﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:16,200 --> 00:00:20,720
على الخرائط المزورة التي اخذناها

3
00:00:21,890 --> 00:00:25,400
اذا نظرنا بتمعن, هناك بعض التواقيع عليها

4
00:00:26,140 --> 00:00:31,930
"توم", "آيسبيرغ", و"كاتي فلام"
.."أخيرا, هناك اسم الشركة, "تومز وركرز

5
00:00:33,000 --> 00:00:36,670
"انا اذكر اني سمعت هذا الاسم, "كاتي فلام

6
00:00:38,670 --> 00:00:43,210
تلميذ توم الاخر, كاتي فلام, لايزال حيا

7
00:00:43,760 --> 00:00:45,690
حتى الان, في هذه المدينة

8
00:00:51,230 --> 00:00:54,050
"تحت اسم "فرانكي

9
00:00:56,770 --> 00:01:00,790
هيا, انطلق! اقطع الباب و اهجم

10
00:01:00,860 --> 00:01:01,670
هناك

11
00:01:01,710 --> 00:01:03,910
ماذا؟! لا تتأمروا علي

12
00:01:12,100 --> 00:01:14,670
اين روبين

13
00:01:15,040 --> 00:01:15,540
لوفي

14
00:01:15,810 --> 00:01:16,390
لوفي؟

15
00:01:23,710 --> 00:01:25,980
روبين, لقد وجدتك اخيرا

16
00:01:27,080 --> 00:01:30,200
هيي, لوفي! اين كنت؟

17
00:01:30,440 --> 00:01:33,670
روبين, انا سعيد لرؤيتك مجددا

18
00:01:33,810 --> 00:01:36,760
هيي, انتظر.. ما الذي يحصل هنا؟

19
00:01:41,050 --> 00:01:42,000
حسنا حسنا

20
00:01:47,100 --> 00:01:48,620
آيسبيرغ سان

21
00:01:50,860 --> 00:01:52,620
ما الذي

22
00:01:54,380 --> 00:01:57,130
ماالذي يحدث هنا؟

23
00:02:05,260 --> 00:02:09,340
باولي! لماذا لم تهرب؟

24
00:02:12,300 --> 00:02:13,430
ما هذا؟

25
00:02:15,300 --> 00:02:23,590
يبدو كأنه هم الذين ارادوا قتلك

26
00:02:29,850 --> 00:02:34,970
لماذا ترتدون تلك الملابس؟

27
00:02:36,040 --> 00:02:36,800
هايي

28
00:02:37,350 --> 00:02:43,280
كاليفا, بلونو, كاكو, لوتشي, توقفوا عن المزاح

29
00:04:35,300 --> 00:04:42,070
!روبين, إرجعي
(مواجهة (سي بي 9

30
00:04:44,910 --> 00:04:45,910
آه, صحيح

31
00:04:46,510 --> 00:04:50,200
أولئك هم النجارين الذين كانوا معكم, أليس كذلك؟

32
00:04:51,280 --> 00:04:54,320
على ذكرك لهم, انني اذكر ذلك الانف المربع

33
00:04:54,530 --> 00:04:58,050
لا تقل ان القتلة كانوا من بينهم

34
00:04:59,240 --> 00:05:00,060
ماذا يعني ذلك؟

35
00:05:03,560 --> 00:05:08,550
حقيقةً يا باولي, نحن جواسيس للحكومة

36
00:05:09,420 --> 00:05:12,720
على اي حال, سيعفى عنا اذا اعتذرنا, اليس كذلك؟

37
00:05:13,740 --> 00:05:18,210
لا تنس, نحن الزملاء الذين اشتركنا في بناء السفن, يوما بعد يوم

38
00:05:19,680 --> 00:05:25,110
اذا كنت لا تصدقني, هل تريدني ان ادوس على آيسبيرغ؟

39
00:05:29,420 --> 00:05:32,590
توقف عن فعل الحماقات.. لقد قمت بما فيه الكفاية

40
00:05:33,190 --> 00:05:39,550
الصوت الصادر من خلف قناع البقرة هو صوتك

41
00:05:40,060 --> 00:05:42,700
يا قطعة الخردة

42
00:05:43,350 --> 00:05:45,280
تستطيع التكلم طبيعيا

43
00:05:47,270 --> 00:05:49,340
لا تسخر مني

44
00:05:49,810 --> 00:05:50,890
باولي, توقف

45
00:06:11,130 --> 00:06:13,460
باولي, الم تفهم بعد؟

46
00:06:28,600 --> 00:06:30,100
هايي, يا رجل الحبل

47
00:06:33,270 --> 00:06:34,120
لماذا

48
00:06:36,520 --> 00:06:37,190
انتم

49
00:06:47,950 --> 00:06:49,850
لا تتهور

50
00:06:50,700 --> 00:06:54,250
لقد اتقنا اساليب لا يقوى عليها البشر

51
00:06:54,890 --> 00:07:00,310
"عبر التدريب الطويل, اتقنا فنون قتالية تعادل اسلحة,"روكوشكي
روكوشكي = ستة اساليب

52
00:07:00,410 --> 00:07:04,500
الشخص الذي يتقن هذا الاسلوب يكتسب طاقة هائلة

53
00:07:10,270 --> 00:07:12,590
عليك ان تخفف من هذه المقامرة

54
00:07:12,590 --> 00:07:16,610
غبي, لقد كنت محظوظا اليوم, لذلك سوف اعزمك

55
00:07:17,430 --> 00:07:19,580
بلونو, بيرة, المزيد من البيرة

56
00:07:20,100 --> 00:07:20,900
حسنا طبعا

57
00:07:28,710 --> 00:07:31,890
اللعنة عليك يا كاليفا, تلبسين كذلك مرة اخرى

58
00:07:34,460 --> 00:07:38,410
توقف يا باولي, ليس عليك النظر, اليس كذلك؟

59
00:07:46,840 --> 00:07:49,730
لماذا انتم

60
00:07:53,300 --> 00:07:54,480
لا تقلق

61
00:07:57,820 --> 00:08:00,140
على اي حال, علينا التخلص منك

62
00:08:01,020 --> 00:08:02,760
انه لأمر محزن, ياصديقي

63
00:08:04,240 --> 00:08:05,870
لوتشي, اللعنة عليك

64
00:08:06,090 --> 00:08:10,480
انت, توقف

65
00:08:38,560 --> 00:08:40,280
ماذا؟ انها لم تؤثر فيه

66
00:08:47,020 --> 00:08:48,130
يالك من ممل

67
00:08:50,390 --> 00:08:51,400
لقد اختفى

68
00:09:08,990 --> 00:09:09,790
لوفي

69
00:09:23,170 --> 00:09:26,610
اذا كان لحمك طبيعيا لمت من ذلك الثقب

70
00:09:27,540 --> 00:09:28,910
رجل المطاط

71
00:09:47,610 --> 00:09:49,850
ما الذي تفعله, يا قبعة القش؟

72
00:09:50,400 --> 00:09:52,850
لقد كنت تحاول قتله, اليس كذلك؟

73
00:09:53,500 --> 00:09:56,990
اليس هو صديقك النجار؟

74
00:10:00,560 --> 00:10:04,140
منذ زمن.. لكن ليس بعد الآن

75
00:10:05,150 --> 00:10:07,100
هل انتم خونة بالفعل؟

76
00:10:07,630 --> 00:10:08,750
حسنا اذا

77
00:10:09,880 --> 00:10:12,670
على اي حال, لقد وعدت هذا الرجل

78
00:10:12,670 --> 00:10:17,590
اننا سنوسع ضربا اولئك الذين حاولوا قتل آيسبيرغ سان

79
00:10:20,460 --> 00:10:23,530
لماذا انت تتعاون مع باولي؟

80
00:10:24,260 --> 00:10:26,420
لان لدي بعض الامور معك ايضا

81
00:10:27,450 --> 00:10:31,120
هايي, روبين! لماذا انت مع هؤلاء الناس؟

82
00:10:32,360 --> 00:10:34,640
اخبرينا السبب, اذا اردت ان تتركينا

83
00:10:35,710 --> 00:10:40,100
نعم, انهم يقولون انهم من رجال الحكومة! اذا, لماذا؟

84
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
انكم حقا غير واقعيين

85
00:10:49,460 --> 00:10:52,760
لقد قلت وداعي الى الطباخ سان و الطبيب سان

86
00:10:53,490 --> 00:10:54,990
الم يخبروكم؟

87
00:10:55,180 --> 00:11:00,420
لقد فعلتي! لكنني لم اقبلها ايضا! لماذا, روبين؟

88
00:11:00,880 --> 00:11:03,240
لأحقق امنيتي

89
00:11:03,770 --> 00:11:08,410
امنية لا استطيع تحقيقها وانا معكم

90
00:11:20,690 --> 00:11:25,920
لتحقيق تلك المهمة, سأضحي بأي شيء

91
00:11:27,780 --> 00:11:32,400
لذلك, قمت بتلبيس اصدقائك تهمة القتل

92
00:11:32,650 --> 00:11:33,950
ما هي امنيتك؟

93
00:11:34,830 --> 00:11:36,500
ليس عليك معرفتها

94
00:11:36,670 --> 00:11:38,320
ذلك ليس غرضها الحقيقي

95
00:11:39,240 --> 00:11:40,320
تلك المرأة

96
00:11:41,560 --> 00:11:43,710
هل انت متأكدة مما تريدين فعله, يا نيكو روبين؟

97
00:11:43,710 --> 00:11:47,600
هل تعرفين ما الذي تقومين به؟

98
00:11:47,900 --> 00:11:51,130
ليس لديك الحق لتقول اي شيء بعد الآن

99
00:11:52,590 --> 00:11:54,090
إصمت

100
00:11:56,820 --> 00:11:58,020
آيسبيرغ سان

101
00:12:01,540 --> 00:12:03,450
لن اجعل اي احد يعيقني

102
00:12:22,800 --> 00:12:24,680
لن اجعل اي احد يعيقني

103
00:12:28,790 --> 00:12:31,160
هايي, روبين! ما الذي تفعلينه؟

104
00:12:31,410 --> 00:12:32,810
هل انت جادّة؟

105
00:12:34,160 --> 00:12:35,890
روبين, ماذا بك؟

106
00:12:42,320 --> 00:12:45,800
هل انت عدوتنا بصدق, يا روبين؟

107
00:12:49,530 --> 00:12:52,510
اعذروني, لكن علينا التوقف هنا

108
00:12:54,810 --> 00:12:58,700
حاليا, لدينا شخص مهم لنبحث عنه

109
00:12:59,540 --> 00:13:00,540
اننا في عجلة من امرنا

110
00:13:00,890 --> 00:13:05,860
لم يعد لدينا اي امر مع هذا القصر, او معكم

111
00:13:10,860 --> 00:13:12,720
كاليفا, الوقت المتبقي؟

112
00:13:14,270 --> 00:13:15,020
دقيقتين

113
00:13:17,540 --> 00:13:19,000
ان هذا مفاجئ

114
00:13:19,190 --> 00:13:23,110
لكن, في ظرف دقيقتين, ستلتهم النيران هذا القصر

115
00:13:26,130 --> 00:13:27,100
ماذا؟

116
00:13:27,930 --> 00:13:31,850
للتخلص من الادلة, احراق المكان طريقة فعالة

117
00:13:33,120 --> 00:13:35,250
اذا لم تكونوا تريدون الموت حرقا

118
00:13:35,390 --> 00:13:37,610
فمن الافضل ان تغادروا الآن

119
00:13:38,310 --> 00:13:39,780
هذا  طبعا

120
00:13:43,310 --> 00:13:45,780
اذا استطعتم

121
00:13:51,550 --> 00:13:53,090
يبدوا كأنهم يريدون التخلص منا

122
00:13:54,090 --> 00:13:56,730
روبين تقف الى جانبهم ايضا

123
00:13:58,090 --> 00:14:02,400
لوفي, هل قبلت استقالتها؟

124
00:14:07,170 --> 00:14:09,050
مستحيل

125
00:14:10,890 --> 00:14:12,090
لا تصرخ

126
00:14:13,090 --> 00:14:16,010
قريبا, ستخرج الالهبة من عدة غرف

127
00:14:16,930 --> 00:14:19,330
طبعا, المجرمون هم القراصنة

128
00:14:20,150 --> 00:14:21,870
تحدث مثل هذه الامور

129
00:14:22,340 --> 00:14:23,650
اللعنة عليك

130
00:14:27,620 --> 00:14:31,730
لديك اخلاق دنيئة, تفعل ما يحلو لك باسم اشخاص آخرين

131
00:14:32,200 --> 00:14:35,860
ليس من المضر الإساءه الى سمعة من سمعته سيئه أصلا

132
00:14:40,620 --> 00:14:41,150
اذا

133
00:14:43,490 --> 00:14:44,820
سأغادر أولا

134
00:14:45,530 --> 00:14:48,430
نعم, لقد قمت بمهمتك.. احسنت العمل

135
00:14:49,250 --> 00:14:50,630
روبين, انتظري

136
00:14:51,000 --> 00:14:52,330
إنني لم أقبلها

137
00:14:53,100 --> 00:14:54,170
وداعا

138
00:14:54,800 --> 00:14:55,000
روبين

139
00:14:59,310 --> 00:15:02,760
لا تدعوها تذهب

140
00:15:04,930 --> 00:15:07,860
الى اين تذهبين, بعد ان وجدناك اخيرا؟

141
00:15:08,750 --> 00:15:09,750
ابعد عن طريقي

142
00:15:22,050 --> 00:15:24,760
لماذا اجسادهم صلبة الى هذه الدرجة؟

143
00:15:25,550 --> 00:15:28,220
بأجسادنا المدربة

144
00:15:28,270 --> 00:15:31,200
نستطيع ان نجعلها صلبة كدرع من الحديد

145
00:15:31,740 --> 00:15:35,620
لكن, احتمال الضربات ليست مهارتنا الوحيدة

146
00:15:36,460 --> 00:15:40,000
لقد قلت, إبتعد عن طريقي

147
00:15:55,880 --> 00:15:58,180
لوفي لا يستطيع ضربه بتاتا, رغم ضخامته

148
00:15:58,480 --> 00:16:00,670
انه يتحرك كقطعة ورق

149
00:16:04,900 --> 00:16:05,640
ر-روبين

150
00:16:06,490 --> 00:16:07,090
انتظري

151
00:16:12,030 --> 00:16:13,250
انت

152
00:16:21,020 --> 00:16:21,840
لقد اختفى مرة اخرى

153
00:16:25,040 --> 00:16:28,910
ارجلنا سريعة جدا, لدرجة انه يخيل لك اننا نختفي

154
00:16:33,150 --> 00:16:35,820
نستطيع ان نطفوا في الهواء بركل الهواء فقط

155
00:16:38,690 --> 00:16:40,410
انه يطير! كيف؟

156
00:16:42,640 --> 00:16:43,580
بالاضافة الى ذلك

157
00:16:49,230 --> 00:16:50,300
اسلوب قطع؟

158
00:16:50,770 --> 00:16:52,570
انتم, انخفضوا

159
00:16:52,720 --> 00:16:53,320
لماذا؟

160
00:17:07,720 --> 00:17:09,320
لوفي

161
00:17:10,740 --> 00:17:12,860
هل قطع الجدار بركلة قبل قليل؟

162
00:17:13,340 --> 00:17:16,160
بفضل سرعتنا, نستطيع ان نجعل الرياح قاطعة

163
00:17:16,710 --> 00:17:17,730
ذلك رانكياكو

164
00:17:27,320 --> 00:17:29,570
لقد تقابلنا عند السفينة, رورونوا

165
00:17:36,430 --> 00:17:38,650
اذا انت لم تكن نجارا

166
00:17:40,530 --> 00:17:42,990
اذا هل كان تشخيصك للسفينة خاطئ؟

167
00:17:43,690 --> 00:17:47,610
للاسف, لقد قمت بالتشخيص بجديه

168
00:17:50,880 --> 00:17:52,380
ذلك مؤسف ايضا

169
00:18:04,160 --> 00:18:04,570
لوفي

170
00:18:14,980 --> 00:18:16,120
روبين, لا تذهبي

171
00:18:17,520 --> 00:18:18,950
لم ننهي حديثنا

172
00:18:20,440 --> 00:18:25,040
بلى, لقد انتهينا.. لن نلتقي مرة اخرى

173
00:18:25,400 --> 00:18:26,310
روبين

174
00:18:36,240 --> 00:18:38,990
لوفي, اسرع و احضر روبين

175
00:18:48,920 --> 00:18:52,450
رورونوا, هل هناك وقت لتنظر بعيدا؟

176
00:18:56,880 --> 00:18:58,110
زورو

177
00:19:07,240 --> 00:19:09,960
نحن لا نحتاج الى الرصاص لنثقب الناس

178
00:19:15,650 --> 00:19:19,830
انت.. يا ملعون.. اتركني

179
00:19:20,480 --> 00:19:22,420
لقد امسك لوفي بسهولة

180
00:19:23,650 --> 00:19:25,140
نيكو روبين, اذهبي

181
00:19:34,380 --> 00:19:35,100
روبين

182
00:19:52,500 --> 00:19:53,450
سحقا

183
00:20:10,270 --> 00:20:11,000
لوفي

184
00:20:11,330 --> 00:20:12,100
زورو

185
00:20:21,210 --> 00:20:23,980
ما بال تلك القوة؟

186
00:20:25,350 --> 00:20:27,470
انتم ماذا

187
00:20:28,570 --> 00:20:30,720
مستوى قوانا مختلفة جدا

188
00:20:31,440 --> 00:20:38,630
نحن الـ(سي بي 9) منذ ان اخترنا لخدمة الحكومة

189
00:20:38,980 --> 00:20:42,720
خاطرنا بحياتنا و تمرنا لنتخطى حدود المقدرة الانسانية

190
00:20:46,650 --> 00:20:51,660
والذي اكتسبناه هو الاساليب الست الخارقة: روكوشيكي

191
00:20:53,010 --> 00:20:55,160
لقد شعرت بها بجسدك

192
00:20:55,160 --> 00:20:59,450
الفرق الشاسع في القوة بينكم, ايها قراصنة

193
00:20:59,450 --> 00:21:06,310
و بيننا, الذين كلفنا بأهم المهمات

194
00:21:15,570 --> 00:21:18,680
ان هذه مسألة عالمية سرية

195
00:21:19,240 --> 00:21:22,340
لن نسمح لكم بالتدخل

196
00:21:25,810 --> 00:21:26,490
لوتشي

197
00:21:27,540 --> 00:21:31,210
لقد حان الوقت ليعمل مفتاح الاشتعال.. علينا الاسراع

198
00:21:32,550 --> 00:21:34,770
لكن بما اننا هنا

199
00:21:35,200 --> 00:21:37,440
اريد ان اريكم شيئا مميزا

200
00:21:42,240 --> 00:21:43,180
هذا

201
00:21:52,520 --> 00:21:55,270
لوتشي, ما انت؟

202
00:21:58,320 --> 00:21:59,170
ضخم

203
00:22:10,600 --> 00:23:14,600
ترجم بواسطة ~
MJD
توقيت ~
ali965
تنسيق ~
JShi
