13
00:01:27,480 --> 00:01:29,540
رحلة سعيدة

14
00:01:29,540 --> 00:01:34,460
يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا

15
00:01:34,460 --> 00:01:41,630
لكننا سنظل مبتسمين

16
00:01:41,630 --> 00:01:49,520
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها

17
00:01:51,220 --> 00:01:56,210
فهي ثمينة في حياتي

18
00:01:56,520 --> 00:02:03,450
لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد

19
00:02:12,830 --> 00:02:14,000
....هو

20
00:02:14,210 --> 00:02:17,210
الناس لا يخافون الملك

21
00:02:21,130 --> 00:02:23,590
الخوف هو نفسه الملك

22
00:02:24,340 --> 00:02:27,010
زورو

23
00:02:32,060 --> 00:02:32,930
....الطبل

24
00:02:37,270 --> 00:02:39,400
لماذا أنت واقف ؟

25
00:02:39,400 --> 00:02:41,360
لأسلافي

26
00:02:48,910 --> 00:02:51,950
أنا سأتبعك

27
00:02:53,580 --> 00:02:54,870
أليس كذلك ؟

28
00:02:55,080 --> 00:02:56,290
أوي , زورو

29
00:02:56,290 --> 00:02:57,920
ماذا جرى لك ؟

30
00:02:57,920 --> 00:02:59,750
وايبر

31
00:03:00,340 --> 00:03:03,630
سكايبيا ستدمر

32
00:03:03,630 --> 00:03:05,470
سوف تنزل إلى سطح الأرض

33
00:03:05,930 --> 00:03:07,130
وقريتنا أيضا ؟

34
00:03:07,840 --> 00:03:09,220
كل شيء ؟

35
00:03:09,220 --> 00:03:12,390
هذه هي السفينة , مكسيم

36
00:03:16,230 --> 00:03:18,190
أنا أستطيع سماعهم

37
00:03:18,850 --> 00:03:21,150
هم يجب أن يكونوا نامي و إينيل

38
00:03:22,280 --> 00:03:24,190
خذيني إليهم

39
00:03:25,070 --> 00:03:34,080
الصراع الأخير
القرصان لوفي ضد الملك إينيل

40
00:03:42,710 --> 00:03:45,380
يمكنني أن أرى جزيرة الملائكه

41
00:03:47,340 --> 00:03:49,510
جميعكم , هيسو

42
00:03:50,430 --> 00:03:53,890
.....الزنادقة الذين دنسوا مقدسات الملك ، باجايا وإبنته

43
00:03:53,890 --> 00:03:58,270
المتواطئين مع الملك السابق قان فول ، قد هربوا....

44
00:03:58,270 --> 00:04:00,770
رجاءا إبقوا يقظين

45
00:04:01,610 --> 00:04:03,860
إذا رأى أحد منكم هؤلاء الهاربين

46
00:04:03,860 --> 00:04:06,740
الرجاء إخباري انا مكينلي، فورا

47
00:04:06,740 --> 00:04:10,070
الرجاء الاتصال بمكينلي عند الحصول على أي معلومات

48
00:04:10,070 --> 00:04:12,120
بإسم الملك إينيل

49
00:04:12,120 --> 00:04:17,370
نحن القبعات البيضاء ، سندافع عن سلام سكايبيا

50
00:04:17,370 --> 00:04:18,710
هيسو

51
00:04:18,710 --> 00:04:21,960
إنه لأمر حسن معرفة بأننا يمكن أن نعتمد عليهم

52
00:04:22,750 --> 00:04:24,380
لكن , أنا لا زلت خائفة

53
00:04:24,380 --> 00:04:28,300
ماذا لو أن الهاربون كانوا يختفون بيننا ؟

54
00:04:28,300 --> 00:04:31,220
ألا يكون ذلك مخالفة لحكم الملك ؟

55
00:04:31,590 --> 00:04:34,050
!التقرير! التقرير

56
00:04:35,470 --> 00:04:36,720
ما هو ؟

57
00:04:36,720 --> 00:04:38,480
....سيدي , إنه فقط تقرير

58
00:04:38,730 --> 00:04:39,940
ماذا ؟

59
00:04:39,940 --> 00:04:42,400
إبنة باجايا قادمة إلى رصيف المرفأ

60
00:04:57,790 --> 00:05:01,040
دخلت الهاربة إلى البوابة رقم 1

61
00:05:01,210 --> 00:05:02,330
لماذا ؟

62
00:05:02,330 --> 00:05:05,540
لماذا عادت وهي تعلم بأننا سنقبض عليها ؟

63
00:05:05,550 --> 00:05:07,920
لا تدعوها تهرب أقبضوا عليها

64
00:05:11,050 --> 00:05:12,430
إقطعوا الطريق على الهاربة

65
00:05:16,350 --> 00:05:18,850
أرجوكم إسمحوا لي بالمرور

66
00:05:24,400 --> 00:05:26,190
ماذا تفعلون ؟ تنحوا جانبا

67
00:05:29,900 --> 00:05:34,110
ما-ماذا ؟

68
00:05:32,990 --> 00:05:35,700
أيها القائد

69
00:05:43,170 --> 00:05:44,870
أيها القائد

70
00:05:59,220 --> 00:06:00,310
...لـ-لا

71
00:06:00,470 --> 00:06:02,350
القائد مكينلي

72
00:06:02,350 --> 00:06:04,190
إنها الهاربة

73
00:06:03,350 --> 00:06:04,900
إنها البنت التي عارضت الملك

74
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
لا تقتربي منا

75
00:06:05,900 --> 00:06:07,270
الحكم قادم

76
00:06:19,660 --> 00:06:21,910
ماهذه الكمية المدهشة من الذهب

77
00:06:21,910 --> 00:06:24,160
الإنصات على الشاطئ الملائكي

78
00:06:24,170 --> 00:06:29,380
يبدو بأن تلك البنت تسببت بالحركة على جزيرة الملائكة

79
00:06:29,550 --> 00:06:30,550
كونيس ؟

80
00:06:30,550 --> 00:06:31,500
لكن كيف ؟

81
00:06:31,510 --> 00:06:33,590
كونيس يجب أن تكون على سفينتنا ؟

82
00:06:34,050 --> 00:06:37,680
هناك الكثير من الضوضاء في الخارج

83
00:06:37,680 --> 00:06:41,560
ماذا ؟ ولكن هو تعقيد صغير

84
00:06:45,020 --> 00:06:49,730
...إذا ، هذه هي قدرة المانترا أنتم جميعا تمتلكونها

85
00:06:50,520 --> 00:06:53,190
هل بالإمكان بواسطتها أن تجد شخص معين ؟

86
00:06:53,190 --> 00:06:57,450
حسنا ، أنا لا أستطيع القول بأني مثالي

87
00:06:57,450 --> 00:06:59,910
أَنا إستثنائي

88
00:07:01,370 --> 00:07:03,410
بالأضافة إلى المانترا القوية

89
00:07:03,410 --> 00:07:08,580
قدراتي الخاطفة تسمح لي بإلتقاط الموجات الكهربائية وسمع المحادثات

90
00:07:08,580 --> 00:07:13,630
عندما أسمع شخص ما يقول شيء أنا يجب أن أمنح حكمي فوقه

91
00:07:13,630 --> 00:07:18,300
إن مدى سمعي كبير بما فيه الكفاية للإمتداد على  كامل هذه الأرض

92
00:07:19,220 --> 00:07:20,720
هكذا إذن

93
00:07:20,720 --> 00:07:24,470
هذه قدرة تناسب الملك

94
00:07:26,810 --> 00:07:30,060
إهربوا إلى أين تريدون ، يا سكان السماء

95
00:07:30,060 --> 00:07:32,320
هذه أغنية النهاية لسكايبيا

96
00:07:32,320 --> 00:07:35,690
الإحتفال الراقص لملائكة السماء

97
00:07:36,610 --> 00:07:43,740
أنت هناك ، سوف ترين تعبير الهالكون عندما يفقدون موطنهم فجأة ؟

98
00:07:45,960 --> 00:07:47,830
ما خطب هذا الرجل ؟

99
00:07:47,830 --> 00:07:50,130
ما خطب هذا الرجل ؟ ما خطب هذا الرجل ؟ ما خطب هذا الرجل ؟

100
00:07:50,750 --> 00:07:52,130
ماذا يجب علي أن أفعل ؟

101
00:07:52,130 --> 00:07:54,750
...أنا يجب أن أبتعد عن هنا ، وإلا

102
00:07:54,760 --> 00:07:57,130
...لا . حتى لو ذهبت بعيدا

103
00:07:57,130 --> 00:07:59,630
جزيرة السماء وماحولها سيدمر

104
00:07:59,640 --> 00:08:01,090
هل هناك شيء أستطيع فعله ؟

105
00:08:02,720 --> 00:08:04,760
...هاه ؟ أنا

106
00:08:05,060 --> 00:08:07,350
هل هناك شيء خطأ ؟

107
00:08:10,270 --> 00:08:12,020
من هو ؟

108
00:08:12,820 --> 00:08:15,360
لا شيء

109
00:08:19,160 --> 00:08:21,820
أرجوكم ! أرجوكم إستمعوا إلي

110
00:08:23,030 --> 00:08:24,620
إبتعدي ! إبقي بعيدة عنا

111
00:08:24,620 --> 00:08:27,330
جميعكم ! أرجوكم إستمعوا إلي

112
00:08:27,330 --> 00:08:28,910
لا يوجد لدينا وقت

113
00:08:28,920 --> 00:08:30,000
أرجوكم

114
00:08:30,000 --> 00:08:32,920
إهدؤوا وإسمعوني

115
00:08:31,790 --> 00:08:33,630
أصمتي ! وإذهبي بعيدا

116
00:08:33,960 --> 00:08:36,210
إتركي هذه الجزيرة , أنتي وباء

117
00:08:36,210 --> 00:08:40,180
نعم , إذا بقيت هنا، نحن سنكون كلنا تحت رحمة حكمة الملك

118
00:08:40,180 --> 00:08:40,840
زنديقة

119
00:08:41,510 --> 00:08:42,470
نعم

120
00:08:42,470 --> 00:08:43,680
إبتعدي عن هنا

121
00:08:42,970 --> 00:08:44,640
غادري

122
00:08:43,680 --> 00:08:46,810
لا ,....أرجوكم إستمعوا إلي

123
00:08:52,270 --> 00:08:53,770
لا تقترب أكثر

124
00:08:55,570 --> 00:08:57,530
هذا بازوكا اللهب

125
00:08:58,400 --> 00:08:59,690
أنا سأطلق عليك

126
00:09:04,030 --> 00:09:07,910
...جميعكم , أرجوكم أنتم يجب أن تذهبوا إلى نهاية الغيوم

127
00:09:07,910 --> 00:09:10,160
و أن تهربوا إلى البحر الأزرق حالا.....

128
00:09:10,160 --> 00:09:13,250
هذه الأرض على حافة الدمار

129
00:09:13,250 --> 00:09:15,380
لا  يوجد لدينا وقت

130
00:09:15,380 --> 00:09:19,800
أرجوكم إستخدموا كل سفينة تجدون وغادروا جزيرة الملائكة

131
00:09:20,420 --> 00:09:22,590
ما هذا الجنون ؟

132
00:09:24,510 --> 00:09:28,140
الملك إينيل ينوي تحطيم هذه الأرض

133
00:09:28,140 --> 00:09:30,680
إذا بقينا هنا , لا أحد منا سيبقى

134
00:09:31,350 --> 00:09:33,600
هاه ! هذا كلام المجانين

135
00:09:33,940 --> 00:09:35,190
هل تحاولين خداعنا ؟

136
00:09:35,190 --> 00:09:36,270
هل هذا للإنتقام

137
00:09:36,270 --> 00:09:38,020
هناك بعض الأشياء لا يمكن المزاح فيها

138
00:09:38,030 --> 00:09:40,570
هل تعتقدين إننا أغبياء ؟

139
00:09:41,490 --> 00:09:43,240
لا تسخري من الملك إينيل

140
00:09:45,990 --> 00:09:47,080
...أنا أسف

141
00:10:01,970 --> 00:10:03,170
ماذا

142
00:10:03,180 --> 00:10:04,220
لقد أسقطت سلاحها ؟

143
00:10:07,100 --> 00:10:08,430
هي ! إعتقلها

144
00:10:08,060 --> 00:10:08,430
نعم

145
00:10:08,680 --> 00:10:09,850
...أنا

146
00:10:09,850 --> 00:10:10,680
...أنا

147
00:10:10,680 --> 00:10:14,190
أنا لا أقبل بإينيل ملكا

148
00:10:14,190 --> 00:10:16,350
أنا لا أقبل بإينيل ملكا

149
00:10:22,280 --> 00:10:23,820
....أبي

150
00:10:29,120 --> 00:10:30,240
ماذا تعتقد ؟

151
00:10:30,120 --> 00:10:30,910
إنجوا بحياتكم

152
00:10:30,910 --> 00:10:32,500
!تراجعوا ! تراجعوا

153
00:10:32,500 --> 00:10:34,920
...إبتعدوا عنها حكم الملك قادم

154
00:10:45,220 --> 00:10:49,050
ramatvترجمة
تعديل الترجمة : بــريــق

155
00:10:52,310 --> 00:10:56,650
ramatvترجمة
تعديل الترجمة : بــريــق

156
00:11:22,210 --> 00:11:23,590
هاه ؟

157
00:11:23,590 --> 00:11:24,130
ذلك غريب

158
00:11:24,590 --> 00:11:26,220
لم يأتي الحكم

159
00:11:26,220 --> 00:11:27,260
لماذا ؟

160
00:11:27,260 --> 00:11:31,220
.....بعد قول مثل هذا الكلام ضد الملك

161
00:11:32,850 --> 00:11:34,680
ماذا يجري ؟

162
00:11:34,680 --> 00:11:37,940
بسبب أنه لم يعد هناك أي معنى في أخذ حياتي وحدي

163
00:11:38,690 --> 00:11:40,770
سكايبيا سوف تدمر

164
00:11:40,770 --> 00:11:43,530
...أحد المدافعين هرب من الساحة العليا

165
00:11:43,530 --> 00:11:46,950
و ضحى بحياته لإنذارنا هذا....

166
00:11:46,950 --> 00:11:48,070
...هو

167
00:11:48,700 --> 00:11:51,990
هو وأبي عانوا من حكم الملك سوية

168
00:11:55,660 --> 00:11:57,290
الملك عمل هذا ؟

169
00:11:57,290 --> 00:11:58,580
ماذا يجري ؟

170
00:11:59,000 --> 00:12:01,330
أليس من المفروض أن الملك يساعدنا ؟

171
00:12:01,840 --> 00:12:04,000
مالذي تقوله تلك المرأة ؟

172
00:12:05,050 --> 00:12:06,590
نحن ليس لدينا وقت

173
00:12:06,590 --> 00:12:10,140
...جميعكم , أرجوكم أنتم يجب أن تذهبوا إلى نهاية الغيوم

174
00:12:10,140 --> 00:12:10,800
هل هذا يمكن أن يحدث ؟

175
00:12:11,550 --> 00:12:13,390
إنتظري دقيقة

176
00:12:14,100 --> 00:12:15,930
ذلك مستحيل

177
00:12:15,930 --> 00:12:17,520
نحن نحتاج وقتا

178
00:12:16,480 --> 00:12:19,020
نحن جميعا ولدنا وترعرعنا هنا في السماء

179
00:12:19,020 --> 00:12:20,060
....المغادرة الأن

180
00:12:19,600 --> 00:12:21,190
نعم ! هي محقة

181
00:12:21,190 --> 00:12:23,900
وإضافة إلى ذلك ، نحن ما سبق أن كنا في البحر الأزرق

182
00:12:23,900 --> 00:12:26,360
كيف نكون قادرين على العيش هناك ؟

183
00:12:26,360 --> 00:12:29,030
إذن هل تريدون الإنتظار هنا والموت ؟

184
00:12:29,530 --> 00:12:34,200
أنتم جميعا رأيتم نوع الرجل إينيل أثناء تلك الحادثة قبل ست سنوات

185
00:12:34,200 --> 00:12:38,620
عندما يصرح بشيء ، هو دائما ينفذه

186
00:12:38,620 --> 00:12:39,330
بهذا المعدل

187
00:12:39,330 --> 00:12:41,290
ربما هو ليس ذلك السيئ

188
00:12:41,290 --> 00:12:43,590
....و ربما معجزة ستحدث

189
00:12:43,590 --> 00:12:46,130
وجزيرة السماء ستنقذ....

190
00:12:46,130 --> 00:12:47,300
نعم

191
00:12:47,590 --> 00:12:49,470
الملك قد يغير رأيه

192
00:12:49,470 --> 00:12:50,380
نعم , صحيح

193
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
....إذن ربما

194
00:13:10,820 --> 00:13:13,660
....قبل كل شيء ، نحن كنا نعرف دائما

195
00:13:13,660 --> 00:13:17,990
بأن عنده قوه تجعلنا نيأس...

196
00:13:18,000 --> 00:13:21,830
وذلك الوقت قريبا علينا

197
00:13:22,120 --> 00:13:25,210
مالجدوى من إنتظار المعجزة ؟

198
00:13:25,920 --> 00:13:29,590
كلنا نعرف بأن أرضنا حاليا بدون ملك

199
00:13:30,170 --> 00:13:31,550
قبل أن نصلي

200
00:13:31,930 --> 00:13:34,010
قبل أن نغلق عيوننا عن الحقيقية

201
00:13:34,010 --> 00:13:36,140
نحن يجب أن نعمل قدر المستطاع بأنفسنا

202
00:13:36,760 --> 00:13:40,180
هذا ليس مثل متى نحن يمكن أن نختفي وراء ضحاياه للبقاء على قيد الحياة

203
00:13:40,180 --> 00:13:41,560
إذا نحن لم نعمل شيئا

204
00:13:41,940 --> 00:13:46,190
مهما حاولنا اللوم ، نحن سنكون قد اضعنا حياتنا

205
00:13:49,030 --> 00:13:50,490
...الأن

206
00:13:50,490 --> 00:13:52,240
أنتم يجب أن تقوموا بترك هذه الأرض

207
00:13:55,410 --> 00:13:56,910
إهربوا إلى البحر الأزرق

208
00:13:56,910 --> 00:13:58,120
إجمعوا حاجياتكم

209
00:13:57,660 --> 00:13:59,620
توجهوا إلى نهاية الغيوم

210
00:13:59,620 --> 00:14:00,950
إفعلوا مثل ما قالت

211
00:14:00,960 --> 00:14:02,000
ليس لدينا وقت نهدره

212
00:14:05,630 --> 00:14:06,790
هي , أيتها السيدة

213
00:14:07,300 --> 00:14:09,630
هل تعلمين ماذا سيحدث للمدافعون ؟

214
00:14:09,630 --> 00:14:10,800
إن زوجي واحد منهم

215
00:14:10,800 --> 00:14:12,220
أنا أريد الهرب معه

216
00:14:12,220 --> 00:14:14,010
إبني واحد منهم أيضا

217
00:14:14,010 --> 00:14:15,680
هل المدافعين سيكونون بخير ؟

218
00:14:15,680 --> 00:14:18,850
إبني الوحيد أيضاً هو ما زال هناك ؟

219
00:14:17,430 --> 00:14:18,850
...أنا

220
00:14:20,600 --> 00:14:22,980
.....المدافعين قد يكونون

221
00:14:22,980 --> 00:14:25,190
أنا لا أعلم

222
00:14:25,190 --> 00:14:28,190
إذن ماذا يعمل المدافعين هناك ؟

223
00:14:28,190 --> 00:14:29,110
أين ذهبوا ؟

224
00:14:29,110 --> 00:14:31,230
هل يوجد شيء يمكنك إخبارنا به ؟

225
00:14:34,280 --> 00:14:38,700
رجاء إتركوا أمر المدافعين لنا , نحن القبعات البيضاء

226
00:14:38,700 --> 00:14:42,410
نحن سنرجعهم إليكم سالمين

227
00:14:42,410 --> 00:14:44,210
رجاء ، سيروا للأمام ! أنتم يجب أن تستعملوا هذا الوقت للهروب

228
00:14:44,500 --> 00:14:45,790
القائد مكينلي

229
00:14:45,790 --> 00:14:47,330
رجاء إسرعوا

230
00:14:47,340 --> 00:14:49,210
....القائد

231
00:14:49,210 --> 00:14:52,130
أنا عندي فكرة عن المصير الذي حدث للمدافعين

232
00:14:53,130 --> 00:14:55,590
إينيل ذلك النوع من الرجال

233
00:14:55,590 --> 00:14:57,550
أنا كنت دائما أعرف ذلك

234
00:14:57,550 --> 00:15:02,640
ولكن الآن ، من الضروري أن يجد سكان هذه الجزيرة المأوى بسرعة

235
00:15:02,640 --> 00:15:04,890
أنا لن أسمح لهذه الجزيرة أن تصبح مثل بيلكا

236
00:15:04,890 --> 00:15:05,980
بيلكا ؟

237
00:15:05,980 --> 00:15:07,730
جزيرة سماء بعيدة في المنطقة الجنوبية الشرقية

238
00:15:07,730 --> 00:15:10,320
إينيل ولد وترعرع على تلك الجزيرة

239
00:15:10,690 --> 00:15:14,780
وقد قيل لي انها اختفت دون أثر قبل ست سنوات

240
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
.... ست سنوات

241
00:15:15,780 --> 00:15:16,570
...هل ذلك يعني

242
00:15:16,780 --> 00:15:17,820
نعم

243
00:15:17,820 --> 00:15:21,530
لقد دمر إينيل وطنه وجاء إلى هذه الأرض

244
00:15:22,540 --> 00:15:25,160
وقد قيل بأن بيلكا كانت موطنا للعديد من المحاربين الأقوياء

245
00:15:25,160 --> 00:15:27,790
ولكن قبل إينيل ، هم كانوا ضعفاء

246
00:15:28,420 --> 00:15:30,380
الملك الذي لا نظير له

247
00:15:31,880 --> 00:15:34,340
ربما ذلك حقيقي

248
00:15:34,760 --> 00:15:36,840
....أَنا متأكد بأنكم تعلمون

249
00:15:36,840 --> 00:15:41,600
بأنهم كانوا  أصلاً أعضاء من المدافعين الذين كانوا تحت خدمة قان فال-ساما....

250
00:15:41,600 --> 00:15:45,140
بعد ظهور خيانة المدافعين تعهدنا بالولاء إلى إينيل

251
00:15:45,140 --> 00:15:50,020
وإعتقدنا بأن بالبقاء على الجزيرة نحن يمكننا أن نحمي المواطنين

252
00:15:50,020 --> 00:15:52,320
...لكن في النهاية ، حتى تلك الخطة

253
00:15:52,320 --> 00:15:54,320
فشلت فشلا بائسا...

254
00:15:54,820 --> 00:15:57,780
حاولنا منع أي شخص من إثارة غضب الملك

255
00:15:57,780 --> 00:16:01,200
.....كنا نتمنى أن لا يعصيه أحد

256
00:16:01,200 --> 00:16:02,740
ذلك الذي كان يمكن أن نعمله

257
00:16:03,330 --> 00:16:04,370
الفشل

258
00:16:04,370 --> 00:16:05,370
الفشل

259
00:16:05,370 --> 00:16:06,250
الفشل

260
00:16:06,710 --> 00:16:08,540
كل الفشل

261
00:16:11,040 --> 00:16:12,460
هو ما كان فشلا

262
00:16:14,090 --> 00:16:17,590
أَنا مسرورة بأني سمعتك تقول ذلك

263
00:16:17,590 --> 00:16:19,720
ليس هنالك شيء تخجلون منه

264
00:16:20,390 --> 00:16:25,720
أنت عملت الذي إعتقدت إنه أفضل لكل شخص لذا نحن يجب أن نشكرك على ذلك

265
00:16:26,890 --> 00:16:27,930
أيها القائد

266
00:16:28,560 --> 00:16:31,520
هل بالإمكان أن أعتمد عليك في معالجة الأمور هنا ؟

267
00:16:31,560 --> 00:16:32,940
نعم , بالتأكيد

268
00:16:32,940 --> 00:16:34,070
إلى أين ستذهبين ؟

269
00:16:34,070 --> 00:16:37,490
في الحقيقة ، هناك قلة من الناس لا يعرفون كيف يهربون

270
00:16:37,490 --> 00:16:38,610
وهم أصدقائي

271
00:16:39,410 --> 00:16:40,610
أنا يجب أن أرجعهم

272
00:16:41,120 --> 00:16:42,490
رجاء كن حذرا

273
00:16:44,580 --> 00:16:46,830
!بالتأكيد ! سكان البحر الأزرق

274
00:16:47,960 --> 00:16:48,580
هيسو

275
00:16:51,330 --> 00:16:52,290
هيسو

276
00:17:13,150 --> 00:17:15,900
أنا لن أكون قادرة على تحريكهم في نفس الوقت

277
00:17:17,320 --> 00:17:19,780
نحن يجب أن نصل إلى الطبقة العليا على الأقل

278
00:17:20,320 --> 00:17:22,780
شخص ما ، نحن يجب أن نهرب

279
00:17:32,170 --> 00:17:32,960
أيسا

280
00:17:33,880 --> 00:17:35,960
أنت متأكد من هذا الطريق ، صحيح ؟

281
00:17:35,960 --> 00:17:36,750
نعم

282
00:17:36,750 --> 00:17:38,420
نحن تقريباً هناك

283
00:17:38,420 --> 00:17:39,880
هو بالتأكيد هذا الطريق

284
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
نعم

285
00:17:44,760 --> 00:17:46,010
هذه هي ، لوفي

286
00:17:46,010 --> 00:17:47,350
تلك الفتحة إلى يسارك

287
00:17:47,350 --> 00:17:48,720
!تلك ! هناك

288
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
إذن هذه هي ؟

289
00:17:49,930 --> 00:17:51,690
نعم

290
00:18:00,610 --> 00:18:05,280
كما إعتقدت ، هم ما كانوا بين الباقون على قيد الحياة الخمسة

291
00:18:05,280 --> 00:18:09,330
اللعنة ، أين كانوا مختبئون ؟

292
00:18:09,330 --> 00:18:10,160
....يمكن أن يكونوا

293
00:18:16,500 --> 00:18:18,670
هذا شاق بشكل لا يطاق

294
00:18:19,090 --> 00:18:22,380
هذا يعني بأن تنبؤي كان خاطئا

295
00:18:24,550 --> 00:18:26,890
....هل أنت الشخص

296
00:18:26,890 --> 00:18:30,220
المدعو بإينيل ؟.....

297
00:18:40,780 --> 00:18:43,110
لوفي

298
00:18:44,660 --> 00:18:47,200
...بحق الجحيم ماذا عملت

299
00:18:47,200 --> 00:18:48,490
لأصدقائي ؟...

300
00:18:50,490 --> 00:18:52,370
عن أي النفايات تتكلم ؟

301
00:18:52,830 --> 00:18:54,410
إبقى هناك

302
00:18:54,420 --> 00:18:56,040
أنا قادم لركل مؤخرتك

303
00:18:56,040 --> 00:18:57,790
أنت يجب أن تراقب لسانك

304
00:18:57,790 --> 00:18:59,750
أنا الملك

305
00:18:59,750 --> 00:19:02,050
من الذي جعلك ملكا ؟

306
00:19:02,340 --> 00:19:05,510
...إنه يتعمد إثارة إينيل

307
00:19:05,510 --> 00:19:08,260
هل ستكون بخير , لوفي ؟

308
00:19:08,800 --> 00:19:09,930
إنتظر , لوفي

309
00:19:10,260 --> 00:19:11,510
إنتبه إليه

310
00:19:15,440 --> 00:19:19,060
أنا يمكن أن أسمع إحتفال الملائكة

311
00:19:19,070 --> 00:19:22,360
إنه صوت مواطنين سكايبيا قد علموا بمصيرهم

312
00:19:23,900 --> 00:19:27,570
أَتسائل كم هم يمكن أن يركضوا بعيدا قبل أن يفقدوا الأرض ذاتها التي ركضوا عليها

313
00:19:27,950 --> 00:19:31,740
أنا أسألك , من الذي جعلك ملكا ؟

314
00:19:32,580 --> 00:19:33,870
أنت ستعلم قريبا

315
00:19:40,340 --> 00:19:41,880
فهمت

316
00:19:41,880 --> 00:19:44,880
أنت إنسان غير عادي

317
00:19:44,880 --> 00:19:47,760
لكنك من نوع الباراميسيا

318
00:19:47,760 --> 00:19:49,260
أنت لست ندا لي

319
00:19:50,760 --> 00:19:54,220
...لا شيء يمكن أن يقف ضدي

320
00:19:54,980 --> 00:19:57,350
لأني أنا الملك...

321
00:20:04,940 --> 00:20:06,320
لوفي

322
00:20:11,200 --> 00:20:14,240
...لوفي...لا

323
00:20:34,680 --> 00:20:37,180
أَنا معجب بك لأنك إستطعت مراوغته

324
00:20:39,350 --> 00:20:40,690
ماذا ؟ راوغه ؟

325
00:21:04,000 --> 00:21:05,300
ذلك هو

326
00:21:05,300 --> 00:21:07,960
إذا فكرت في الأمر ، أنا كنت سأفهمه

327
00:21:07,970 --> 00:21:10,090
البرق لن يؤثر على لوفي

328
00:21:10,590 --> 00:21:12,010
لأنه مصنوع من المطاط

329
00:21:12,010 --> 00:21:16,600
توقف عن العبث معي

330
00:21:32,780 --> 00:21:34,320
إهدء

331
00:21:34,330 --> 00:21:37,700
الهجمات الطبيعية لن تؤثّر على جسمي

332
00:21:37,700 --> 00:21:39,500
من ذلك المنظور، هذا قرد من البحر الأزرق

333
00:21:43,630 --> 00:21:47,550
هو يبطل سلطاته الخاطفة بالكامل

334
00:21:47,550 --> 00:21:55,100
إنيل من المحتمل لم يتخيل إن هناك شخص ما في هذا العالم لن يؤثر عليه البرق

335
00:22:02,400 --> 00:22:06,230
لوفي قد يكون الوحيد في العالم الذي يستطيع محاربة إينيل

336
00:22:06,230 --> 00:22:08,900
عدوه الطبيعي
