﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:19,210 --> 00:00:23,340
... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

3
00:00:23,500 --> 00:00:26,720
...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

4
00:00:26,920 --> 00:00:30,180
.بقوة صنعناها يداً بيد

5
00:00:30,340 --> 00:00:34,220
!فلنمسك أمانينا

6
00:00:41,690 --> 00:00:45,190
...و لنركب الموجة العالية

7
00:00:45,360 --> 00:00:48,820
.جامعين قوانا معاً

8
00:00:48,990 --> 00:00:52,240
.فلنسرع في درب الإثارة

9
00:00:52,410 --> 00:00:56,120
.إنها إشارة البداية

10
00:00:56,290 --> 00:01:03,040
.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

11
00:01:03,210 --> 00:01:06,460
...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

12
00:01:06,630 --> 00:01:10,130
.و نتجه نحو بحر المغامرات

13
00:01:10,260 --> 00:01:13,800
...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

14
00:01:13,970 --> 00:01:17,310
.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

15
00:01:17,470 --> 00:01:24,440
!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

16
00:01:24,610 --> 00:01:28,490
...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

17
00:01:28,650 --> 00:01:32,200
.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

18
00:01:32,360 --> 00:01:35,490
...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

19
00:01:35,660 --> 00:01:39,580
.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

20
00:01:39,750 --> 00:01:43,210
..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

21
00:01:43,420 --> 00:01:46,750
.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

22
00:01:46,920 --> 00:01:53,640
.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

23
00:01:53,760 --> 00:01:57,810
!نحن واحد, الكنز الواحد

24
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
ترجمة وتوقيت : أسرار الشبكة
tobandar@hotmail.com

25
00:02:07,940 --> 00:02:10,440
تشوبر, هل وجدت أي أعشاب طبية؟

26
00:02:11,070 --> 00:02:15,700
.وجدت الكثير. هذه الجزيرة بها الكثير من النباتات النادرة

27
00:02:16,200 --> 00:02:19,040
...لقد كنت أفكر في هذا لمدة, لكن

28
00:02:19,450 --> 00:02:23,460
ما هذا الخط الغريب؟

29
00:02:23,460 --> 00:02:26,080
نعم, ماذا يمكن أن يكون؟

30
00:02:26,500 --> 00:02:29,000
.يبدو أن دراجة مرت من هنا

31
00:02:30,840 --> 00:02:33,800
.لقد وجدنا مساحة مفتوحة

32
00:02:43,020 --> 00:02:44,100
راكون؟

33
00:02:44,730 --> 00:02:46,940
!أنا حيوان رنة! ألا ترى, القرون

34
00:02:47,060 --> 00:02:48,520
!هل أنت بخير, تشوبر؟

35
00:02:49,480 --> 00:02:50,650
من هذا؟

36
00:02:51,070 --> 00:02:52,570
لوفي, ماذا هناك؟

37
00:02:53,100 --> 00:02:54,790
من أنتم؟

38
00:02:55,030 --> 00:02:56,110
من أنت؟

39
00:02:57,030 --> 00:02:59,120
من هذا الرجل الضخم؟

40
00:02:59,120 --> 00:03:00,620
من ذلك الرجل؟

41
00:03:07,250 --> 00:03:08,080
!روبين

42
00:03:09,340 --> 00:03:17,550
!أدميرال قاعدة البحرية, آو كيجي
!تهديد القوة العظمى

43
00:03:36,990 --> 00:03:39,740
روبين خائفة حقا منه

44
00:03:40,120 --> 00:03:40,620
من هو؟

45
00:03:49,000 --> 00:03:50,380
.هو من البحرية

46
00:03:51,170 --> 00:03:54,130
.أدميرال قاعدة البحرية, آوكيجي

47
00:03:54,590 --> 00:03:56,090
!أدميرال؟

48
00:03:56,090 --> 00:04:00,510
يجب ان يكون قوي جدا حتى يكون بهذة الرتبة

49
00:04:02,350 --> 00:04:07,480
:هناك فقط ثلاثة أشخاص يحملون لقب أدميرال

50
00:04:09,350 --> 00:04:10,270
.الكلب الأحمر

51
00:04:09,350 --> 00:04:10,270
.آكا إينو

52
00:04:10,860 --> 00:04:11,980
.آو كيجي

53
00:04:10,860 --> 00:04:11,980
.الفلاح الأزرق

54
00:04:12,570 --> 00:04:13,730
.كي زارو

55
00:04:12,570 --> 00:04:13,730
.القرد الأصفر

56
00:04:14,820 --> 00:04:18,950
.فقط أدميرال أسطوال البحرية الأعلى, سينجوكو, يستطيع أن يأمرهم

57
00:04:19,410 --> 00:04:25,370
!إنه واحد من قوى حكومة العالم الثلاث العظمى

58
00:04:26,080 --> 00:04:28,620
!لماذا يكون شخص مثله هنا؟

59
00:04:28,870 --> 00:04:34,840
...ألا تستطيع أن تجد قراصنة أشهر منا؟! اذهب إلى مكان آخر

60
00:04:36,920 --> 00:04:38,510
آرارارا؟

61
00:04:39,010 --> 00:04:40,510
ما... ماذا؟

62
00:04:40,510 --> 00:04:44,560
لقد لاحظت جمارك الخارق عزيزتي , هل انتي حرة الليلة؟

63
00:04:44,970 --> 00:04:47,020
!ماذا تفعل أيها الأحمق الطويل؟

64
00:04:47,270 --> 00:04:49,810
!استمع لي عندما أتكلم

65
00:04:49,810 --> 00:04:52,980
.هيه, اهدأوا أيها الأشخاص

66
00:04:53,230 --> 00:04:55,440
هل سمعتم ما قلت, إذن؟

67
00:04:56,360 --> 00:05:00,360
.قلت أنني خرجت فقط لأتمشى. لا تنفعلوا هكذا

68
00:05:01,160 --> 00:05:03,700
...ألستم أنتم... ذلك... حسناً

69
00:05:04,280 --> 00:05:05,120
"ذلك"

70
00:05:06,040 --> 00:05:07,000
"حسناً"

71
00:05:09,040 --> 00:05:10,960
.لقد نسيت... لا بأس

72
00:05:10,960 --> 00:05:13,460
!كلامك غير مفهوم

73
00:05:13,460 --> 00:05:17,210
!من هو؟ هيه, روبين ألم تخطئ و تحسبيه شخصاً آخر؟

74
00:05:17,590 --> 00:05:19,920
!مستحيل أن يكون هذا أدميرال البحرية

75
00:05:19,920 --> 00:05:24,430
.هيه هيه, لا تحكم على الناس من مظاهرهم

76
00:05:25,680 --> 00:05:30,190
."شعاري في البحرية: "العدالة مع الكسل

77
00:05:30,520 --> 00:05:32,100
!نستطيع أن نرى هذا

78
00:05:32,230 --> 00:05:33,770
...على كل حال ... حسناً

79
00:05:34,650 --> 00:05:36,520
.آه, أعذروني

80
00:05:37,440 --> 00:05:39,490
.لقد تعبت من الوقوف. سوف أتمدد قليلا

81
00:05:40,490 --> 00:05:43,370
إذن, لماذا كنت نائماً و أنت واقف؟

82
00:05:43,740 --> 00:05:49,700
لكي أختصر القصة الطويلة... ليس عندي النية
.لكي أقبض عليكم, لذا خذوا راحتكم

83
00:05:50,370 --> 00:05:55,540
.أتيت فقط لأتأكد من مخبأ روبين الجديد بعد حادثة أراباستا

84
00:05:56,000 --> 00:05:58,170
.و كما توقعت, فهي معكم

85
00:05:58,960 --> 00:06:00,720
.إنه كسول بالفعل

86
00:06:01,050 --> 00:06:03,430
.على الأقل هو يلبس كأدميرال

87
00:06:03,840 --> 00:06:07,180
.سوف أخبر القيادة بذلك فقط

88
00:06:07,470 --> 00:06:12,980
.لأنه مع المكافأة الإضافية, مجموع المكافأت سيتغير

89
00:06:13,480 --> 00:06:14,690
...مائة مليون زائد

90
00:06:15,110 --> 00:06:17,020
...ستون مليون زائد

91
00:06:17,020 --> 00:06:19,320
...تسعة و سبعين مليون سيكون

92
00:06:21,530 --> 00:06:23,910
...تبا لهذا... أنه رقم كبير

93
00:06:23,910 --> 00:06:25,500
قم بالحساب

94
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
!هيه, أنتظر, أنتظر لوفي

95
00:06:30,660 --> 00:06:32,500
!توقف! توقف

96
00:06:33,040 --> 00:06:35,580
دعوني أذهب! ماذا بكم...؟

97
00:06:35,580 --> 00:06:37,250
!ما الفائدة من مهاجمته؟

98
00:06:37,250 --> 00:06:38,880
!إنه واحد من أقوى رجال البحرية

99
00:06:38,880 --> 00:06:39,630
!ما رأيك بذلك
!إنه واحد من أقوى رجال البحرية

100
00:06:39,630 --> 00:06:39,960
!ما رأيك بذلك

101
00:06:40,130 --> 00:06:43,720
!هل ستدعونه يأخذ روبين بهدوء؟! ايها الوغد

102
00:06:43,720 --> 00:06:44,260
.آييا... كما قلت, أنا لن أفعل أي شيء
!هل ستدعونه يأخذ روبين بهدوء؟! ايها الوغد

103
00:06:44,260 --> 00:06:47,100
.آييا... كما قلت, أنا لن أفعل أي شيء

104
00:06:47,970 --> 00:06:49,430
!سوف أركل قفاك

105
00:06:49,430 --> 00:06:49,970
!توقف يا لوفي
!سوف أركل قفاك

106
00:06:49,970 --> 00:06:51,390
!توقف يا لوفي

107
00:06:51,390 --> 00:06:52,230
!انتظر

108
00:06:57,770 --> 00:07:01,320
...إنه من البحرية؟ لو كنتم قلتم هذا من قبل

109
00:07:01,480 --> 00:07:03,190
من هولاء الناس؟

110
00:07:04,400 --> 00:07:05,860
.هيه, على رسلكم

111
00:07:05,860 --> 00:07:07,660
أليست هذه الجزيرة مهجورة؟

112
00:07:08,530 --> 00:07:09,620
.لا

113
00:07:09,620 --> 00:07:14,870
.لا بد أنهم مسافرون جرفتهم الأمواج إلى هذه الجزيرة بعد تحطم سفينتهم

114
00:07:15,170 --> 00:07:21,670
.سمعت تقريراً عن سفينة ركاب مفقودة في هذه المنطقة

115
00:07:26,930 --> 00:07:28,220
كيف حالهم يا تشوبر؟

116
00:07:28,680 --> 00:07:31,180
.عندهم بعض الإصابات, لكنها ليست خطيرة

117
00:07:31,560 --> 00:07:34,020
.لن يكون هناك أي مشاكل طالما يستخدمون العلاج الذي وصفته

118
00:07:34,430 --> 00:07:38,690
.لكنهم لم يأكلوا لستة أيام. أجسادهم ضعيفة

119
00:07:38,690 --> 00:07:42,000
.سانجي و يوسوب يبحثون عن شيء نأكله الآن

120
00:07:42,400 --> 00:07:45,400
!أوي! نحن هنا

121
00:07:50,240 --> 00:07:52,620
.لقد كانوا جائعين جداً

122
00:07:52,800 --> 00:07:54,750
.لا تأكلوا بسرعة

123
00:07:54,750 --> 00:07:56,160
.لا زال عندنا الكثير من الطعام

124
00:07:56,160 --> 00:07:56,580
!نعم, عندنا الكثير
.لا زال عندنا الكثير من الطعام

125
00:07:56,580 --> 00:07:58,420
!نعم, عندنا الكثير

126
00:07:58,420 --> 00:08:00,630
!لماذا تأكل أنت؟

127
00:08:01,340 --> 00:08:05,170
.على الرغم من أنها جزيرة مهجورة, من السهل أن تجد الطعام فيها

128
00:08:05,420 --> 00:08:07,260
.سيكون الأمر صعباً إذا لم تكن عندك خبرة

129
00:08:07,680 --> 00:08:11,180
.أنتم محظوظون جداً, لقد نجوتم من حادث في الجراند لاين

130
00:08:11,180 --> 00:08:15,230
.نحن فقط من نجى بعد أن جرفنا إلى هذه الجزيرة

131
00:08:16,020 --> 00:08:17,060
ماذا حدث؟

132
00:08:18,190 --> 00:08:23,940
.لقد كنا راجعين من رحلة سياحية في جزيرة بوتشي

133
00:08:25,030 --> 00:08:30,660
ثم اصطدمت السفينة بضفدع يتشقلب
.في البحر و تحطمت إلى قطع صغيرة

134
00:08:32,160 --> 00:08:34,870
!ضفدع يتشقلب في البحر؟

135
00:08:35,200 --> 00:08:37,120
أليست الضفادع عادة تسبح على بطونها؟

136
00:08:37,210 --> 00:08:39,670
!مضحك جداً! أريد أن أرى ذلك أيضاً

137
00:08:39,710 --> 00:08:40,920
هل أنت متأكد؟

138
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
!هذا صحيح

139
00:08:42,040 --> 00:08:43,670
.إنه يوكوزونا

140
00:08:42,040 --> 00:08:43,670
.يوكوزونا (اسم الضفدع) = بطل مصارعة السومو

141
00:08:44,710 --> 00:08:46,090
يوكوزونا؟

142
00:08:46,090 --> 00:08:49,880
.ثم عانينا أخيراً حتى وصلنا إلى هذه الجزيرة المهجورة

143
00:08:51,180 --> 00:08:53,560
...لقد تمكنا من البقاء لمدة شهر

144
00:08:54,100 --> 00:08:58,020
.لكن عندما فكرنا بأن هناك من سيأتي إلى هنا,

145
00:08:58,480 --> 00:09:00,850
.لقد كان يركب على دراجة في المحيط

146
00:09:01,980 --> 00:09:04,440
هيه, هيه, كيف يمكن لدراجة أن...؟

147
00:09:04,610 --> 00:09:06,280
.آه, ذلك كان أنا

148
00:09:07,740 --> 00:09:10,450
.من وصل بعده كان سفينة قراصنة

149
00:09:11,030 --> 00:09:11,870
.ذلك نحن

150
00:09:12,370 --> 00:09:15,620
إذن, أنتم هم "ذلك", صحيح؟

151
00:09:16,120 --> 00:09:18,750
...حسناً... امم ... ذلك

152
00:09:18,750 --> 00:09:20,210
!تكلم بوضوح! بوضوح

153
00:09:21,120 --> 00:09:24,500
!!هذا صحيح! لقد نسيت! هيه أنت, توقف عن المزاح

154
00:09:24,840 --> 00:09:26,130
!لوفي! انتظر, انتظر

155
00:09:26,130 --> 00:09:26,900
!اهدأ

156
00:09:26,900 --> 00:09:28,670
...لا, لكن

157
00:09:31,890 --> 00:09:34,550
.كما قلت من قبل, كنت فقط أتمشى

158
00:09:34,680 --> 00:09:38,350
!ماذا, تتمشى! إذاً لا تأتي إلى هنا! اذهب لمكان آخر

159
00:09:38,600 --> 00:09:39,730
.هذا غير معقول

160
00:09:40,310 --> 00:09:42,400
...بشكل ما, لوفي يطرد

161
00:09:42,770 --> 00:09:44,560
.حسناً, فهمت

162
00:09:44,900 --> 00:09:47,440
...سوف أرجع, لكن قبل هذا

163
00:09:47,440 --> 00:09:51,030
...أنتم... استعدوا للمغادرة

164
00:09:51,700 --> 00:09:55,740
.لحسن حظكم, هناك جزيرة مأهولة ليست بعيدة من هنا

165
00:09:56,450 --> 00:09:58,700
.من الأفضل أن تحصلوا على رعاية أفضل هناك

166
00:10:00,120 --> 00:10:05,340
!أوي! أنتم! لا تستمعوا له! إنه من البحرية

167
00:10:10,510 --> 00:10:12,430
هل هناك مشكلة في هذا ؟

168
00:10:15,800 --> 00:10:23,270
آه, هذا صحيح, لا بأس! عادة, البحرية هم الأشخاص
!الجيدون و نحن الأشخاص السيئون, صحيح؟

169
00:10:23,690 --> 00:10:25,020
!لا تضحك

170
00:10:25,440 --> 00:10:27,480
هل سيسعادهم؟

171
00:10:27,860 --> 00:10:30,440
هل عنده قارب حتى؟

172
00:10:30,610 --> 00:10:33,450
.لم يكن هناك أي سفن إلا سفينتنا

173
00:10:33,860 --> 00:10:36,370
...بدون سفينة أو بوصلة

174
00:10:36,370 --> 00:10:40,250
كيف سيستطيعون من الوصول إلى هذه الجزيرة القريبة؟

175
00:10:40,250 --> 00:10:41,580
.آه, لا بأس

176
00:10:42,210 --> 00:10:44,460
.أنت لست مقنعاً على الإطلاق

177
00:10:45,380 --> 00:10:46,210
...هذا ممكن

178
00:10:48,630 --> 00:10:51,260
.بقوة هذا الرجل

179
00:11:02,480 --> 00:11:03,890
.نعم, أنتم جاهزون

180
00:11:04,060 --> 00:11:07,940
.لقد حملناها بما يكفي من الطعام و الشراب لفترة طويله

181
00:11:08,190 --> 00:11:10,360
.ليس من السيء القيام ببعض الأعمال أحياناً

182
00:11:10,570 --> 00:11:13,950
.نعم, إنه احساس رائع! أنت بالفعل عندك إحساس

183
00:11:14,610 --> 00:11:16,610
.لقد كان صادقاً, بعد هذا كله

184
00:11:16,910 --> 00:11:21,450
إذاً, ماذا ستفعل؟ هل سوف تسحبهم و الأمتعة و تسبح؟

185
00:11:21,490 --> 00:11:22,830
.لا يمكن أن أفعل ذلك

186
00:11:25,580 --> 00:11:27,630
.ابتعدوا قليلاً

187
00:11:51,480 --> 00:11:52,280
ما هذا؟

188
00:11:52,440 --> 00:11:56,450
!وحش! ربما إنه سيد هذه المنطقة

189
00:12:02,950 --> 00:12:05,160
!ماذا؟! هيه! أهرب

190
00:12:05,460 --> 00:12:06,370
!أحذر

191
00:12:10,250 --> 00:12:13,090
!عصر الجليد

192
00:12:26,180 --> 00:12:27,350
ثمرة الشيطان؟

193
00:12:36,150 --> 00:12:38,660
.البحر قد... تجمد

194
00:12:41,570 --> 00:12:44,870
.هذه هي قوة أدميرال قاعدة البحرية

195
00:12:53,840 --> 00:13:07,520
ترجمة: أسرار الشبكة

196
00:13:18,450 --> 00:13:20,570
.سوف يستمر لمدة أسبوع, أعتقد

197
00:13:25,330 --> 00:13:28,580
.تستطيعون أن تمشوا ببطـء في هذا الإتجاه

198
00:13:29,080 --> 00:13:31,670
.سوف تصلون إلى جزيرة مأهولة خلال أربعة أيام

199
00:13:35,550 --> 00:13:39,550
.سيكون الجو بارداً جداً. تأكدوا من أن ترتدوا ملابس كافية

200
00:13:40,380 --> 00:13:43,430
هل هذا حلم؟

201
00:13:45,310 --> 00:13:48,100
!لقد أصبح البحر جامداً

202
00:13:48,480 --> 00:13:52,560
!الآن نستطيع أن نعبر البحر! نستطيع أن نترك هذه الجزيرة

203
00:13:52,690 --> 00:13:55,690
!شكراً جزيلاً لك أيها الأدميرال

204
00:13:56,730 --> 00:14:00,450
.هذه معجزة! هذه حقاً معجزة

205
00:14:12,620 --> 00:14:14,830
.إذن , سوف نغادر

206
00:14:15,170 --> 00:14:15,920
...آه

207
00:14:16,130 --> 00:14:17,250
.أنتم محظوظون

208
00:14:17,590 --> 00:14:18,550
نتمنى لكم رحلة آمنة, حسناً؟

209
00:14:19,300 --> 00:14:21,340
.هناك العديد من أنواع القراصنة

210
00:14:21,590 --> 00:14:24,300
كيف يمكنني أن أشكركم؟

211
00:14:24,800 --> 00:14:29,430
,أنتم ليس فقط عالجتم جراحنا
.لكنكم شاركتمونا الطعام و الشراب

212
00:14:29,430 --> 00:14:31,230
.لا تهتم بهذا

213
00:14:31,940 --> 00:14:34,940
.مساعدة الآخرين ترزقك العاقبة الحسنة, كما تعلم

214
00:14:35,190 --> 00:14:38,190
.انتبهوا لكي لا يصاب الأطفال بالبرد

215
00:14:38,610 --> 00:14:41,950
.الطعام لن يتعفن طالما أن الجو بارد

216
00:14:42,650 --> 00:14:43,910
!شكراً لكم جزيلاً

217
00:14:44,280 --> 00:14:46,280
.لن ننسى هذا الكرم

218
00:14:46,700 --> 00:14:48,330
!قراصنة القبعة القشية

219
00:14:48,700 --> 00:14:52,580
!وداعاً! خذوا حذركم

220
00:14:57,000 --> 00:14:58,550
.هذا جيد, جيد

221
00:14:59,590 --> 00:15:00,760
...هذا بارد, بارد جداً

222
00:15:00,880 --> 00:15:02,630
.إنه فصل الشتاء هنا

223
00:15:03,050 --> 00:15:04,680
!أستطيع أن أتزلج

224
00:15:05,180 --> 00:15:06,510
!رائع, تشوبر

225
00:15:06,640 --> 00:15:08,390
!لقد عشت في جزيرة باردة بالفعل

226
00:15:11,350 --> 00:15:12,180
ما رأيك في هذا؟

227
00:15:14,890 --> 00:15:16,400
!توقف عن هذا

228
00:15:18,110 --> 00:15:18,940
!أحس بالبرد, أحس بالبرد

229
00:15:19,110 --> 00:15:20,480
.أنا متجمد

230
00:15:27,070 --> 00:15:27,950
ماذا هناك؟

231
00:15:28,580 --> 00:15:31,490
.كيف أقول هذا...؟ أنت مثل جدك تماماً

232
00:15:31,700 --> 00:15:33,000
.مونكي دي. لوفي

233
00:15:34,870 --> 00:15:36,710
طفولي ومتهور

234
00:15:36,960 --> 00:15:39,130
أو أني محق؟

235
00:15:41,380 --> 00:15:42,340
جدي؟

236
00:15:42,760 --> 00:15:45,010
جده؟ لوفي؟

237
00:15:49,470 --> 00:15:51,350
.ماذا هناك يا لوفي؟ أنت تعرق

238
00:15:51,390 --> 00:15:54,350
...لا... لا شيء حقاً... لا... حسناً

239
00:15:54,560 --> 00:15:59,940
.منذ فترة طويلة, جدك ساعدني كثيرا

240
00:15:59,940 --> 00:16:04,530
لقد اتيت لهنا لرؤيتك ورؤية نيكو روبين بنفسي

241
00:16:06,450 --> 00:16:07,860
...ربما علي أن

242
00:16:09,160 --> 00:16:10,620
...أقتلك الآن

243
00:16:11,950 --> 00:16:14,950
...لازالت الحكومة تتجاهلك, لكن

244
00:16:15,910 --> 00:16:19,170
.لو درسنا خلفياتكم بشكل جيد, لعرفنا أنكم مجموعة خطرة

245
00:16:20,250 --> 00:16:24,510
...على الرغم من أنكم قليلون, فأنتم تجمعون العديد من الأشرار

246
00:16:24,840 --> 00:16:26,970
.و الذين سيسببون المشاكل

247
00:16:27,760 --> 00:16:30,100
...منذ أول مكافأة وضعت على مجموعتكم

248
00:16:30,600 --> 00:16:33,640
...و حتى آخر أعمالكم التي قمتم بها حتى هذه اللحظة

249
00:16:34,100 --> 00:16:35,730
.فإن تقدمكم كان مذهلاً

250
00:16:36,810 --> 00:16:39,770
...حتى الآن, لم تواجهوا إلا المجرمين, لكن

251
00:16:40,400 --> 00:16:41,980
...هذا يجعل تقدمكم أخطر بكثير

252
00:16:42,440 --> 00:16:47,200
لماذا تقول هذا فجأة؟! قبل قليل
.كنت تقول بأنك هنا فقط للتأكد

253
00:16:47,320 --> 00:16:50,410
...الذي يجعل مجموعتكم تعتبر خطيرة, و بالذات الآن

254
00:16:50,740 --> 00:16:52,910
.هو أنت... نيكو روبين

255
00:16:53,950 --> 00:16:57,750
!أنت! إذا كنت خلف روبين! فسوف أركل قفاك

256
00:16:58,000 --> 00:17:03,210
...المكافأة عليها لا تظهر قوتها فقط

257
00:17:03,800 --> 00:17:07,700
.بل تظهر أيظاً مدى تهديدها للحكومة

258
00:17:08,380 --> 00:17:09,220
...لهذا السبب

259
00:17:09,630 --> 00:17:14,310
.أنتِ, و عمرك ثمان سنوات, كان عليك مكافأة بـ 79 مليون

260
00:17:15,770 --> 00:17:18,060
.لقد أحسنت بنجاتك و عمرك ثمان سنوات

261
00:17:18,730 --> 00:17:20,230
...لقد خنت رفاقك

262
00:17:20,810 --> 00:17:22,400
.و استخدمتيهم كأدوات

263
00:17:23,400 --> 00:17:25,110
...بقاؤك في عالم الخفاء

264
00:17:25,480 --> 00:17:27,400
.و اهتمامك فقط بمصالحك الشخصية

265
00:17:27,820 --> 00:17:31,870
هل هذه المجموعة المخبأ الجديد الذي أخترتيه؟

266
00:17:32,570 --> 00:17:33,580
!هيه, أنت

267
00:17:33,990 --> 00:17:36,290
!أنت تقول أشياء تزعجني

268
00:17:36,750 --> 00:17:39,040
!لماذا تحقد على روبين؟

269
00:17:39,370 --> 00:17:40,460
!توقف, سانجي

270
00:17:40,540 --> 00:17:42,420
.ليس عندي أي سبب للحقد

271
00:17:43,170 --> 00:17:45,130
...لو كان لي أي علاقة بها

272
00:17:45,960 --> 00:17:48,720
.لكان بسبب أنني فشلت في القبض عليها مرة

273
00:17:49,420 --> 00:17:50,720
.إنها قصة قديمة

274
00:17:52,010 --> 00:17:53,930
.أنتم أيضاً, ستعرفون عاجلاً أو آجلاً

275
00:17:54,430 --> 00:17:56,260
...انكم تأخذون امرأة تجلب المشاكل

276
00:17:56,810 --> 00:17:58,770
.وقت الندم لن يكون بعيداً

277
00:17:59,560 --> 00:18:00,890
...لأثبت ذلك

278
00:18:01,480 --> 00:18:04,650
...كل مجموعة أنظمت لها روبين

279
00:18:05,360 --> 00:18:06,860
...قد دمرت تماماً

280
00:18:07,480 --> 00:18:09,280
.ما عدا هي

281
00:18:10,650 --> 00:18:11,820
...ما السبب في هذا

282
00:18:12,320 --> 00:18:13,160
نيكو روبين؟

283
00:18:14,490 --> 00:18:16,700
!أنت, توقف! الماضي لا يهمنا

284
00:18:17,120 --> 00:18:19,450
...لو كنا نهتم بالماضي

285
00:18:19,660 --> 00:18:23,290
!فكيف يمكن أن نسافر مع أناس مثل صائد قراصنة و امرأة سارقة

286
00:18:24,000 --> 00:18:25,290
!جملة " أناس مثل" لم يكن لها داعي

287
00:18:25,540 --> 00:18:27,710
!لا يهمنا الماضي, بل ما يهم هو الحاضر

288
00:18:28,050 --> 00:18:30,880
!الآن, روبين هي رفيقتنا العزيزة

289
00:18:31,130 --> 00:18:32,430
!لا تتحدث عن رفيقتنا بهذه الطريقة السيئة

290
00:18:34,300 --> 00:18:35,430
.هكذا

291
00:18:36,050 --> 00:18:38,100
.لقد أصبحت محبوبة جداً في هذه المجموعة

292
00:18:38,770 --> 00:18:39,770
!ماذا تريد أن تقول؟

293
00:18:40,180 --> 00:18:42,640
!إذا كنت تريد أن تقبض علي, فهيا تعال

294
00:18:45,150 --> 00:18:47,150
!روبين, توقفي

295
00:18:47,270 --> 00:18:48,440
!آرارارا

296
00:18:48,730 --> 00:18:50,440
هل قلت أكثر من اللازم؟

297
00:18:50,780 --> 00:18:54,490
يا لسوء الحظ... لقد بالغت في تقديري لك, كنت
.أتوقع أن تكوني امرأة أكثر ذكاءاً

298
00:18:57,120 --> 00:18:58,950
!لقد تحطم إلى أجزاء و مات

299
00:19:06,840 --> 00:19:08,500
!لا! هذا مستحيل

300
00:19:11,760 --> 00:19:14,300
!هيه! كلكم, فلنهرب من هنا

301
00:19:21,930 --> 00:19:24,140
...لقد قمت بعملٍ قاسي

302
00:19:40,580 --> 00:19:42,370
!رمح الجليد

303
00:19:42,410 --> 00:19:44,790
...لم أكن أنوي أن أقتلك, لكن

304
00:20:02,350 --> 00:20:04,480
!نعم

305
00:20:05,390 --> 00:20:07,440
لقد تدخلت أيضاً أيها الطباخ التافه؟

306
00:20:07,690 --> 00:20:09,940
ليس انت من عليه التكلم ايها الطحلب الأخضر

307
00:20:20,740 --> 00:20:21,490
!بارد جداً

308
00:20:29,580 --> 00:20:31,420
!لقد تجمدوا

309
00:20:31,420 --> 00:20:33,090
!كل الثلاثة, بضربة واحدة؟

310
00:20:48,980 --> 00:20:51,310
...هذا خطير! إذا لم نعالجهم فوراً

311
00:20:51,650 --> 00:20:54,570
!سوف تتجمد أعضائهم, وتتعفن الأنسجة

312
00:20:55,030 --> 00:20:56,570
!ماذا تفعل, يوسوب؟

313
00:20:56,700 --> 00:20:57,900
!فلنساعدهم الآن

314
00:20:58,450 --> 00:21:00,120
...أريد أن أفعل ذلك حقاً, لكن

315
00:21:00,160 --> 00:21:03,120
!جسدي لا يتحرك. يبدو أن جسدي قد تجمد أيضاً

316
00:21:03,410 --> 00:21:06,080
!هذا كذب! أنت فقط خائف من أن تتحرك

317
00:21:06,290 --> 00:21:07,790
!آآآآه! لوفي

318
00:21:07,790 --> 00:21:08,040
!سانجي !زورو
!آآآآه! لوفي

319
00:21:08,040 --> 00:21:09,620
!سانجي !زورو

320
00:21:09,620 --> 00:21:11,580
!روبين, أهربي

321
00:21:13,290 --> 00:21:14,960
...لقد وجدت لنفسك رفاقاً جيدين

322
00:21:15,510 --> 00:21:17,920
!لكنك لا زلت كما أنت, نيكو روبين

323
00:21:18,800 --> 00:21:21,180
...أنت مخطئ! أنا لم أعد

324
00:21:24,600 --> 00:21:26,020
!روبين! أحذري

325
00:21:26,100 --> 00:21:27,480
!أهربي

326
00:21:30,190 --> 00:21:31,810
...أنا

327
00:21:32,810 --> 00:21:33,900
!روبين

328
00:21:39,490 --> 00:21:41,200
!روبييييييييين
