﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,600 --> 00:00:30,100
k-mexat-k:  ترجمــة
k4nine: توقيت
www.mexat.com
الحلقة183

3
00:00:31,480 --> 00:00:34,900
هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟

4
00:00:34,900 --> 00:00:37,650
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

5
00:00:37,650 --> 00:00:39,360
هل أنتم متحمسون مثلي؟

6
00:00:39,360 --> 00:00:42,160
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

7
00:00:44,630 --> 00:00:46,830
رحلة سعيدة

8
00:00:46,830 --> 00:00:52,580
لقد نشرت بعضاً من الشجاعة

9
00:00:52,580 --> 00:01:00,220
و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد

10
00:01:00,220 --> 00:01:08,100
في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة

11
00:01:08,100 --> 00:01:15,190
و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر

12
00:01:15,190 --> 00:01:24,490
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

13
00:01:24,490 --> 00:01:27,440
لذا سأمسك المقود بكفي بقوة

14
00:01:27,440 --> 00:01:29,500
رحلة سعيدة

15
00:01:29,500 --> 00:01:34,420
يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا

16
00:01:34,420 --> 00:01:41,590
لكننا سنظل مبتسمين

17
00:01:41,590 --> 00:01:49,480
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها

18
00:01:51,180 --> 00:01:56,170
فهي ثمينة في حياتي

19
00:01:56,480 --> 00:02:03,410
لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد

20
00:02:07,370 --> 00:02:12,040
خطة إينيل شارفت على الإثمار

21
00:02:15,920 --> 00:02:18,710
...إهربوا كما تشاؤون

22
00:02:20,010 --> 00:02:21,840
يا سكان السماء...

23
00:02:21,840 --> 00:02:23,720
هذه الإغنية النهائية لسكايبيا

24
00:02:23,720 --> 00:02:26,600
إحتفال الملائكة الراقصين للسماء

25
00:02:26,600 --> 00:02:33,020
هي أنت, هل رأيت تعابر الفانين عندما يفقدون موطىء قدمهم فجأة؟

26
00:02:40,610 --> 00:02:41,530
الكل, رجاءً

27
00:02:41,530 --> 00:02:44,240
...يجب أن تصلوا لنهاية الغيوم عند حافة الغيوم

28
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
و اهربوا للبحر الأزرق في الحال...

29
00:02:46,280 --> 00:02:49,330
الملك إينيل ينوي أن يدمر هذه الأرض

30
00:02:49,330 --> 00:02:52,200
إذا بقينا هنا, لن ينجو أحد

31
00:02:56,290 --> 00:02:58,630
يجب أن تقرروا هجر هذه الجزيرة

32
00:02:59,840 --> 00:03:02,050
حيث قرر الناس البدء بالهروب

33
00:03:02,050 --> 00:03:05,510
لوفي و إينيل بدأوا معركتهم

34
00:03:10,450 --> 00:03:12,350
...هل أنت

35
00:03:12,350 --> 00:03:14,640
من تدعى إينيل؟...

36
00:03:21,110 --> 00:03:23,440
ما الذي جعلك ملكاً!؟

37
00:03:25,030 --> 00:03:26,150
ستتعلم قريباً

38
00:03:42,630 --> 00:03:43,800
هذه هي

39
00:03:43,800 --> 00:03:45,920
البرق لن يؤثر فيه

40
00:03:45,930 --> 00:03:47,590
إنه مصنوع من المطاط

41
00:03:51,890 --> 00:03:56,770
- لوفي قد يكون الوحيد في العالم الذي يستطيع محاربة إينيل

42
00:03:56,770 --> 00:03:58,270
عدوه الطبيعي

43
00:04:04,150 --> 00:04:13,030
إرتفاع مكسيم
(بـدء (ديـثـبـيـا

44
00:04:30,470 --> 00:04:31,760
...المطاط

45
00:04:31,760 --> 00:04:33,680
لا يوصل الكهرباء...

46
00:04:34,180 --> 00:04:38,100
هجوم إينيل لا يؤثر في رجل مطاطي

47
00:04:39,650 --> 00:04:42,810
قد يهزم إينيل

48
00:04:56,620 --> 00:04:58,660
ما أنت؟

49
00:04:59,250 --> 00:05:01,000
!...الفاني اللعين

50
00:05:02,500 --> 00:05:04,210
أنا لوفي

51
00:05:04,630 --> 00:05:07,010
قرصان و رجل مطاطي

52
00:05:08,340 --> 00:05:09,260
مطاط؟

53
00:05:12,010 --> 00:05:13,510
بالطبع

54
00:05:13,510 --> 00:05:16,850
لا يوجد مطاط في البحر الأبيض-الأبيض

55
00:05:16,850 --> 00:05:18,560
...البرق

56
00:05:18,560 --> 00:05:19,810
لن ينفع...

57
00:05:20,140 --> 00:05:20,730
مانترا

58
00:05:43,830 --> 00:05:46,880
إنه يتوقع كل حركات لوفي

59
00:05:53,930 --> 00:05:55,010
!لوفي

60
00:06:00,890 --> 00:06:02,440
لا تضع نفسك في المقدمة

61
00:06:04,270 --> 00:06:07,900
أستطيع أن أشلك بأكثر من مجرد البرق

62
00:06:08,440 --> 00:06:11,240
عندما أعلم أن شيئاً لن يعمل

63
00:06:11,740 --> 00:06:13,950
أستطيع أن أكيف طريقة قتالي

64
00:06:15,620 --> 00:06:18,160
ضربي لن ينفع أيضاً

65
00:06:21,710 --> 00:06:23,160
اللعنة

66
00:06:23,580 --> 00:06:26,920
يستطيع أن يتوقع تحركاتي بهذه الخاصية الغريبة

67
00:06:26,920 --> 00:06:28,630
البرق لن يجدي

68
00:06:28,630 --> 00:06:30,800
الحركات الفيزيائية لا تجدي

69
00:06:30,800 --> 00:06:33,130
ما هو المطاط؟

70
00:06:33,890 --> 00:06:35,390
لا, انتظر

71
00:06:35,390 --> 00:06:37,390
إنه من نوع البراميسيا

72
00:06:37,890 --> 00:06:41,430
لقد رأيت مدي قدرته

73
00:06:48,940 --> 00:06:52,530
ليس لدي وقت لألعب مع أمثالك

74
00:06:55,030 --> 00:06:56,570
...أداته

75
00:06:56,570 --> 00:06:59,030
إنه يعيد تشكيلها إلى سلاح مضيء؟

76
00:07:03,460 --> 00:07:05,620
فكر فيه كبرق صلب

77
00:07:11,630 --> 00:07:14,050
كما إعتقدت, إنك قابل للجرح بسلاح ثاقب

78
00:07:14,050 --> 00:07:15,050
نعم

79
00:07:16,890 --> 00:07:18,350
لا تخبره

80
00:07:22,480 --> 00:07:24,020
ماذا؟

81
00:07:24,060 --> 00:07:25,310
لقد إختفى؟

82
00:07:25,940 --> 00:07:27,770
لوفي! خلفك

83
00:07:32,240 --> 00:07:34,820
إنه يعبر من خلال الذهب!؟

84
00:07:57,720 --> 00:07:59,090
هذا حار

85
00:08:01,010 --> 00:08:02,430
الكهرباء وحدها قد لا تنفع

86
00:08:02,430 --> 00:08:05,730
-لكن إذا أسريتها خلال رمحي لأسخنك, أستطيع

87
00:08:22,240 --> 00:08:24,200
أنت فاني وقح

88
00:08:39,890 --> 00:08:42,430
إنه ليس كما لو أنك تخرج أذرع أكثر

89
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
!لوفي

90
00:08:48,640 --> 00:08:50,810
...رؤية جزيرة السماء

91
00:08:50,810 --> 00:08:54,610
لقد أتيت في وقت سيء, ساكن البحر الأزرق

92
00:08:56,070 --> 00:08:58,200
أنا الملك

93
00:08:58,200 --> 00:09:00,570
أستطيع أن أخضع كل شيء لرغبتي

94
00:09:01,530 --> 00:09:04,620
قريباً سأصنع عالمي المثالي

95
00:09:05,160 --> 00:09:09,920
...ولد أتى من البحر الأزرق بدون معرفة هذا العالم

96
00:09:09,920 --> 00:09:13,380
لن يكون قادراً على إيقافي أبداً...

97
00:09:14,880 --> 00:09:17,840
...حسناً؟ هل تريدون الإنضمام إلي

98
00:09:18,670 --> 00:09:21,590
و تشاهدون إبادة هذه الأرض؟...

99
00:09:25,930 --> 00:09:27,060
...لا يمكن

100
00:09:47,500 --> 00:09:48,870
الطائر الحصان-تشان

101
00:09:48,870 --> 00:09:50,580
السفينة تتحرك

102
00:09:50,580 --> 00:09:51,580
ماذا سنفعل!؟

103
00:09:56,710 --> 00:09:58,590
!لوفي

104
00:09:58,590 --> 00:10:00,720
!نامي

105
00:10:04,140 --> 00:10:05,390
شاهدوا

106
00:10:05,390 --> 00:10:06,720
صعودها

107
00:10:06,720 --> 00:10:13,020
هذه السفينة ستحملني إلى الأرض الغير محدودة, جنة الفيرث

108
00:10:13,810 --> 00:10:15,440
!ماكسيم

109
00:10:26,200 --> 00:10:27,830
إ-إنها ترتفع

110
00:10:32,870 --> 00:10:36,420
!أو لا, أو لا, أو لا, أو لا, أو لا

111
00:10:36,420 --> 00:10:37,380
يجب أن ننزل من هذا الشيء

112
00:10:38,050 --> 00:10:39,210
!ل-لوفي

113
00:10:39,210 --> 00:10:41,340
اسرع و أنهي إينيل

114
00:10:41,340 --> 00:10:43,800
أه, أ-أ-أنتظر ل-لحظة

115
00:10:43,800 --> 00:10:46,600
عندما يقضي على إينيل...ألن تسقط السفينة؟

116
00:10:46,600 --> 00:10:49,390
أه, لكن إن لم يقضي عليه, جزيرة السماء ستفنى

117
00:10:49,390 --> 00:10:52,430
...حتى لو بقينا هنا

118
00:10:53,100 --> 00:10:54,770
من يعلم إلى أين سنذهب؟

119
00:10:58,190 --> 00:11:00,150
ماذا سنفعل, لوفي!؟

120
00:11:00,150 --> 00:11:01,780
...نحن

121
00:11:10,950 --> 00:11:13,290
أوقفي الصراخ

122
00:11:13,710 --> 00:11:16,120
...لكن...إنه

123
00:11:16,880 --> 00:11:19,750
أنت الناكاما لملك القراصنة المستقبلي

124
00:11:21,380 --> 00:11:24,090
لا تظهري هذا الوجه الحزين

125
00:11:29,600 --> 00:11:31,350
ملك القراصنة؟

126
00:11:32,100 --> 00:11:35,100
و أي أرض يحكمها هذا الملك؟

127
00:11:39,320 --> 00:11:42,480
إنه ملك أعظم بحر في العالم

128
00:11:46,450 --> 00:11:48,200
اسم جدير بالثناء

129
00:11:48,200 --> 00:11:51,160
الآن, أنا أؤمن بأن السماء تنتظر خاتمة قتالنا

130
00:12:00,130 --> 00:12:03,960
k-mexat-k
www.mexat.com

131
00:12:07,090 --> 00:12:11,470
k-mexat-k
www.mexat.com

132
00:12:35,790 --> 00:12:37,210
انظر, الطائر الحصان-تشان

133
00:12:37,210 --> 00:12:39,250
السفينة توقفت

134
00:12:40,080 --> 00:12:43,670
إنها علقت بالفيرث و لا تستطيع الإرتفاع أكثر

135
00:12:43,960 --> 00:12:45,550
و لكنها مسألة وقت

136
00:12:45,550 --> 00:12:46,880
إنه لا زالت تكسره

137
00:12:48,930 --> 00:12:50,590
لا مجال, لا نستطيع

138
00:12:50,600 --> 00:12:52,640
إذا ذهبنا, سنكون عائقاً فقط

139
00:12:52,640 --> 00:12:54,600
لوفي محارب من البحر الأزرق

140
00:12:54,930 --> 00:12:58,770
يجب أن لا نعوق مبارزة محارب

141
00:13:04,780 --> 00:13:06,650
جزيرة السماء سترمى من السماء للأسفل

142
00:13:06,650 --> 00:13:07,610
هذه هي النهاية

143
00:13:07,820 --> 00:13:08,570
اهربوا من أجل حياتكم

144
00:13:08,860 --> 00:13:11,910
رجاءً إخلوا المساكن بأسرع ما يمكن

145
00:13:11,910 --> 00:13:15,330
-نحن, الشرطة البيضاء, سنساعدكم على الهروب لنهاية الغيوم

146
00:13:19,500 --> 00:13:21,460
م-من فضلكم اسرعوا

147
00:13:21,460 --> 00:13:24,090
اسرعوا, لم يتبقى وقت

148
00:13:24,590 --> 00:13:26,710
...نحن يجب

149
00:13:26,710 --> 00:13:28,920
يجب أن ننقذ كل روح نستطيع إنقاذها

150
00:13:31,930 --> 00:13:32,800
قوروديان

151
00:13:34,010 --> 00:13:35,430
ماذا تفعل؟

152
00:13:35,430 --> 00:13:37,390
رجاءً أسرع و أهرب

153
00:13:37,390 --> 00:13:40,520
لقد آمنت بالملك طويلاً

154
00:13:40,520 --> 00:13:45,980
إذا كان يعتقد أن أخذ أرواحنا مهم, إذاً يجب أن نقبل ذلك

155
00:13:48,900 --> 00:13:50,240
...إينيل

156
00:13:50,240 --> 00:13:54,240
هذا الرجل ليس لديه الحق بأخذ أرواحنا

157
00:13:54,450 --> 00:13:57,920
...يجب أن ننجوا جميعاً

158
00:13:57,920 --> 00:13:59,450
و نواصل نجاتنا...

159
00:14:01,540 --> 00:14:03,210
رجاءً, أهرب

160
00:14:03,210 --> 00:14:04,920
و رجاءً, عش

161
00:14:06,210 --> 00:14:07,170
جدي

162
00:14:07,590 --> 00:14:10,630
جدي, اسرع

163
00:14:14,430 --> 00:14:15,600
!هيسو

164
00:14:15,890 --> 00:14:17,180
!كابتن

165
00:14:17,520 --> 00:14:20,060
سنذهب لقرية الشانديان

166
00:14:21,140 --> 00:14:22,810
قرية الشانديان؟

167
00:14:22,810 --> 00:14:26,020
إذا لم يحذرهم أحد, سيموتون

168
00:14:26,020 --> 00:14:27,570
سنهرب جميعاً معاً

169
00:14:27,570 --> 00:14:30,650
الشانديان بشر, مثلنا

170
00:14:31,780 --> 00:14:33,610
رجاءً اخبروهم

171
00:14:41,500 --> 00:14:47,750
دوائر السفينة لوظيفة القمة بدأت بالعمل بأقصى سعتها

172
00:14:47,750 --> 00:14:49,630
وظيفة القمة؟

173
00:14:49,630 --> 00:14:51,380
أسمها ديثبيا

174
00:14:51,380 --> 00:14:55,550
إنه اسم اليأس الذي يجب أن يخلص العالم

175
00:14:59,020 --> 00:15:00,970
ماذا يخطط؟

176
00:15:11,360 --> 00:15:13,700
...الآن, ديثبيا

177
00:15:13,700 --> 00:15:15,320
إبدئي

178
00:15:27,710 --> 00:15:29,130
ما هذا!؟

179
00:15:32,380 --> 00:15:33,550
غيوم؟

180
00:15:58,450 --> 00:15:59,740
غيوم؟

181
00:16:00,830 --> 00:16:02,620
!أيها الزعيم

182
00:16:03,200 --> 00:16:05,790
شيء يحدث في السماء فوق الساحة العليا

183
00:16:05,790 --> 00:16:07,170
في السماء؟

184
00:16:07,170 --> 00:16:10,460
نعم, بدأت تصبح داكنة فجأة

185
00:16:10,460 --> 00:16:14,380
أنه يحدث لأول مرة في سكايبيا

186
00:16:14,380 --> 00:16:16,420
لدي شعور سيء حيال ذلك

187
00:16:16,430 --> 00:16:19,430
هل حدث شيء للمحاربين؟

188
00:16:19,430 --> 00:16:20,640
نعم

189
00:16:20,970 --> 00:16:26,350
...غيوم كثيفة تتكون في سماء البحر الأبيض-الأبيض

190
00:16:27,140 --> 00:16:28,560
الكل, اسرعوا

191
00:16:27,650 --> 00:16:29,770
ما هذا!؟

192
00:16:29,770 --> 00:16:32,770
السماء! السماء تصبح سوداء

193
00:16:30,440 --> 00:16:31,730
بسرعة, أهربوا

194
00:16:31,980 --> 00:16:33,900
ماذا

195
00:16:32,770 --> 00:16:35,780
لقد أتت أخيراً نهاية العالم

196
00:16:35,190 --> 00:16:36,070
إنتظروا

197
00:16:38,320 --> 00:16:39,950
...هل هذه

198
00:16:40,870 --> 00:16:41,950
هذا صحيح

199
00:16:41,950 --> 00:16:43,700
إنها غيوم رعدية

200
00:16:43,700 --> 00:16:48,920
بإستخدام طاقتي, ديثبيا تدمج
...تيار هوائي كثيف

201
00:16:48,920 --> 00:16:51,420
و تنتج الغيوم الرعدية...

202
00:16:51,420 --> 00:16:52,710
غيوم رعدية؟

203
00:16:53,130 --> 00:16:57,470
,قريباً, عندما تكتسب الغيوم الطاقة

204
00:16:57,470 --> 00:17:01,390
,ستغلف كل سكايبيا بالظلام

205
00:17:01,390 --> 00:17:05,720
و بعد ذلك, أستطيع أن أكون عدد لا يحصى
...من الصواعق

206
00:17:05,730 --> 00:17:08,600
و أدمر كل أثر على هذه الارض...

207
00:17:10,690 --> 00:17:12,270
...و لأبرهن

208
00:17:24,370 --> 00:17:26,450
إنها آتية من الساحة العليا

209
00:17:27,000 --> 00:17:28,370
إلى القوارب, بسرعة

210
00:17:28,920 --> 00:17:32,000
الكل, إبقوا هادئين و لا تذعروا

211
00:17:32,000 --> 00:17:33,250
اسرعوا لنهاية الغيوم

212
00:17:37,800 --> 00:17:39,840
اللعنة عليك, إينيل

213
00:17:47,850 --> 00:17:49,140
...إينيل

214
00:17:58,190 --> 00:18:00,650
ماذا... فعلت؟

215
00:18:01,240 --> 00:18:05,030
أنا أضايق الساكنين قليلاً

216
00:18:06,490 --> 00:18:08,370
...إذاً لتصبح ملكاً

217
00:18:08,370 --> 00:18:10,580
يعني أن تأخذ كل شيء تريده!؟...

218
00:18:10,580 --> 00:18:11,710
هذا صحيح

219
00:18:11,710 --> 00:18:14,540
الحياة و الأرض ملكي

220
00:18:14,540 --> 00:18:18,510
الآن, سأخذ حياتكم

221
00:18:18,510 --> 00:18:21,220
الإحتفال بدأ للتو

222
00:18:21,630 --> 00:18:23,470
أيها اللعين

223
00:18:26,930 --> 00:18:28,470
ح-ح-حار

224
00:18:28,470 --> 00:18:30,060
!حار,حار,حار,حار,حار

225
00:18:32,690 --> 00:18:34,440
إستخدمت كهربائي لأسخن هذا الرمح

226
00:18:42,610 --> 00:18:44,280
!!حار

227
00:18:53,830 --> 00:18:55,250
اللعنة

228
00:18:55,250 --> 00:18:59,460
هل أستطيع عمل شيء بشأن توقعه لحركاتي؟

229
00:19:01,670 --> 00:19:03,260
هذه هي

230
00:19:09,600 --> 00:19:11,850
ماذا تفعل لوفي!؟

231
00:19:24,030 --> 00:19:27,910
إنه يستخدم ردة الفعل لصد الهجوم لا إرادياً

232
00:19:27,910 --> 00:19:32,950
لا, إنه يحاكي ورقة النبات, يتمايل مع الريح و ليس ضدها

233
00:19:33,250 --> 00:19:36,630
إنه لا يفكر! لذلك إينيل لا يستطيع توقع حركاته

234
00:19:43,670 --> 00:19:46,010
...عندما أغلق عقلي

235
00:19:47,760 --> 00:19:50,010
لا أستطيع الهجوم

236
00:19:50,010 --> 00:19:50,760
أيها الأحمق

237
00:19:51,220 --> 00:19:55,390
لو أستطيع أن أمسكه, ستكون لي الأفضلية

238
00:19:56,150 --> 00:19:57,400
هذه هي

239
00:20:05,280 --> 00:20:07,070
لا

240
00:20:07,070 --> 00:20:09,570
توقف عن استخدام هذه الأفكار الغبية

241
00:20:09,580 --> 00:20:12,950
أرى أنك لا تحب المانترا تبعي

242
00:20:12,950 --> 00:20:14,660
لا يحتاج أن تقول ذلك

243
00:20:14,660 --> 00:20:18,290
إنه أساس قوتي

244
00:20:19,090 --> 00:20:20,460
هذا المكان سيعمل

245
00:20:24,380 --> 00:20:26,220
,لا يهم ماذا تحاول

246
00:20:26,220 --> 00:20:29,760
ما عدا مناعتك من البرق, أنت لا زلت فاني عديم القوة

247
00:20:32,720 --> 00:20:33,930
لماذا السفينة!؟

248
00:20:40,980 --> 00:20:41,940
أيها الأحمق

249
00:20:41,940 --> 00:20:43,610
أنت حتى لا تحاول إصابتي

250
00:20:43,610 --> 00:20:45,690
أو هل تحاول أن تدمر السفينة؟

251
00:20:45,700 --> 00:20:46,320
ستسقط

252
00:21:12,970 --> 00:21:14,010
بالطبع

253
00:21:14,020 --> 00:21:15,430
ارتداد القذيفة

254
00:21:15,430 --> 00:21:18,690
اللكمات التي ترتد من الجدار لا يوجهها لوفي

255
00:21:18,980 --> 00:21:21,350
لن أدعك تهرب مرة ثانية

256
00:21:25,070 --> 00:21:26,070
ا-انتظر

257
00:21:45,130 --> 00:21:47,010
أو لا! إنه يهاجم

258
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
...الهرب

259
00:21:50,180 --> 00:21:51,380
يجب أن أهرب

260
00:21:55,310 --> 00:21:56,770
إنه قادم

261
00:21:59,020 --> 00:22:02,150
ي-يجب أن أراوغه

262
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
يتبـــــــــــــــع

263
00:22:07,800 --> 00:22:13,100
k-mexat-k:  ترجمــة
k4nine: توقيت
www.mexat.com
