﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:16,540 --> 00:00:18,210
الثروة، الشهرة، والقوة

4
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,510
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

6
00:00:26,720 --> 00:00:28,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,890
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,690
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,070
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:45,350 --> 00:00:50,650
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

12
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
معا سنجد كل ما نبحث عنه

13
00:00:56,560 --> 00:01:02,700
!ون بــيــس

14
00:01:02,700 --> 00:01:08,040
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

15
00:01:08,370 --> 00:01:13,510
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

16
00:01:14,080 --> 00:01:19,380
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

17
00:01:19,380 --> 00:01:25,420
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

18
00:01:26,120 --> 00:01:32,260
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

19
00:01:32,260 --> 00:01:37,530
اعرف انى ساكون بجانبك

20
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

21
00:01:41,640 --> 00:01:46,810
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

22
00:01:46,810 --> 00:01:51,950
معا سنجد كل ما نبحث عنه

23
00:01:52,150 --> 00:01:55,350
هناك دائما مكان لك

24
00:01:55,350 --> 00:01:58,120
اذا اردت ان تصبح صديقى

25
00:01:58,760 --> 00:02:03,260
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

26
00:02:04,190 --> 00:02:04,730
!نحن كذلك

27
00:02:10,840 --> 00:02:12,750
هذي قذائف مدفع,أليس كذلك؟

28
00:02:16,130 --> 00:02:17,050
.لقد أخفقت

29
00:02:18,010 --> 00:02:19,340
مالذي تفعلونه يارفاق؟

30
00:02:19,510 --> 00:02:20,720
!تمرين على المدفع

31
00:02:26,680 --> 00:02:28,770
!هذا مدهش !لقد أصبتها بضربة واحدة

32
00:02:29,730 --> 00:02:33,860
طبعاً, عندما أصوب فأنا أعرف كل شيء ,ألا تعتقد هذا ؟

33
00:02:33,900 --> 00:02:35,990
.إذاً فأنت المسؤول عن المدفع من الان

34
00:02:36,360 --> 00:02:38,030
!!أخرجو أيها القراصنة

35
00:02:38,490 --> 00:02:39,240
...ذلك الصوت

36
00:02:40,450 --> 00:02:41,370
ماذا؟ماذا!؟

37
00:02:41,740 --> 00:02:42,660
من أنت بحق الجحيم؟

38
00:02:43,030 --> 00:02:47,290
كيف تجرؤ,قرصان عادي
!يحاول قتل صديقي؟

39
00:02:48,750 --> 00:02:50,000
.لا أدري مالذي يجري

40
00:02:50,000 --> 00:02:51,670
!لكن لا تحطم سفينتنا

41
00:02:52,540 --> 00:02:53,250
...هل هو

42
00:02:54,050 --> 00:02:55,920
هل هو أقوى مني ؟

43
00:02:57,470 --> 00:03:05,470
!الطباخ المشهور
سانجي من المطعم العائم

44
00:03:14,570 --> 00:03:16,820
الى أين ستأخذني اليوم؟

45
00:03:17,490 --> 00:03:20,490
.إلى أعظم مطعم في العالم

46
00:03:24,280 --> 00:03:26,080
لا تقل لي, إنه في منتصف المحيط؟

47
00:03:30,000 --> 00:03:31,920
.نخب جمالك

48
00:03:37,630 --> 00:03:39,670
.حسناً,تطلعي لهذا فقط

49
00:03:56,150 --> 00:03:59,030
!هيه, ألست جوني؟

50
00:04:03,570 --> 00:04:05,120
!زورز ...أنكي

51
00:04:08,660 --> 00:04:10,580
أنت على سفينة قراصنة أنكي؟

52
00:04:10,660 --> 00:04:11,870
لماذا؟

53
00:04:12,370 --> 00:04:13,080
ماذا بك؟

54
00:04:13,540 --> 00:04:14,960
أليس يوساكو معك؟

55
00:04:18,550 --> 00:04:20,840
ماذا؟ هذان الإثنان يعرفان بعضهما؟

56
00:04:21,300 --> 00:04:22,510
مالذي يجري؟

57
00:04:27,510 --> 00:04:29,430
...يوساكو

58
00:04:33,520 --> 00:04:34,600
إنه مريض؟

59
00:04:36,810 --> 00:04:37,980
...يوساكو

60
00:04:38,320 --> 00:04:40,940
...لقد كان في أفضل حال منذ فترة

61
00:04:41,490 --> 00:04:44,070
بعدها أصبح وجهه شاحباً
...وبدأ يفقد وعيه

62
00:04:44,410 --> 00:04:46,070
.لا أعلم لماذا

63
00:04:48,660 --> 00:04:51,000
...مؤخرا,بدأت أسنانه تتساقط

64
00:04:51,860 --> 00:04:53,410
...وجروحه السابقة بدأت تنزف مرة أخرى

65
00:04:53,750 --> 00:04:56,170
!أنا فقط لا أعلم مالذي سأفعله

66
00:04:57,000 --> 00:05:00,800
لذا أخذته الى الجزيرة
...الصخرية لكي يرتاح ولكن

67
00:05:08,390 --> 00:05:10,350
!بعد ذلك هاجمتنا سفينتكم

68
00:05:21,530 --> 00:05:23,610
!أنا آسف!                                                           أنا آسف

69
00:05:26,320 --> 00:05:28,660
لو كانت كل المشاكل تحل بلإعتذار
.لما كان هناك حاجة للشرطة

70
00:05:30,870 --> 00:05:32,200
هل هذا صحيح؟

71
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
!صديقي

72
00:05:36,000 --> 00:05:39,710
أنكي ,هل...سيموت؟

73
00:05:45,260 --> 00:05:46,430
هل انت غبي؟

74
00:05:46,510 --> 00:05:47,300
ماذا؟

75
00:05:53,350 --> 00:05:54,310
مالذي...؟

76
00:05:54,430 --> 00:05:57,230
مالذي تفعلينه بصديقي هنا؟

77
00:05:57,230 --> 00:05:58,900
!ِسوف أقتلك

78
00:05:59,480 --> 00:06:00,650
!لوفي!يوسوب

79
00:06:00,860 --> 00:06:02,190
هناك بعض الليمون في المخزن, أليس كذالك؟

80
00:06:02,940 --> 00:06:03,990
هل تسمعاني؟

81
00:06:04,150 --> 00:06:05,990
!أحضروه لي , حالاً

82
00:06:05,990 --> 00:06:06,110
!حسناً, حسناً

83
00:06:06,820 --> 00:06:08,360
!إبتعد عن طريقي

84
00:06:08,360 --> 00:06:10,660
!أنت إبتعد عن طريقي
!هيه,أنت من يقف في طريقي

85
00:06:19,750 --> 00:06:21,040
.لقد أصيب بالأسقربوط

86
00:06:21,750 --> 00:06:22,630
الأسقربوط؟

87
00:06:23,300 --> 00:06:24,460
لقد وصلت في الوقت المناسب

88
00:06:24,460 --> 00:06:25,920
.سوف يشفى بعد عدة أيام

89
00:06:26,380 --> 00:06:28,930
هل أنتِ متأكده أيتها العمة!؟

90
00:06:29,090 --> 00:06:30,680
...أنا حقاً شاكر لكِ أيتها العمة

91
00:06:31,680 --> 00:06:34,520
.توقف  عن البصق على وجهي لو سمحت

92
00:06:35,560 --> 00:06:39,810
في الماضي, كان مرضا لا علاج له
يصيب البحاره

93
00:06:41,150 --> 00:06:44,320
...هيا, إشربه

94
00:06:44,440 --> 00:06:48,280
لكن الآن ,إنها مشكلة بسيطة ,بسبب
نقص فيتامين سي

95
00:06:48,820 --> 00:06:53,240
في الماضي , السفن لم تكن تستطيع حمل كمية
.كافية من الفواكهة الطازجة لكي يتفادوا هذا الشيء

96
00:06:54,040 --> 00:06:55,910
...هيا, إشرب

97
00:06:55,950 --> 00:06:57,000
.سيكون بخير الآن

98
00:06:59,330 --> 00:07:00,790
!أنت حقاً شيئ مثير

99
00:07:01,380 --> 00:07:02,670
!مثل الطبيب تماماً

100
00:07:03,880 --> 00:07:07,630
.كنت أعرف بأنك فتاة ذكية

101
00:07:08,130 --> 00:07:09,590
.نعم, هذا صحيح

102
00:07:10,050 --> 00:07:11,470
!كان يجب ان تعرفو هذا على الاقل

103
00:07:11,680 --> 00:07:14,060
!كان يمكن أن يحدث هذا لكم عاجلا أم آجلاً كما تعلمون

104
00:07:25,150 --> 00:07:27,530
!لقد نجح !انه يتعافى

105
00:07:27,530 --> 00:07:29,030
!مرحباً بعودتك ياصديقي
!لقد نجح! انه يتعافى

106
00:07:29,030 --> 00:07:31,700
!!أنت لم تشفى بهذه السرعة

107
00:07:35,080 --> 00:07:36,620
...أعذرونا على عدم التعريف بأنفسنا

108
00:07:37,750 --> 00:07:38,960
.إسمي جوني

109
00:07:40,000 --> 00:07:41,210
.وأنا يوساكو

110
00:07:42,250 --> 00:07:46,000
!نحن صيادي قراصنة

111
00:07:46,380 --> 00:07:48,970
.الأخ زورو تعود على ان يكون معنا أيضاً

112
00:07:49,170 --> 00:07:50,680
.نشرفنا بلقائكم جميعاً

113
00:07:52,510 --> 00:07:56,140
!أنا لم أتوقع أبدا أنى أراكم هنا يا رفاق

114
00:07:58,520 --> 00:07:58,980
.لكن , أنا مندهش أكثر

115
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
.صياد القراصنة زورو أصبح فرصاناً

116
00:08:04,440 --> 00:08:04,610
.أعتقد هذا

117
00:08:05,690 --> 00:08:06,320
!أيها الأخ

118
00:08:13,610 --> 00:08:14,820
!هيه , ياصديقي؟

119
00:08:26,340 --> 00:08:27,800
.ليكن هذا درساً لنا

120
00:08:32,930 --> 00:08:32,970
.هذا النوع من الأشياء يمكن أن يحدث في رحلة طويلة

121
00:08:33,220 --> 00:08:39,020
خاصة وإننا لا نملك مخزن أكبر
.للطعام على هذه السفينة

122
00:08:39,850 --> 00:08:43,480
بمناسبة هذا الحديث , علينا أن نحصل على شخص
.يعلم بأمور هذه الأشياء المتعلقة بالحمية

123
00:08:49,480 --> 00:08:50,070
!لقد وجدتها

124
00:08:50,230 --> 00:08:51,190
!نحن بحاجة الى طباخ

125
00:08:52,320 --> 00:08:54,030
!لنبحث عن طباخ

126
00:08:54,530 --> 00:08:55,570
!فهمت

127
00:08:55,620 --> 00:08:58,700
!بعدها , سوف نأكل على جميع الأطباق اللذيذة

128
00:08:59,040 --> 00:09:02,210
!بالضبط

129
00:09:03,000 --> 00:09:06,790
,إذا كنت تبحث عن طباخ
.أعرف أين يمكن أن تجده

130
00:09:08,210 --> 00:09:09,250
!نعم , هذه هي الروح

131
00:09:10,380 --> 00:09:13,260
لكن إنه مكان قريب جداً من جراند لاين

132
00:09:13,510 --> 00:09:20,470
والرجل الذي كان أنكي يحاول القبض عليه
عين الصقر موجود هناك أيضاً

133
00:09:25,100 --> 00:09:25,980
!إنه بإتجاه ... الشمال الشرقي

134
00:09:39,830 --> 00:09:40,700
...وجهتنا هي

135
00:09:48,040 --> 00:09:49,460
...المطعم العائم

136
00:09:50,880 --> 00:09:52,130
!باراتي

137
00:09:56,630 --> 00:09:58,930
ما رأيكم يا رفاق ؟

138
00:09:59,760 --> 00:10:02,220
أوه , تلك سمكة ضخمة جدأً جدأً

139
00:10:02,220 --> 00:10:03,270
أليس هذا مدهشاً؟

140
00:10:03,270 --> 00:10:05,140
!حقاً

141
00:10:05,180 --> 00:10:08,100
!!!هذا مدهش

142
00:10:12,150 --> 00:10:13,610
ماذا !؟

143
00:10:14,740 --> 00:10:16,030
المخرج من هنا !؟

144
00:10:17,410 --> 00:10:19,030
سفينة رجال البحرية !؟

145
00:10:22,540 --> 00:10:25,620
لِم تقترب إلى هذا الحد لتهاجمنا فقط , أليس كذالك ؟

146
00:10:30,330 --> 00:10:31,500
خرجت من البحر فقط ؟

147
00:10:38,840 --> 00:10:40,600
.لم أرى علم القراصنة الخاص بكم من قبل

148
00:10:42,100 --> 00:10:42,720
!أوه لا

149
00:10:44,020 --> 00:10:46,060
!نحن لسنا قراصنة كما تعلم

150
00:10:49,100 --> 00:10:51,310
,أنا الرائد البحري

151
00:10:52,190 --> 00:10:53,690
!صاحب القبضة الحديدية

152
00:10:54,280 --> 00:10:55,820
هيه, من هو الكابتن ؟

153
00:10:56,360 --> 00:10:57,570
!أظهر نفسك

154
00:10:58,700 --> 00:10:59,990
!أنا لوفي

155
00:11:00,200 --> 00:11:02,120
!أنا يوسوب

156
00:11:03,200 --> 00:11:05,790
!لقد صنعنا علم القراصنة الخاص بنا البارحة

157
00:11:06,540 --> 00:11:09,120
!أنا الذي رسمت علم القراصنة

158
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
ماذا بكم يارفاق؟

159
00:11:16,260 --> 00:11:18,970
.لقد سبق وأن رأيت هذان الإثنان

160
00:11:19,630 --> 00:11:22,930
أنتم تزعمون بأنكم صيادي قراصنة , أليس كذلك؟

161
00:11:23,050 --> 00:11:24,100
ماذا؟

162
00:11:24,470 --> 00:11:27,350
.يبدو بأنكم أخيراً إنكشفتم

163
00:11:28,520 --> 00:11:29,440
...نحن

164
00:11:31,060 --> 00:11:32,520
.هذا جيد جداً

165
00:11:32,900 --> 00:11:34,770
.هيه , هيا بنا الآن

166
00:11:34,820 --> 00:11:35,480
.طبعاً

167
00:11:35,780 --> 00:11:40,360
!سوف أريك الان مالذي يقوم به صياد القراصنة

168
00:11:47,120 --> 00:11:48,620
.الآن , لنذهب الى المطعم

169
00:11:50,960 --> 00:11:51,830
.تلك السفينة مجرد قذارة

170
00:11:52,580 --> 00:11:53,380
!أغرقوها

171
00:12:00,050 --> 00:12:04,350
!لقد تجاهلنا بكل بساطة

172
00:12:04,600 --> 00:12:06,220
ما...كل هذا؟

173
00:12:07,560 --> 00:12:10,440
هؤلاء الأشخاص مطلوبين مقابل
.مكافأت أيتها العمة نامي

174
00:12:14,150 --> 00:12:17,320
هذا يعني بأننا لو قبضنا عليهم , سوف
.نحصل على المال المعلن عنه من أجلهم

175
00:12:18,230 --> 00:12:20,030
ألا تعتقدين بأن هذا عمل جيد , أيتها العمة ؟

176
00:12:28,240 --> 00:12:29,250
!هذا سيئ

177
00:12:29,290 --> 00:12:31,000
!إنهم يصوبون نحونا مباشرةً

178
00:12:36,500 --> 00:12:37,380
!دعوها لي

179
00:13:28,550 --> 00:13:29,310
!سعادتك

180
00:13:29,600 --> 00:13:31,390
هل أنت بخير, أيها الشيف زيف ؟

181
00:13:31,430 --> 00:13:33,060
سعادتك , هل أنت بخير !؟

182
00:13:37,110 --> 00:13:38,560
هه؟ ماذا حدث ؟

183
00:13:39,230 --> 00:13:40,400
هل مازال حجزنا على مايرام؟

184
00:13:44,990 --> 00:13:46,860
أيها الشيف زيف , هل أنت بخير؟

185
00:13:47,030 --> 00:13:48,910
!لقد قلت لكم أني بخير الآن

186
00:13:51,290 --> 00:13:54,160
!عودو إلى عملكم الآن

187
00:13:55,250 --> 00:13:57,290
...لكن سعادتك , جسمك

188
00:13:57,500 --> 00:14:00,250
!أنت! لا تفقدني أعصابي

189
00:14:01,170 --> 00:14:04,010
!مهمتنا الوحيدة هي الطبخ لضيوفنا

190
00:14:05,340 --> 00:14:08,390
هل تحاولون تدمير مطعمنا؟

191
00:14:14,310 --> 00:14:15,560
.لقد قبضنا عليه سعادتك

192
00:14:15,730 --> 00:14:17,060
.ها هو المذنب

193
00:14:21,020 --> 00:14:22,860
!أنا آسف حقاً

194
00:14:26,780 --> 00:14:28,530
!!أه! قدمك

195
00:14:28,610 --> 00:14:30,620
!أيها الغبي

196
00:14:46,220 --> 00:14:48,380
.هذا لم يحدث الآن

197
00:14:48,760 --> 00:14:50,890
ماذا؟ اوه لم يكن أنا ؟

198
00:14:55,810 --> 00:14:58,690
!لكني , مازلت مصاباً

199
00:14:59,350 --> 00:15:02,860
.فاتورة العلاج والتصليحات ستكون غالية جداً

200
00:15:06,150 --> 00:15:07,860
...لن أتفاصل معك في هذا

201
00:15:09,740 --> 00:15:10,280
...لكن

202
00:15:11,570 --> 00:15:12,240
!ليس لدي نقود

203
00:15:14,330 --> 00:15:17,210
.هه...هذا مؤسف حقاً

204
00:15:18,370 --> 00:15:22,130
إذا لم يكن لديك نقود ,عليك
.أن تعمل هنا إذاً

205
00:15:22,420 --> 00:15:24,250
.حسناً , يمكنني القيام بهذا

206
00:15:24,670 --> 00:15:27,470
.عليك أن تعمل هنا لمدة سنة كاملة

207
00:15:27,510 --> 00:15:29,930
.حسناً! سوف أعمل هنا لمدة سنة كاملة

208
00:15:30,010 --> 00:15:31,510
.بعدها سوف أسامحك

209
00:15:32,010 --> 00:15:33,970
هل قلت سنة كاملة!؟

210
00:15:34,680 --> 00:15:38,100
سنة واحدة , أنت تعني سنة واحدة كاملة؟

211
00:15:49,900 --> 00:15:51,740
...لقد تأخر لوفي حقاً

212
00:15:53,320 --> 00:15:55,490
منذ متى ونحن ننتظر؟

213
00:15:55,490 --> 00:15:57,080
.أشعر وكأنه شهر كامل

214
00:15:57,410 --> 00:16:00,210
إذا كان سيغير شخصيته فقط
فهذا الشيئ لن يحدث أبداً

215
00:16:00,210 --> 00:16:01,000
.إنه صادق جداً في مصلحته

216
00:16:19,230 --> 00:16:19,770
!أنظري

217
00:16:20,480 --> 00:16:23,730
أليس ذلك الشاب هناك هو الرائد البحري ؟

218
00:16:24,360 --> 00:16:26,270
.إنه الرائد البحري من رجال البحرية

219
00:16:26,360 --> 00:16:29,400
!أوه , إنه نبيل جداً ووسيم

220
00:16:30,240 --> 00:16:31,070
.أنت مدهش

221
00:16:31,240 --> 00:16:33,110
.الجميع ينظرون إليك

222
00:16:35,120 --> 00:16:35,660
.ليس حقاً , إنهم جميعاً معجبون بجمالك

223
00:16:41,750 --> 00:16:42,500
!هذا مختار بعناية

224
00:16:44,380 --> 00:16:45,840
...هذا الطعم

225
00:16:47,710 --> 00:16:49,050
...هذا العطر

226
00:16:49,880 --> 00:16:52,470
.إنه عطر مدينة ميتكو, في الشمال

227
00:16:52,880 --> 00:16:55,760
.حامض نوعاً ما ومتبل قليلاً

228
00:16:56,970 --> 00:16:58,560
...هذا الشراب

229
00:16:59,850 --> 00:17:01,930
!كأس ورزبورجر

230
00:17:03,730 --> 00:17:05,690
صحيح أيها النادل؟

231
00:17:07,190 --> 00:17:10,690
.آسف, لكنه ليس كذالك...ياسيدي

232
00:17:12,990 --> 00:17:14,200
.سوف يبرد الحساء

233
00:17:14,530 --> 00:17:15,700
.أرجوك تمتع به وهو ساخن

234
00:17:20,750 --> 00:17:23,580
.بالمناسبة, أنا مساعد الشيف , وأدعى سانجي

235
00:17:25,710 --> 00:17:28,130
جميع النادلين هربوا بعد
.الذي حدث بلأمس

236
00:17:35,180 --> 00:17:36,260
!لا تضحكي له

237
00:17:36,470 --> 00:17:39,140
!لكن...منظر وجهه

238
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
مخيف..؟

239
00:17:43,890 --> 00:17:44,770
بسبب الشراب؟

240
00:17:45,900 --> 00:17:46,850
...قليلاً

241
00:17:47,360 --> 00:17:50,150
...لساني مخدر قليلاً اليوم

242
00:17:51,570 --> 00:17:53,360
هيه, مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

243
00:17:53,780 --> 00:17:58,160
!لقد طلبت من النادل أن يقدم شراباً معيناً

244
00:18:03,870 --> 00:18:05,330
ما هذا؟

245
00:18:06,000 --> 00:18:07,580
!أسبوع واحد, أرجوك

246
00:18:09,670 --> 00:18:11,500
ماذا تقول؟

247
00:18:12,960 --> 00:18:13,970
!أسبوعان

248
00:18:14,300 --> 00:18:18,970
هيه, أنت الآن دمرت المطعم
!وأصبت الشيف الرئيسي

249
00:18:19,180 --> 00:18:23,930
هل تعتقد بأنه يمكنك إصلاح
هذا في أسبوعين؟

250
00:18:24,020 --> 00:18:25,350
!إذاً, ثلاثة أسابيع تكفي

251
00:18:27,230 --> 00:18:28,480
!بالطبع لا

252
00:18:29,770 --> 00:18:35,320
!!!لا يمكن

253
00:18:42,870 --> 00:18:43,540
!لن أفعل هذا

254
00:18:45,500 --> 00:18:48,540
.لقد إنتظرت 10 سنوات لكي أصبح قرصاناً

255
00:18:49,710 --> 00:18:52,420
!لا يمكن أن أتحمل البقاء هنا لسنة كاملة

256
00:18:54,010 --> 00:18:55,130
!نعم! لقد قررت

257
00:18:55,880 --> 00:18:59,050
سوف أعمل لأسبوع واحد لكي تغفر
.لي , هذا هو قراري الأخير

258
00:19:00,430 --> 00:19:02,470
هل أنت على عجلة من أمرك لهذه الدرجة؟

259
00:19:03,060 --> 00:19:07,140
.إذاً دعني أعرض عليك حلا بديلاً

260
00:19:09,690 --> 00:19:12,900
.بدلاً من سنة , يمكنك أن تتخلى عن قدمك من أجلي

261
00:19:15,030 --> 00:19:15,740
!لا يمكن

262
00:19:17,490 --> 00:19:47,180
.للأسف

263
00:19:57,990 --> 00:19:58,860
!أيها النادل

264
00:20:05,200 --> 00:20:07,750
ألم أقل لك بأني لست نادلاً؟

265
00:20:11,170 --> 00:20:13,960
لكنك بالتأكيد لقد حصلت على طعم
.جيد عندما يتعلق الأمر برفقتك

266
00:20:15,670 --> 00:20:16,710
مارأيك بهذا يا آنسة؟

267
00:20:17,170 --> 00:20:19,340
هل تتركين هذا الرجل
وتتمتعين بالشرب معي ؟

268
00:20:21,510 --> 00:20:22,050
!هيه

269
00:20:22,510 --> 00:20:26,060
هل هذا المطعم يقدم حساء
الحشرات لزبائنه؟

270
00:20:26,510 --> 00:20:27,220
حشرات؟

271
00:20:27,810 --> 00:20:30,390
إذا ماهذه الحشرة التي في حسائي!؟

272
00:20:34,520 --> 00:20:34,610
.لابد أن هذا سيفي بالغرض

273
00:20:35,690 --> 00:20:37,190
.أنا آسف جداً ياسيدي

274
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
!لكني لا أعرف هذا أيضاً

275
00:20:39,610 --> 00:20:43,490
.أنا لست خبير في الحشرات

276
00:20:56,210 --> 00:20:57,590
!لا تسخر مني

277
00:21:14,900 --> 00:21:18,190
إذا أخرجت الحشرة فقط , فستكون
.صالحة للأكل

278
00:21:19,150 --> 00:21:23,610
.لقد قضيت ثلاثة أيام وليالي لكي أصنع هذا الحساء

279
00:21:25,110 --> 00:21:29,160
هل يجب أن يكون في كلامك نبرة
غطرسة تجاه الزبائن؟

280
00:21:32,080 --> 00:21:33,500
!أنا الزبون

281
00:21:34,000 --> 00:21:36,080
!الزبون الذي يدفع لك المال

282
00:21:36,080 --> 00:21:37,590
!توقف يا فولبودي-سان

283
00:21:37,840 --> 00:21:38,460
!إخرسي

284
00:21:40,170 --> 00:21:41,590
فولبودي-سان!؟

285
00:21:43,090 --> 00:21:44,430
...هل يمكن للمال

286
00:21:45,340 --> 00:21:46,890
بأن يملئ معدتك؟

287
00:21:47,470 --> 00:21:48,140
ماذا؟

288
00:21:48,930 --> 00:21:50,060
...لقد قلت

289
00:21:51,560 --> 00:21:53,690
هل يمكن للمال بأن يملئ معدتك؟

290
00:21:59,070 --> 00:21:59,520
!لا

291
00:21:59,900 --> 00:22:00,440
!لا

292
00:22:00,940 --> 00:22:01,650
!لا

293
00:22:04,110 --> 00:22:08,780
هل مازلت ترفض ؟ هل تعتقد بأني
سأغير رأيي إذا إستمريت في قول هذا؟

294
00:22:12,540 --> 00:22:13,330
!لا

295
00:22:14,460 --> 00:22:15,710
...كم هذا مؤسف

296
00:22:26,590 --> 00:22:28,260
!فولبودي-سان

297
00:22:31,390 --> 00:22:32,470
!مساعد الشيف الرئيسي

298
00:22:35,230 --> 00:22:35,890
هل هذه معركة أو شي من هذا القبيل؟

299
00:22:45,900 --> 00:22:48,780
.لا تتذمر من طعامنا

300
00:22:52,950 --> 00:22:55,000
,العبث مع طباخ البحر

301
00:22:55,790 --> 00:22:59,500
هي طريقة جيدة لكي
.تموت...تذكر هذا جيداً

302
00:23:10,550 --> 00:23:17,050
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

303
00:23:17,070 --> 00:23:23,570
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

304
00:23:23,590 --> 00:23:31,290
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

305
00:23:31,320 --> 00:23:38,820
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

306
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
حلمى الوحيد

307
00:23:46,350 --> 00:23:51,850
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

308
00:23:53,670 --> 00:23:59,670
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

309
00:23:59,690 --> 00:24:06,690
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

310
00:24:06,720 --> 00:24:13,720
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

311
00:24:14,140 --> 00:24:19,140
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد
