﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:31,480 --> 00:00:34,900
هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟

3
00:00:34,900 --> 00:00:37,650
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

4
00:00:37,650 --> 00:00:39,360
هل أنتم متحمسون مثلي؟

5
00:00:39,360 --> 00:00:42,160
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

6
00:00:44,630 --> 00:00:46,830
رحلة سعيدة

7
00:00:46,830 --> 00:00:52,580
لقد نشرت بعضاً من الشجاعة

8
00:00:52,580 --> 00:01:00,220
و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد

9
00:01:00,220 --> 00:01:08,100
في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة

10
00:01:08,100 --> 00:01:15,190
و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر

11
00:01:15,190 --> 00:01:24,490
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

12
00:01:24,490 --> 00:01:27,440
لذا سأمسك المقود بكفي بقوة

13
00:01:27,440 --> 00:01:29,500
رحلة سعيدة

14
00:01:29,500 --> 00:01:34,420
يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا

15
00:01:34,420 --> 00:01:41,590
لكننا سنظل مبتسمين

16
00:01:41,590 --> 00:01:49,480
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها

17
00:01:51,180 --> 00:01:56,170
فهي ثمينة في حياتي

18
00:01:56,480 --> 00:02:03,410
لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد

19
00:02:12,160 --> 00:02:15,830
نامي محاصرة في السفينة ، وفريق إنقاذها قد وصل

20
00:02:15,830 --> 00:02:17,460
سانجي ويوسب

21
00:02:20,260 --> 00:02:23,670
ربما هم يعرفون بأننا هنا

22
00:02:24,130 --> 00:02:25,220
يعرفون بأننا هنا ؟

23
00:02:25,220 --> 00:02:27,050
ماذا سنفعل ؟

24
00:02:27,640 --> 00:02:29,390
ليس هنالك شيئا تقلق حوله

25
00:02:29,970 --> 00:02:33,980
عندما نكون بالداخل ، سننفصل وسنتوجه مباشرة  إلى ظهر السفينة

26
00:02:33,980 --> 00:02:35,690
نامي-سان بالأعلى هناك

27
00:02:36,610 --> 00:02:40,070
...في هذا الأثناء ، بعد وضع ذراعه في كرة من الذهب من قبل إينيل

28
00:02:40,610 --> 00:02:43,190
وإلقائه من مكسيم إلى خراب شاندرا...

29
00:02:43,530 --> 00:02:46,200
لوفي وقف مرة أخرى لتصفية الحساب

30
00:02:47,200 --> 00:02:48,410
نعم

31
00:02:48,410 --> 00:02:49,450
اللعنة

32
00:02:49,450 --> 00:02:51,620
أنا لا أستطيع اإزالة هذه الكرة الذهبية

33
00:02:51,620 --> 00:02:52,910
لا تدعوها هكذا

34
00:02:58,290 --> 00:03:01,340
وصل يوسوب في الوقت المناسب لإنقاذ نامي من ورطتها

35
00:03:01,340 --> 00:03:03,090
...لكنه كان غير قادر على مجاراة قوة إنيل

36
00:03:03,090 --> 00:03:06,090
...وكان على وشك أن يلقى نهايته ، عندما...

37
00:03:11,350 --> 00:03:12,010
سانجي-كن

38
00:03:12,560 --> 00:03:13,680
إذهبي

39
00:03:22,990 --> 00:03:27,240
أنا إحتجت لولاعه

40
00:03:37,870 --> 00:03:39,460
البكاء ؟

41
00:03:40,170 --> 00:03:41,210
أليس كذلك ؟

42
00:03:46,220 --> 00:03:47,300
ماذا ؟

43
00:03:55,060 --> 00:03:56,350
السفينة

44
00:04:03,730 --> 00:04:05,320
الهالك الوقح

45
00:04:05,320 --> 00:04:07,030
...أنت فعلت

46
00:04:08,110 --> 00:04:09,950
نعم

47
00:04:09,950 --> 00:04:11,740
إستعد للبكاء

48
00:04:12,370 --> 00:04:14,410
حقير

49
00:04:16,580 --> 00:04:18,210
...ماذا

50
00:04:18,210 --> 00:04:20,880
فعلت داخل سفينتي ؟...

51
00:04:23,710 --> 00:04:25,550
الهالك التعس

52
00:04:25,550 --> 00:04:27,050
مثل هذا الإزعاج

53
00:04:28,260 --> 00:04:30,890
إحدى التروس أزيحت

54
00:04:30,890 --> 00:04:32,680
أنا يجب أن أعيدها

55
00:04:48,820 --> 00:04:51,110
عظيم ، لقد ذهب

56
00:04:57,910 --> 00:04:59,210
لا تقلق

57
00:04:59,580 --> 00:05:01,960
نامي سقطت بسلام على غيوم الجزيرة

58
00:05:06,210 --> 00:05:08,300
هذا مرتفع

59
00:05:09,010 --> 00:05:10,380
لا يمكن ان أسقط على الغابة

60
00:05:10,380 --> 00:05:11,840
لا يمكن أن أسقط على الأنقاض

61
00:05:11,840 --> 00:05:14,800
يجب أن أسقط على غيوم الجزيرة

62
00:05:31,070 --> 00:05:33,910
سقطت بعيدا جدا

63
00:05:33,910 --> 00:05:35,070
سقطت بعيدا جدا

64
00:05:37,290 --> 00:05:39,540
لا

65
00:05:39,540 --> 00:05:41,540
لا , أنا أسقط

66
00:05:41,540 --> 00:05:42,960
! سأصاب ! سأصاب

67
00:05:42,960 --> 00:05:44,420
سأصاب وأموت

68
00:05:59,020 --> 00:06:00,930
لقد نسيت تحريره

69
00:06:17,120 --> 00:06:18,870
يوسوب , سانجي-كن

70
00:06:18,870 --> 00:06:21,200
أه , هل هذه أنت نامي

71
00:06:21,200 --> 00:06:22,830
صوتك يبدو وكأنك بالأسفل

72
00:06:22,830 --> 00:06:24,210
هذه إغاثة

73
00:06:25,130 --> 00:06:26,710
- يا رجل , سانجي

74
00:06:25,420 --> 00:06:27,170
سانجي-كن , هل أنت بخير ؟

75
00:06:26,710 --> 00:06:29,000
- أنت كنت رجل حقيقي هناك

76
00:06:27,170 --> 00:06:31,920
أنا آسفة لأنك أصبحت محروقا ثانية

77
00:06:29,000 --> 00:06:31,090
- أنت من الأفضل أن لا تكون ميت

78
00:06:31,090 --> 00:06:31,920
- أوي

79
00:06:32,220 --> 00:06:33,510
لا أستطيع التنفس

80
00:06:33,510 --> 00:06:35,090
أنا لا أستطيع التنفس

81
00:06:35,090 --> 00:06:37,930
نـ-نامي ! أسرعي ! أسرعي وأخرجيني من هنا

82
00:06:38,180 --> 00:06:39,010
أه , أسفة

83
00:06:39,680 --> 00:06:40,600
...على أية حال

84
00:06:40,600 --> 00:06:43,230
دعونا نخرج من هنا

85
00:06:46,060 --> 00:06:49,230
لماذا لا تخرج ؟

86
00:06:49,230 --> 00:06:50,020
أنا ميت

87
00:07:03,750 --> 00:07:06,460
أنت ساكن بحر أزرق جهنمي

88
00:07:19,760 --> 00:07:23,180
هل إعتقدت أن من السهل إسقاط سفينتي من السماء؟

89
00:07:24,600 --> 00:07:29,190
أنا أعرف كل تفصيل عن هذه الألة

90
00:07:29,400 --> 00:07:31,320
حتى بدون الطاقة الكهربائية

91
00:07:31,320 --> 00:07:34,990
...هناك نظام إسناد من وطني ، بيلكا

92
00:07:34,990 --> 00:07:38,160
...يستعمل فيه 200 من قوة الديال النفاثة...

93
00:07:40,280 --> 00:07:44,410
يمكن أن يبقي السفينة عائمة لساعة كاملة...

94
00:07:44,870 --> 00:07:49,000
أنت هالك مثير للشفقة يمكن أن تجرب كل ما تريد

95
00:07:59,220 --> 00:08:04,140
نهاية هذه الأرض لن تتوقف

96
00:08:06,390 --> 00:08:09,270
إنظر إلى تلك الفاصولياء العملاقة

97
00:08:09,270 --> 00:08:11,940
رأيت واحدة نفسها أسفل الأنقاض

98
00:08:11,940 --> 00:08:15,530
إذن جزيرة الغيوم أعلى منهم

99
00:08:15,530 --> 00:08:16,570
...الأنقاض

100
00:08:16,570 --> 00:08:17,860
مدينة الذهب ؟

101
00:08:17,860 --> 00:08:18,530
أنت وجدتها ؟

102
00:08:19,070 --> 00:08:20,200
نعم

103
00:08:20,200 --> 00:08:23,370
لكن , إينيل أخذ كل الذهب

104
00:08:24,240 --> 00:08:26,330
على أية حال ، الأنقاض تحتنا

105
00:08:26,460 --> 00:08:28,290
زورو والأخرين يجب أن يكونوا هناك

106
00:08:29,120 --> 00:08:31,880
...أنا لست متأكد حول ما تقولين عن الأرض

107
00:08:33,670 --> 00:08:37,760
لكنني أشعر بأننا سنكون في المشكلة إذا بقينا هنا

108
00:08:37,760 --> 00:08:39,430
أنت على حق . إجلبه

109
00:08:39,430 --> 00:08:42,220
نحن يجب أن نجد الأخرين ونخرج من هذه الجزيرة

110
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
حـ-حسنا

111
00:08:44,930 --> 00:08:49,190
لم يبقى مكانا أمنا في سكيبيا

112
00:09:06,660 --> 00:09:08,580
لوفي , إحذر

113
00:09:16,710 --> 00:09:18,260
سريع جدا

114
00:09:18,920 --> 00:09:20,970
لـ-لوفي , إنتظر

115
00:09:20,970 --> 00:09:22,010
ذلك الطريق الخطأ

116
00:09:22,010 --> 00:09:24,010
إتجه يسارا , يسارا

117
00:09:24,510 --> 00:09:26,720
لـ-لـ-لكني لا أستطيع الدوران ذلك سريع جدا

118
00:09:38,860 --> 00:09:41,740
لا تدمر وطننا

119
00:09:42,490 --> 00:09:45,030
أنت يمكن أن ترى جاك العملاق هناك

120
00:09:45,030 --> 00:09:46,370
...أعلم , لكن

121
00:09:47,290 --> 00:09:48,830
توقف عن التدمير

122
00:09:50,120 --> 00:09:51,710
!!هي

123
00:09:56,340 --> 00:09:57,590
نعم

124
00:09:57,590 --> 00:10:00,880
غيوم الرعد تخرج بثبات ثانية

125
00:10:05,930 --> 00:10:08,260
إنطلق الجرذ بعيدا

126
00:10:09,930 --> 00:10:12,690
ذهب إلى الأخرين

127
00:10:13,560 --> 00:10:14,730
لكن هذا لا يهم

128
00:10:14,730 --> 00:10:17,230
إن إحتفالي سيكون ساحرا

129
00:10:20,400 --> 00:10:21,440
هاه ؟

130
00:10:23,410 --> 00:10:24,660
روبن ذهبت

131
00:10:24,660 --> 00:10:26,160
زورو وشوبر أيضا

132
00:10:26,160 --> 00:10:28,280
ووايبر والملك

133
00:10:28,870 --> 00:10:31,500
إلى أين ذهبوا ؟

134
00:10:33,420 --> 00:10:36,290
...هم لا بد وأن تسلقوا

135
00:10:36,590 --> 00:10:38,630
أه , ربما ساعدتهم روبن

136
00:10:38,630 --> 00:10:40,250
عظيم , لنذهب

137
00:10:42,630 --> 00:10:43,970
هي , أيسا ؟

138
00:10:57,110 --> 00:10:58,690
أنا لا أعلم

139
00:10:59,980 --> 00:11:02,360
إستمع إلي

140
00:11:02,360 --> 00:11:04,700
...إذا لم تعمل شيئا , هذه الأرض

141
00:11:04,700 --> 00:11:07,820
سكيبيا ستدمر

142
00:11:07,820 --> 00:11:09,160
جزير السماء ؟

143
00:11:10,830 --> 00:11:12,660
وقريتنا أيضا ؟

144
00:11:14,540 --> 00:11:15,870
كل شيء

145
00:11:16,790 --> 00:11:20,000
...كل رجل , وإمرأة , وطفل في السماء

146
00:11:20,090 --> 00:11:22,090
سيعود إلى السطح...

147
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
...لوفي

148
00:11:25,090 --> 00:11:26,220
نعم ؟

149
00:11:26,470 --> 00:11:28,430
...هل جزيرة السماء

150
00:11:29,220 --> 00:11:30,970
ستدمر حقا ؟...

151
00:11:35,190 --> 00:11:39,020
ramatvترجمة
تعديل ^^ بـريـق

152
00:11:42,230 --> 00:11:46,570
ramatvترجمة
تعديل ^^ بـريـق

153
00:12:07,180 --> 00:12:09,970
عندما نعبر  هذا ، أنا سأرى وايبر

154
00:12:17,440 --> 00:12:20,310
كما توقعت , إن السفينة تتحرك نحو برج الجرس العظيم

155
00:12:21,110 --> 00:12:23,690
ماذا حدث للسيدة الملاحة والأولاد ؟

156
00:12:23,690 --> 00:12:26,820
أتمنى بأنهم ليسوا على تلك السفينة

157
00:12:30,950 --> 00:12:33,780
لقد فعلناها

158
00:12:37,620 --> 00:12:38,410
هناك

159
00:12:38,420 --> 00:12:40,500
!لوفي ! توقف ! توقف

160
00:12:41,000 --> 00:12:42,500
روبن

161
00:12:42,500 --> 00:12:44,420
ما-ماذا يحدث ؟

162
00:12:44,670 --> 00:12:46,340
إعتني بهؤولاء الأثنين

163
00:12:57,940 --> 00:12:59,100
!توقف ! توقف

164
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
لوفي

165
00:13:04,190 --> 00:13:05,980
نمت لها أيدي

166
00:13:06,610 --> 00:13:08,860
ماهذا الذهب الذي في ذراعك ؟

167
00:13:08,860 --> 00:13:13,160
روبن , الجرس الذهبي أعلى تلك الفاصوليا , صحيح ؟

168
00:13:13,490 --> 00:13:16,370
إينيل , يريد ذلك الجرس , صحيح ؟

169
00:13:16,620 --> 00:13:19,870
إذا برج الجرس موجود

170
00:13:19,870 --> 00:13:21,460
فذلك هو المكان الوحيد الذي يمكن أن يكون فيه

171
00:13:21,460 --> 00:13:22,420
...لكن , حتى لو

172
00:13:22,420 --> 00:13:23,380
نعم

173
00:13:25,920 --> 00:13:26,590
لوفي

174
00:13:28,510 --> 00:13:30,170
لقد ذهب

175
00:13:30,970 --> 00:13:32,050
إذا ، أيتها الشابة

176
00:13:34,760 --> 00:13:36,350
هل رأيت السيدة الملاحة ؟

177
00:13:36,350 --> 00:13:37,720
المرأة ذات الشعر البرتقالي ؟

178
00:13:37,720 --> 00:13:40,350
تقصدين نامي ؟ هي على تلك السفينة

179
00:13:42,190 --> 00:13:46,150
هاه ؟ أستطيع سماع صوت واحد فقط في السماء

180
00:13:51,030 --> 00:13:52,280
هناك

181
00:13:55,240 --> 00:13:57,950
أوي , روبن

182
00:13:58,450 --> 00:13:59,580
السيدة الملاحة

183
00:13:59,580 --> 00:14:00,660
الأنف الطويل-كن

184
00:14:00,660 --> 00:14:01,580
الطباخ

185
00:14:03,460 --> 00:14:04,830
أيسا

186
00:14:05,090 --> 00:14:06,460
نعم

187
00:14:05,540 --> 00:14:07,460
أنا مسرورة لأنك بخير

188
00:14:07,710 --> 00:14:09,340
نامي

189
00:14:10,760 --> 00:14:11,420
زورو

190
00:14:11,630 --> 00:14:12,590
شوبر

191
00:14:12,720 --> 00:14:14,220
العم الغريب

192
00:14:14,260 --> 00:14:16,300
و-والفدائي

193
00:14:16,310 --> 00:14:19,430
اللعنة , كلهم سقطوا

194
00:14:20,060 --> 00:14:21,980
لو أنا كنت هنا

195
00:14:21,980 --> 00:14:23,640
أه , أيسا . أين لوفي ؟

196
00:14:23,650 --> 00:14:25,020
أليس هو معك ؟

197
00:14:25,190 --> 00:14:27,770
لوفي ذهب لإنقاذك , نامي

198
00:14:28,480 --> 00:14:31,570
تسلق الفاصولياء لمواجهة إينيل

199
00:14:31,780 --> 00:14:32,780
ماذا ؟

200
00:14:32,780 --> 00:14:34,450
اللعنة , لقد تأخرنا عليه ؟

201
00:14:34,870 --> 00:14:35,990
منذ لحظة فقط

202
00:14:35,990 --> 00:14:37,910
لقد حاولت إيقافه

203
00:14:38,290 --> 00:14:40,080
ذلك الرجل ليس له حسبان

204
00:14:40,080 --> 00:14:42,410
نحن نستنفذ الوقت هنا

205
00:14:42,410 --> 00:14:44,080
...إذا لم نخرج من هنا قريبا

206
00:14:44,500 --> 00:14:47,590
لابأس , أنا سأتبعه بواسطة الويفر

207
00:14:48,090 --> 00:14:50,420
أنتم يارفاق جدوا طريقا للعودة إلى ميري

208
00:14:50,420 --> 00:14:51,170
ماذا ؟

209
00:14:56,050 --> 00:14:57,090
تبا

210
00:14:57,100 --> 00:14:59,220
هذه السفينة سريعة

211
00:14:59,640 --> 00:15:04,190
إينيل

212
00:15:05,940 --> 00:15:07,400
إركبوا السفن

213
00:15:07,400 --> 00:15:09,360
إن السماء تسود

214
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
ما خطبك ؟

215
00:15:22,120 --> 00:15:23,910
نحن يجب أن نهرب حالا

216
00:15:23,910 --> 00:15:25,000
...أيها الرئيس

217
00:15:25,000 --> 00:15:26,710
أيسا مازالت بالخارج

218
00:15:27,380 --> 00:15:28,540
ألم تعد ؟

219
00:15:29,630 --> 00:15:31,920
أيسا فتاة ذكية

220
00:15:31,920 --> 00:15:35,760
لنأمل بأنها مع إحدى المحاربين

221
00:15:35,760 --> 00:15:37,010
نعم

222
00:15:43,680 --> 00:15:45,890
إسرعوا ! إسرعوا إلى الأمام

223
00:15:45,890 --> 00:15:46,640
كابتن

224
00:15:47,190 --> 00:15:49,060
إذا لم نستعمل المراكب التي في رصيف المرفأ

225
00:15:49,060 --> 00:15:50,440
لن نكون قادرين على إيصال كل شخص

226
00:15:50,860 --> 00:15:52,940
...هو سيستغرق وقتا طويلا لوصولهم

227
00:15:52,940 --> 00:15:53,860
أنت هناك

228
00:15:53,860 --> 00:15:56,570
إستعمل الديال الطارئة لصنع النهر

229
00:15:56,570 --> 00:15:57,150
نعم , سيدي

230
00:16:02,870 --> 00:16:06,660
...جميعكم , رجاء ! أنتم يجب أن تتوجهوا إلى حافة الغيوم

231
00:16:06,670 --> 00:16:07,920
و تهربوا إلى البحر الأزرق...

232
00:16:08,420 --> 00:16:11,540
الملك إينيل سيدمر هذه الأرض

233
00:16:11,550 --> 00:16:14,130
إذا بقينا هنا، لا أحد منا سيبقى

234
00:16:16,480 --> 00:16:18,030
آ قبل ست سنوات

235
00:16:18,030 --> 00:16:21,860
...قبل كل شيء , نحن كنا نعرف دائما

236
00:16:22,680 --> 00:16:26,560
بأن عنده قوة تجعلنا نيأس...

237
00:16:26,730 --> 00:16:30,520
وذلك الوقت قريبا علينا

238
00:16:30,860 --> 00:16:33,730
ماجدوى من إنتظار المعجزة ؟

239
00:16:35,360 --> 00:16:36,900
قبل أن نصلي

240
00:16:36,900 --> 00:16:38,820
قبل أن نغلق عيوننا عن الحقيقة

241
00:16:38,910 --> 00:16:41,450
نحن يجب أن نعمل قدر المستطاع بأنفسنا

242
00:16:42,450 --> 00:16:46,410
هذا ليس مثل متى نحن يمكن أن نختفي وراء ضحاياه للبقاء على قيد الحياة

243
00:16:47,000 --> 00:16:48,410
إذا لم نعمل شيء

244
00:16:48,420 --> 00:16:50,170
مهما حاولنا اللوم

245
00:16:50,170 --> 00:16:52,790
نحن سنكون قد أضعنا حياتنا

246
00:16:55,550 --> 00:16:56,260
...الأن

247
00:16:56,880 --> 00:16:58,970
يجب أن تقوموا بترك هذه الأرض

248
00:17:02,390 --> 00:17:04,930
كم عدد سكان الجزيرة الذين غادرو ؟

249
00:17:04,930 --> 00:17:06,430
تقريبا نصفهم

250
00:17:06,980 --> 00:17:09,190
لا تدعهم يأخذون أي من حاجياتهم

251
00:17:09,190 --> 00:17:12,020
أخلي كامل الجزيرة إلى البحر

252
00:17:12,020 --> 00:17:13,060
نعم ,سيدي

253
00:17:21,820 --> 00:17:22,910
إصبروا

254
00:17:22,910 --> 00:17:27,450
كل شخص يجب أن يدفع الـ2,000,000,000 أجر الترجل قبل المغادرة

255
00:17:27,700 --> 00:17:28,750
أمازون-سان

256
00:17:28,750 --> 00:17:30,670
أنت يجب أن تغادري أيضا

257
00:17:31,380 --> 00:17:33,500
إذهبي إلى نهاية الغيوم بأقصى سرعتك

258
00:17:33,920 --> 00:17:35,710
...هذه الأرض

259
00:17:36,550 --> 00:17:40,260
على حافة الدمار...

260
00:17:58,320 --> 00:18:00,950
أه , الرياح توقفت

261
00:18:50,660 --> 00:18:52,620
! إركضوا ! إركضوا

262
00:19:03,180 --> 00:19:04,930
جاءت الساعة

263
00:19:05,720 --> 00:19:08,140
والأن , الأحتفال

264
00:19:10,720 --> 00:19:13,060
لقد حان الوقت للبدء

265
00:19:32,660 --> 00:19:34,370
إبتعدوا عن الجزيرة

266
00:19:34,370 --> 00:19:35,870
لا تنظروا خلفكم

267
00:19:37,630 --> 00:19:40,090
إن الصواعق تكبر

268
00:19:40,090 --> 00:19:42,050
هم يضربون رصيف المرفأ أيضا

269
00:19:42,050 --> 00:19:43,670
توجهوا إلى الجانب الغربي للشاطئ

270
00:19:43,670 --> 00:19:45,090
بأقصى سرعة ممكنة

271
00:19:45,090 --> 00:19:46,470
ما زال هناك قوارب

272
00:19:46,470 --> 00:19:47,800
إركضوا إلى الغرب

273
00:19:48,260 --> 00:19:49,550
بأقصى سرعة ممكنة

274
00:19:49,560 --> 00:19:51,260
إرموا حاجياتكم

275
00:20:00,400 --> 00:20:01,480
أيها الرئيس

276
00:20:01,480 --> 00:20:02,900
نحن يجب أن نذهب إلى المراكب

277
00:20:03,530 --> 00:20:04,570
نعم

278
00:20:05,280 --> 00:20:08,070
المحارب العظيم كالقارا

279
00:20:08,950 --> 00:20:11,780
رجاء إحمنا

280
00:20:32,850 --> 00:20:34,890
تلك الصواعق ضخمة

281
00:20:35,230 --> 00:20:38,390
إذا بقينا هنا , نحن سنكون لا شيء سوى رماد في السماء

282
00:20:41,230 --> 00:20:43,070
يا رفاق , إرجعوا إلى السفينة

283
00:20:43,070 --> 00:20:45,570
أنا سأمسك لوفي , وأكون خلفكم

284
00:20:45,570 --> 00:20:47,530
نـ-نـ-نعم

285
00:20:53,790 --> 00:20:54,990
إسرعي , روبن

286
00:20:55,620 --> 00:20:58,370
يجب أن نجد طريقة لحمل هؤلاء الرجال إلى السفينة

287
00:20:58,370 --> 00:20:59,460
وايبر

288
00:21:07,840 --> 00:21:08,800
السيد السياف

289
00:21:10,800 --> 00:21:11,680
العم الغريب

290
00:21:11,970 --> 00:21:13,970
عظيم , كلكم مستيقظون

291
00:21:13,970 --> 00:21:16,520
أوي , لا يوجد لدينا وقت ! هل تستطيعون المشي ؟

292
00:21:16,930 --> 00:21:20,480
إينيل هل بدأ ؟

293
00:21:26,740 --> 00:21:28,320
دعونا نسرع

294
00:21:28,320 --> 00:21:30,820
لا يوجد شيء يمكن أن نعمله هنا

295
00:21:34,950 --> 00:21:36,450
...وايبر

296
00:21:40,540 --> 00:21:44,000
حتى لوفي لا يستطيع محاربة عدو يستطيع الطيران

297
00:21:44,000 --> 00:21:46,590
يجب أن أصل إليه قبل أن تباد هذه الأرض بالكامل

298
00:21:46,590 --> 00:21:48,210
نحن يجب أن نبتعد عن هنا

299
00:21:58,390 --> 00:21:59,850
يا للعظمة

300
00:22:02,480 --> 00:22:05,730
لا تعتقد بأنك ستفلت بدون عقاب من هذا

301
00:22:05,730 --> 00:22:07,730
إينيل
