﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:02:47,040 --> 00:02:50,710
:الحلقة 216
القتال النهائي على المنحدر! دمية الدارما سقطت

3
00:02:54,130 --> 00:02:57,880
المسيطرين على المباراة الأولى هم قراصنتنا الفوكسي

4
00:02:58,250 --> 00:03:00,220
ليست مفاجأة  صحيح

5
00:03:00,470 --> 00:03:02,430
آن الأوان لإختيار فرد من طاقم

6
00:03:02,630 --> 00:03:04,640
أويابن سيختار الأن

7
00:03:05,930 --> 00:03:07,140
...بالطبع سأختار

8
00:03:07,180 --> 00:03:09,270
رجاء أعد شوبر إلينا  أويابن

9
00:03:13,270 --> 00:03:16,150
أنت  المؤرخة نيكو روبن

10
00:03:18,530 --> 00:03:19,190
أنا ؟

11
00:03:19,530 --> 00:03:23,280
قائدنا إختار المؤرخة نيكو روبن

12
00:03:23,780 --> 00:03:25,870
قرار الحكيم

13
00:03:26,700 --> 00:03:30,200
أويابن  مالخطب في شوبر ؟

14
00:03:30,500 --> 00:03:33,080
هي خطرة عندما كانت عدوة لنا

15
00:03:33,210 --> 00:03:37,590
فإذا جلبناها إلى فريقنا ، سيكون الفوز أسهل

16
00:03:37,670 --> 00:03:38,630
...لكن

17
00:03:38,630 --> 00:03:43,220
وعندما نربح المرة القادمة، الدكتور شوبر سيكون لنا بالتأكيد

18
00:03:43,300 --> 00:03:45,390
فهمت ! الرئيس أويابن ذكي جدا

19
00:03:47,100 --> 00:03:49,680
روبن  روبن-شوان

20
00:03:50,140 --> 00:03:50,770
أراكم لاحقا

21
00:03:53,180 --> 00:04:00,570
أفهم كم يحزنها ترك المجموعة ، وكم يآذيها فراقي

22
00:04:00,650 --> 00:04:05,030
أعلم بأنها القواعد. . لكن ترك روبن ينضم إلى تلك المجموعة ، أنا لا أستطيع ذلك

23
00:04:05,150 --> 00:04:07,200
روبن

24
00:04:10,160 --> 00:04:11,240
هل يناسبني ؟

25
00:04:11,330 --> 00:04:12,830
يناسبك

26
00:04:12,870 --> 00:04:14,460
يبدو عظيما ، شعر أسود جميل

27
00:04:14,460 --> 00:04:16,420
تمنيت دائما بأن تلتحقي بطاقمنا

28
00:04:16,460 --> 00:04:18,210
هي شعبية جدا

29
00:04:20,210 --> 00:04:23,720
يبدو بأن روبن جزء من الطاقم

30
00:04:24,550 --> 00:04:26,880
على أية حال أنا لم أثق فيها منذ البداية

31
00:04:27,140 --> 00:04:30,510
...ماذا تقول ؟ روبن تثق بنا

32
00:04:30,970 --> 00:04:31,510
ربما

33
00:04:32,020 --> 00:04:33,890
لا تقلقي نامي

34
00:04:34,430 --> 00:04:37,980
في المباراة القادمة سأربح وأعيد روبن

35
00:04:39,190 --> 00:04:40,980
لنربح ونعيد روبن

36
00:04:41,190 --> 00:04:45,190
لوفي لأنك كنت في المباراة الثالثة ، فلا يمكنك المشاركة في هذه المباراة

37
00:04:45,280 --> 00:04:47,360
تعلم القواعد على الأقل

38
00:04:47,660 --> 00:04:49,490
...حقا ؟ أعتقدت بأنني سأهتف ثم

39
00:04:49,950 --> 00:04:53,120
لكن  نحن خمسة أشخاص فقط

40
00:04:55,000 --> 00:04:58,710
قبعة القش ، فريقك لم ينقص فقط إلى 5 أشخاص

41
00:04:58,960 --> 00:05:04,590
بل ضعف أيضا. من دون روبن ومن دونك أنت أيضا ! لذا دعنا نبدأ

42
00:05:12,760 --> 00:05:19,560
اللعبة الثانية ستحدث على سلسلة الصخور الطويلة القريبة من سطح الماء ! و ستكون حيلة لمس الدارما-سان ! المعروف كذلك بـ دي تي دي
(سقوط الدارما وصف ياباني للضوء الأحمر، ضوء أخضر)

43
00:05:19,730 --> 00:05:25,490
و هي لعبة لـ6 أشخاص ، لكن بعد فقد فريق قبعة القش لنيكو روبن سيكون عند فريقهم 5 أشخاص

44
00:05:26,400 --> 00:05:27,570
: القواعد بسيطة

45
00:05:27,570 --> 00:05:35,160
عندما ينهي الإشارة  قول "دمية الدارما سقطت " تتوقفون وإذا تحركتم ستخرجون

46
00:05:35,450 --> 00:05:40,040
الذي يلمس من فريق قبعة القش أو فريق الفوكسي الإشارة أولا يكون فريقه هو الفائز

47
00:05:40,370 --> 00:05:46,010
لكن هذه ليست لعبة للأطفال .  فإذا سقطت ستكون في مشكلة

48
00:05:46,260 --> 00:05:52,350
الأسلحة ، البنادق  أي شيء مسموح به ! فلعبة الـ دي تي دي لعبة حياة أو موت

49
00:05:53,300 --> 00:05:56,310
أولا فريق قبعة القش ، مجموعة عادية جدا

50
00:05:56,470 --> 00:05:57,350
إتركنا في حالنا

51
00:05:58,020 --> 00:06:02,610
...فريق الفوكسي يتضمن محبوبتنا  بورشي-شان وهامبرغر

52
00:06:03,060 --> 00:06:05,400
سأستعيد شوبر بيدي هاتين

53
00:06:07,490 --> 00:06:11,320
وأيضا عداء القراصنة شيكي شيتا ، والبرمائي سياف الماء كابوبي

54
00:06:11,490 --> 00:06:17,200
بعدهم يأتي قروقي رينق ماكينة الأدوات و وتان بيق بانق

55
00:06:17,950 --> 00:06:21,420
يضن هؤلاء الرجال بأنهم يخيفوننا

56
00:06:23,920 --> 00:06:27,960
ستة أعضاء بالمهارة والقوة المتناهية من فريق الفوكسي

57
00:06:29,470 --> 00:06:32,130
ماذا يعمل العم رجل القصب هناك ؟

58
00:06:32,430 --> 00:06:36,890
نسيت شيئا مهما . الأشارة اليوم سيكون المواطن تونجي تون

59
00:06:37,140 --> 00:06:42,440
الأحمق الكبير الذي بقي ينتظر 10 سنوات على عصي القصب الطويلة جدا الواصلة فوق في السماء

60
00:06:42,730 --> 00:06:45,820
تونجي تون هو المناسب الوحيد لكي يكون الإشارة

61
00:06:46,570 --> 00:06:48,990
الأماكن العالية تجعلني مشوش

62
00:06:49,610 --> 00:06:52,490
إنتظر  إذا ذلك الرجل الكبير هو الإشارة

63
00:06:52,780 --> 00:06:55,280
فهذا دي تي دي سيكون لمصلحتنا

64
00:06:55,320 --> 00:06:56,450
لا تعتمد على هذا الأمل الضعيف

65
00:06:57,120 --> 00:07:00,250
لكنه محق  سيكون لدينا فائدة

66
00:07:02,420 --> 00:07:04,130
هل أنت متأكد  أويابن ؟

67
00:07:04,420 --> 00:07:11,130
قاتل قراصنتي البحار السبعة.. فلا تقلق عليهم

68
00:07:13,880 --> 00:07:15,220
أنت حقا رجل

69
00:07:15,640 --> 00:07:17,390
ما لذي تتحدث عنه ، أيها البطن السمين ؟

70
00:07:18,060 --> 00:07:22,100
أليس جانبنا من المضمار أصعب منهم ؟

71
00:07:26,730 --> 00:07:29,860
أنا لا أتوقع  أقل من ذلك من الرجل ذو الشعاع البليد

72
00:07:29,900 --> 00:07:30,690
ذلك الثعلب الرخيص

73
00:07:30,830 --> 00:07:31,610
الرأس المنقسم

74
00:07:32,240 --> 00:07:36,910
الشعاع البليد...؟ الثعلب الرخيص ؟ الرأس المنقسم ؟

75
00:07:37,030 --> 00:07:38,200
أويابن

76
00:07:38,200 --> 00:07:40,830
أنت ذو قلب رقيق  أليس كذلك أويابن ؟

77
00:07:41,790 --> 00:07:47,080
قبل أن نبدأ  تبعا للقواعد يحصل فريق الفوكسي على تقدم صغير

78
00:07:47,540 --> 00:07:50,920
الخطوة الأولى

79
00:07:51,000 --> 00:07:54,380
إنظروا ، فريق الفوكسي تقدم  تقدما كبيرا

80
00:07:54,630 --> 00:07:55,840
...ذلك الرجل

81
00:07:56,840 --> 00:08:00,510
دعونا فقط نتبع الخطة وسنربح بسهولة ! لنقاتل

82
00:08:01,810 --> 00:08:06,810
أعتقد أنكم تعرفون هذا ، لا تسرعوا كثيرا

83
00:08:07,610 --> 00:08:10,860
فمن السهل السقوط من هذا الطريق

84
00:08:11,230 --> 00:08:13,690
والعدو قد يهاجمنا أيضا

85
00:08:14,070 --> 00:08:18,280
الرأس المنقسم ! إذا حاولت إفساد هذه اللعبة سأضربك

86
00:08:18,490 --> 00:08:19,200
...المنقسم

87
00:08:20,740 --> 00:08:24,160
حتى من دون تدخلي الفوز سيكون سهلا

88
00:08:24,830 --> 00:08:26,540
أيها الإشارة  هل أنت مستعد ؟

89
00:08:26,960 --> 00:08:27,830
نعم

90
00:08:27,960 --> 00:08:29,040
لنذهب

91
00:08:31,630 --> 00:08:32,880
إذهبوا

92
00:08:34,590 --> 00:08:37,720
بعد المباراة الأولى التي فاز فيها فريق الفوكسي

93
00:08:37,890 --> 00:08:40,680
حان وقت المباراة الثانية : مراوغة لمس دراما-سان

94
00:08:40,850 --> 00:08:43,100
إستعداد  إنطلاق

95
00:08:44,270 --> 00:08:45,520
دا

96
00:08:49,810 --> 00:08:51,480
إسرع  هامبرغر

97
00:08:52,820 --> 00:08:55,110
في المقدمة شيكي شيتا

98
00:08:55,490 --> 00:08:57,950
وفي المرتبة الثانية هامبرغر  والبقية يتقدمون بأقصى سرعة

99
00:08:58,410 --> 00:09:01,830
وبالنسبة لفريق قبعة القش   رونونوا وسانجي يأتون في الصدارة

100
00:09:01,910 --> 00:09:03,370
إبتعد عن طريقي  أيها الملعون

101
00:09:03,410 --> 00:09:05,120
هذا نفس ما أفكر به

102
00:09:05,160 --> 00:09:07,580
هذا ليس وقت القتال

103
00:09:07,620 --> 00:09:09,920
توقفا أنتما الإثنان ! سانجي-كن ! زورو

104
00:09:09,960 --> 00:09:11,540
ذلك صحيح ! سانجي-كن ! زورو

105
00:09:13,130 --> 00:09:14,630
أولئك الإثنين مدهشين

106
00:09:15,460 --> 00:09:17,760
أأأأ~أ~أ~أ

107
00:09:18,340 --> 00:09:23,510
تلك أأأ طويلة جدا! أنا مندهش أن رجل الكبير السن يمكن أن يحبس أنفاسه لمدة طويلة

108
00:09:23,810 --> 00:09:25,180
هو مناسب جدا لدور الإشارة

109
00:09:25,470 --> 00:09:29,020
راما-سان ســ

110
00:09:29,140 --> 00:09:34,070
...اللقيط المحب...
...رجل الموس...

111
00:09:34,480 --> 00:09:36,900
يجب أن ننتبه إلى هؤلاء الإثنان

112
00:09:36,990 --> 00:09:40,570
لنتبع الخطة ونعتني بهم أولا

113
00:09:44,450 --> 00:09:46,950
إذهب  بيق بانق

114
00:09:52,130 --> 00:09:53,500
أولئك الرجال في المشكلة

115
00:09:53,590 --> 00:09:55,130
الرجل العجوز إنتهى تقريبا

116
00:09:55,340 --> 00:09:57,090
أنا قلقة على أولئك الرجال

117
00:09:57,590 --> 00:09:59,880
ســـ

118
00:10:06,600 --> 00:10:09,060
قطت

119
00:10:09,180 --> 00:10:10,690
توقف

120
00:10:25,870 --> 00:10:27,790
إذا تحركنا سنخرج

121
00:10:35,040 --> 00:10:36,050
إلى الخارج

122
00:10:36,550 --> 00:10:39,720
من فريق الفوكسي بيكلز وبيق بانق

123
00:10:39,920 --> 00:10:42,090
خرجا مبكرا من اللعبة

124
00:10:42,260 --> 00:10:44,800
عمل جيد  زورو و سانجي

125
00:10:45,100 --> 00:10:51,640
لا تقلقوا  لا تقلقوا ! نحتاج إلى لاعب فقط للمس الإشارة

126
00:10:53,650 --> 00:10:56,570
شيكي شيتا و بورشي و هامبرغر في المقدمة بفرق مسافة عظيمة

127
00:10:56,690 --> 00:10:59,360
هل سيكون فريق قبعة القش قادر على الربح ؟

128
00:10:59,690 --> 00:11:02,610
سيكون فوز سهل لنا

129
00:11:04,870 --> 00:11:06,490
أولئك الرجال سريعين جدا

130
00:11:06,660 --> 00:11:08,830
...زورو وسانجي فرصتنا الأخيرة لكن

131
00:11:09,660 --> 00:11:10,910
رجل الموس الملعون

132
00:11:11,160 --> 00:11:12,500
طباخ الحب

133
00:11:13,170 --> 00:11:17,130
يجب علي إسترداد روبن

134
00:11:17,590 --> 00:11:20,710
لا أملك الوقت للقتال معك

135
00:11:21,800 --> 00:11:24,590
إنتظرني يا مهرج السيوف الملعون

136
00:11:24,760 --> 00:11:26,220
~~~~~أ

137
00:11:26,930 --> 00:11:29,010
بالرغم من أن عضوان في الخارج

138
00:11:29,310 --> 00:11:32,430
إلا أن فريق الفوكسي مازال في المقدمة

139
00:11:32,640 --> 00:11:36,310
في هذه الحالة ، فريق قبعة القش لا يملك أي فرصة للفوز

140
00:11:38,940 --> 00:11:40,400
! إذهبو ! إذهبو

141
00:11:40,530 --> 00:11:43,070
واصلوا تقدمكم

142
00:11:44,700 --> 00:11:59,210
ramatvترجمة

143
00:11:59,460 --> 00:12:01,210
~~~أ

144
00:12:03,420 --> 00:12:08,050
سحقا لك أيها الموس ! فبسببك أنا في الخلف

145
00:12:10,760 --> 00:12:13,270
أين ذهب الطريق ؟

146
00:12:14,060 --> 00:12:17,060
إعتقدت بأنه من المستحيل أن يكون عندك ذلك الإحساس السيئ للإتجاه

147
00:12:17,400 --> 00:12:20,900
كيف تضيع وأنت ترى الطريق أمامك ؟

148
00:12:24,740 --> 00:12:27,200
إذا عبرت الصخور قد ألحق بهم

149
00:12:27,610 --> 00:12:29,990
...أما الفوز أو الخسارة

150
00:12:32,950 --> 00:12:35,410
سانجي يأخذ طريقا مختصرا على الصخور

151
00:12:43,050 --> 00:12:44,970
نجحت مغامرة سانجي

152
00:12:45,300 --> 00:12:47,840
فهو الآن وراء الذين في المقدمة

153
00:12:48,010 --> 00:12:50,760
هذا ليس عادلا ! أسرع  هامبرغر

154
00:12:53,270 --> 00:12:54,470
ماذا ؟

155
00:12:56,270 --> 00:12:59,560
الخصوم الأقل ، بشكل أفضل

156
00:12:59,730 --> 00:13:01,730
أنا سأرسلكم إلى الجحيم

157
00:13:02,520 --> 00:13:03,110
اللعنة

158
00:13:03,780 --> 00:13:05,530
! نامي !  يوسوب

159
00:13:05,940 --> 00:13:06,820
...أعتقد بأننا لا نملك خيارا

160
00:13:08,490 --> 00:13:09,530
كل شخص ، تراجع

161
00:13:09,660 --> 00:13:10,570
نعم  سيدي

162
00:13:11,120 --> 00:13:13,660
لن تهربوا مني

163
00:13:13,950 --> 00:13:16,460
لاااااا

164
00:13:15,250 --> 00:13:16,460
أنتظروا

165
00:13:17,750 --> 00:13:22,290
دارما سان " أصبحت طويلة جدا هذا المرة"

166
00:13:27,300 --> 00:13:28,840
إنه نائم

167
00:13:29,220 --> 00:13:29,970
إستيقظ

168
00:13:30,050 --> 00:13:31,510
هيا  إستيقظ

169
00:13:31,510 --> 00:13:32,970
لا تنام

170
00:13:32,350 --> 00:13:33,600
دراما-سان سقطت

171
00:13:40,900 --> 00:13:42,230
لا

172
00:13:42,810 --> 00:13:43,570
إلى الخارج

173
00:13:46,940 --> 00:13:49,320
نضع حادثة النوم جانبا

174
00:13:49,320 --> 00:13:52,450
كابوتي خرج لأنه لم يستطيع أن يتوقف

175
00:13:53,200 --> 00:13:56,830
كيف يكون قادرا على النوم في وقت مثل هذا ؟

176
00:13:57,120 --> 00:13:58,910
لا يستطيع فعل ذلك فقط إلا الرجل العجوز ذو العصي

177
00:14:00,960 --> 00:14:03,840
حسنا  أنا يمكن أن أصل لهم من هذه المسافة

178
00:14:05,090 --> 00:14:09,050
لقد بدا الفوز سهلا في البداية  لكني الأن قلقة

179
00:14:12,090 --> 00:14:14,100
...حسنا .. الأربعة الأشخاص الذين في المقدمة

180
00:14:14,430 --> 00:14:17,180
بقي لهم 100 متر فقط للوصول إلى الإشارة

181
00:14:17,600 --> 00:14:19,730
هل ستقرر المباراة في الدورة القادمة؟

182
00:14:20,190 --> 00:14:23,440
فقط هؤولاء الأربعة الذين لديهم الفرصة للمس الإشارة

183
00:14:25,570 --> 00:14:27,150
أعتمد عليك  سانجي

184
00:14:27,940 --> 00:14:30,030
لا أحد ينظر إلينا

185
00:14:30,490 --> 00:14:32,570
هم يهملوننا بالكامل... بالكامل

186
00:14:32,820 --> 00:14:35,080
أشعر بأننا عديمو الفائدة

187
00:14:39,160 --> 00:14:43,460
لكنني أحس بالتحسن لأن هناك واحد مثلنا

188
00:14:45,170 --> 00:14:46,500
نهاية مسدودة أخرى

189
00:14:48,000 --> 00:14:52,550
الجو بارد.. سأنهي هذا الشيء بسرعة لأكل شيء دافئ

190
00:14:55,100 --> 00:14:56,050
إبتعدوا عن طريقي

191
00:14:56,640 --> 00:14:58,390
هامبرغر  أسقطه

192
00:14:58,720 --> 00:15:01,690
بالتأكيد ! سأحوله إلى لحم مفروم

193
00:15:04,310 --> 00:15:06,150
أنت غوريلا ملعونة

194
00:15:07,110 --> 00:15:08,400
..هذا الوقت بالتأكيد

195
00:15:09,530 --> 00:15:11,950
هامبرغر يهاجم سانجي

196
00:15:14,200 --> 00:15:17,660
من الناحية الأخرى شيكي شيتا يتوجه إلى الإشارة

197
00:15:17,910 --> 00:15:21,790
و وقع سانجي مرة أخرى في فخ بورشي-شان

198
00:15:23,000 --> 00:15:23,420
ماذا ؟

199
00:15:28,090 --> 00:15:29,710
النصر لي

200
00:15:29,880 --> 00:15:30,840
اللعنة

201
00:15:31,510 --> 00:15:35,140
قفز شيكي شيتا إلى السطح المستوي

202
00:15:55,160 --> 00:15:56,030
إلى الخارج

203
00:15:56,200 --> 00:15:58,830
ذلك كان عطاسا

204
00:15:59,080 --> 00:16:02,160
"فتونجي لم يبدأ بقول "الدراما سقطت

205
00:16:03,250 --> 00:16:04,870
هل أصبح القرصان عديم الفائدة ؟

206
00:16:05,080 --> 00:16:08,170
خرج شيكي شيتا لأنه بدأ قبل الأوان

207
00:16:08,670 --> 00:16:11,380
تبا ! توقف عن العطاس أيها اللعين

208
00:16:11,800 --> 00:16:14,260
...لقد كنا قريبين من الفوز

209
00:16:18,390 --> 00:16:21,970
مخاط العجوز ذو العصي طويل أيضا

210
00:16:24,390 --> 00:16:25,850
...أمتلكك واحد

211
00:16:26,060 --> 00:16:27,020
...عطسة

212
00:16:28,860 --> 00:16:31,400
لا شيء يدعوا للضحك  هامبرغر

213
00:16:31,570 --> 00:16:34,190
مهما حدث  يجب أن نربح شوبي

214
00:16:34,570 --> 00:16:38,320
الفريقين قريبين جدا من الإشارة

215
00:16:38,450 --> 00:16:41,160
اللعبة ستقرر في الدورة القادمة بالتأكيد

216
00:16:41,410 --> 00:16:43,290
فمن سـيلمس الإشارة

217
00:16:43,580 --> 00:16:45,540
هل ستكون مجموعة بورشي و هامبرغر؟

218
00:16:45,750 --> 00:16:47,370
أو سيكون سانجي؟

219
00:16:47,460 --> 00:16:49,380
من سيكون؟

220
00:16:50,090 --> 00:16:52,210
الرجاء الإنتبه

221
00:16:54,550 --> 00:16:58,090
ففي هذا الوقت ستلمس الإشارة بالتأكيد

222
00:17:07,810 --> 00:17:09,020
لوسمحت

223
00:17:10,560 --> 00:17:12,690
ماذا تفعل هامبرغر

224
00:17:13,230 --> 00:17:15,240
...ما-سان سـ

225
00:17:15,320 --> 00:17:17,950
هذا لأجل روبن

226
00:17:19,740 --> 00:17:20,910
أه  سانجي

227
00:17:21,320 --> 00:17:22,240
ماذا ؟

228
00:17:22,580 --> 00:17:23,540
أين بورشي-شان ؟

229
00:17:24,240 --> 00:17:26,620
رجاء هدأي من روعك

230
00:17:28,920 --> 00:17:30,830
إذا لمستك سأعيد روبن

231
00:17:31,460 --> 00:17:33,250
هي ستعجب بي بالتأكيد

232
00:17:33,750 --> 00:17:37,420
سانجي ! أسرع وإلمس الإشارة

233
00:17:38,130 --> 00:17:41,720
أيها الرجل العجوز شكرا لتعاونك

234
00:17:50,020 --> 00:17:53,900
ماذا ؟ يبدو بأن سانجي يعود

235
00:17:54,070 --> 00:17:54,860
ما ذلك؟

236
00:17:55,150 --> 00:17:59,490
حتى إذا عارضتموني ، أنا لا أستطيع إهمال سيدة تحتاج إلى المساعدة

237
00:18:02,620 --> 00:18:06,490
مدهش ! سانجي أنقذ بورشي-شان

238
00:18:10,170 --> 00:18:13,590
هامبرغر يتمسك بشدة بالمنحدر

239
00:18:14,130 --> 00:18:18,880
بالرغم من أنه أنقذ بورشي-شان ، إلا أنه سيخرج

240
00:18:21,550 --> 00:18:25,640
يبدو بأن سانجي و بورشي-شان بخير

241
00:18:25,850 --> 00:18:29,230
بالرغم من أن سانجي في الماء ، إلا إنه مازال واقفا

242
00:18:29,480 --> 00:18:32,270
هو لا يتحرك مطلقا ، إنه أمن

243
00:18:32,980 --> 00:18:33,860
مستحيل

244
00:18:34,480 --> 00:18:38,280
كيف يمكن أن يقف بلا حراك في الماء ؟

245
00:18:38,860 --> 00:18:41,650
واقف دون تقدم

246
00:18:41,700 --> 00:18:44,700
على الرغم من أنه يحمل بورشي-شان إلا إنه لا يحرك الجزء العلوي من جسمه مطلقا

247
00:18:44,910 --> 00:18:46,870
إنه مثل البجعة

248
00:18:47,040 --> 00:18:51,000
أقدامه تحت الماء تتحرك بنتظام وبشكل هاديء

249
00:18:51,410 --> 00:18:54,500
طالما يرى الإشارة ، فهو أمن بالتأكيد

250
00:18:54,880 --> 00:18:58,050
سانجي مصمم على الربح

251
00:19:00,510 --> 00:19:03,640
مهما حدث  أنا سأنقذ روبن

252
00:19:03,930 --> 00:19:07,060
سانجي ما زالت لديه فرصة للربح

253
00:19:09,560 --> 00:19:11,020
التصفيق من العدو

254
00:19:11,060 --> 00:19:12,140
أنت مدهش  أيها الطباخ

255
00:19:12,350 --> 00:19:14,810
سانجي  أنت رجل رائع

256
00:19:15,100 --> 00:19:18,230
أنا ممتنة لك  أيها الطباخ

257
00:19:22,240 --> 00:19:24,410
بورشي-شان ، بالإضافة إلى سانجي غارقا

258
00:19:25,160 --> 00:19:26,620
كلاكما إلى الخارج

259
00:19:30,120 --> 00:19:33,870
هي ! إسبح بشكل صحيح وإلا سنغرق

260
00:19:34,580 --> 00:19:37,210
...ماذا إذا رأت روبن مافعلته لي

261
00:19:39,050 --> 00:19:40,840
~درا

262
00:19:41,170 --> 00:19:43,930
لقد بدأ بقول "الدراما سقطت" مرة أخرى

263
00:19:44,260 --> 00:19:45,800
:الذين بقوا هم

264
00:19:46,090 --> 00:19:48,890
...من فريق الفوكسي هامبرغر فقط و

265
00:19:49,010 --> 00:19:50,390
إن الإشارة أمامنا

266
00:19:50,680 --> 00:19:52,640
لا شيء سيوقفنا

267
00:19:52,730 --> 00:19:55,350
لا أصدق ذلك ! نحن ذاهبون للمس الإشارة

268
00:19:55,730 --> 00:19:57,770
ما-سان

269
00:19:57,980 --> 00:19:59,980
لنلمسه مع بعض

270
00:20:01,440 --> 00:20:06,160
الأعضاء البائسون من فريق قبعة القش الذين نسيناهم أوشكوا على لمس الإشارة

271
00:20:06,280 --> 00:20:08,240
إنها مفاجأة حقا

272
00:20:08,280 --> 00:20:10,200
يبدو بأنها نهاية غير متوقعة

273
00:20:14,750 --> 00:20:17,080
...أخيرا وجدت الطريق الصحيح

274
00:20:19,210 --> 00:20:21,090
هذه من إختصاص الطباخ ، لكنني سأفعلها هذه المرة

275
00:20:24,670 --> 00:20:26,680
ســقــط...

276
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
فعلناها

277
00:20:28,260 --> 00:20:31,220
فريق قبعة القش سيفوز بالتأكيد

278
00:20:32,390 --> 00:20:34,520
فعلناها ! ربحنا

279
00:20:50,830 --> 00:20:52,990
الذي لمس الإشارة هو هامبرغر

280
00:20:53,240 --> 00:20:57,250
: الفائز في المباراة الثانية من مباريات الإعادة هو

281
00:20:57,540 --> 00:20:59,710
فريق الفوكسي

282
00:21:02,040 --> 00:21:05,590
هذه المبارتين كانتا إنتصارين مباشرين لي من دون معارضة

283
00:21:08,720 --> 00:21:09,970
ماذا ؟ هل أنتهت ؟

284
00:21:10,260 --> 00:21:12,260
لقد أنتهت بسببك

285
00:21:12,430 --> 00:21:14,180
و بأسوأ نتيجة محتملة

286
00:21:14,390 --> 00:21:15,810
كل هذا خطأك  زورو

287
00:21:21,400 --> 00:21:25,690
إنه دوري  صحيح ؟ سأفوز وأستعيد منك أفراد طاقمي

288
00:21:27,780 --> 00:21:30,240
لقد نسيت شيئا مهما  قبعة القش

289
00:21:31,200 --> 00:21:36,330
لأنك خسرت مرة ثانية  فستفقد واحد أخر من أفراد طاقمك بجانب روبن

290
00:21:36,790 --> 00:21:40,370
لكنك تستطيع إستعادة شخص واحد فقط في المباراة القادمة

291
00:21:40,880 --> 00:21:45,670
...هذا إذا أمكنك أن تربح في المباراة القادمة

292
00:21:46,210 --> 00:21:48,260
مالذي تحاول قوله  أيها الرأس المنقسم ؟

293
00:21:49,010 --> 00:21:49,550
المنقسم ؟

294
00:21:50,300 --> 00:21:56,680
يحاول القول بأنه حتى لو فزت في المباراة القادمة فلن تستطيع إستعادة إلا شخص واحد فقط

295
00:21:58,770 --> 00:22:02,360
...لذا مهما تفعل

296
00:22:02,690 --> 00:22:05,270
فستفقد واحد من أفراد طاقمك
