﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:18,170 --> 00:00:19,800
انا قائد البحريه

3
00:00:20,470 --> 00:00:21,640
لن ادعك تمر من هنا

4
00:00:22,390 --> 00:00:25,220
وسوف اقطعك الى نصفين

5
00:00:25,810 --> 00:00:26,600
لن أدع هذا يحدث

6
00:00:27,770 --> 00:00:29,310
لأن ما نسعى إليه

7
00:00:30,230 --> 00:00:32,020
خلفك مباشرا

8
00:00:37,320 --> 00:00:38,030
تعال

9
00:00:43,240 --> 00:00:45,200
اني اكره القتال غير المباشر

10
00:00:55,840 --> 00:00:56,090
الطير الكبير الطائر

11
00:00:56,090 --> 00:00:56,340
الطير الكبير الطائر

12
00:00:56,340 --> 00:00:56,590
الطير الكبير الطائر

13
00:00:56,590 --> 00:00:56,920
الطير الكبير الطائر

14
00:01:06,600 --> 00:01:07,350
توقع حركتي

15
00:01:08,640 --> 00:01:09,730
مخلب الشجاعه

16
00:01:09,730 --> 00:01:09,770
مخلب الشجاعه

17
00:01:21,200 --> 00:01:21,910
روروناو

18
00:01:26,870 --> 00:01:28,080
انتصرنا على قاطع السفن

19
00:01:30,290 --> 00:01:36,840
ترك قطار البحر في هذة العاصفة , هذا حنون

20
00:01:37,840 --> 00:01:39,710
ولكن لايمكننا التوقف الان

21
00:01:41,760 --> 00:01:46,510
عدالتك قويه،ولكن لدينا الكثير لنعمله ايضا

22
00:01:51,940 --> 00:01:54,100
انت لاتستحق التعب حتى

23
00:02:04,280 --> 00:02:05,450
الم تخدعك تلك الفتاه طوال هذه الفتره

24
00:02:05,450 --> 00:02:08,620
الم تخدعك تلك الفتاه طول هذه الفتره

25
00:02:08,910 --> 00:02:14,370
كل ماتعرفه تلك الفتاه هي الخيانه.انها امرأة حقيره

26
00:02:14,870 --> 00:02:16,250
سوف اقتلك

27
00:02:16,250 --> 00:02:16,330
سوف اقتلك

28
00:02:34,390 --> 00:02:40,320
مارايك ان تلفظ اخر كلماتك، اوني-سان؟

29
00:03:06,800 --> 00:03:09,760
من اين ظهرت فجأه؟

30
00:03:09,850 --> 00:03:13,890
اه!، أنت، هل اهتممت برجل الرامن؟

31
00:03:14,230 --> 00:03:15,100
للتو

32
00:03:20,610 --> 00:03:22,690
فجأه اصبح الأمر مزعجا

33
00:03:23,150 --> 00:03:26,530
هل اسقطت كل القوات البحريه المرافقه ؟

34
00:03:27,030 --> 00:03:29,280
لم نتوقع الكثير منهم من البداية

35
00:03:32,290 --> 00:03:35,120
اذن،هؤلاء الاشخاص هم من خطف روبين -سان؟

36
00:03:35,910 --> 00:03:38,580
احذر،انهم يستخدمون حركات غريبه جدا

37
00:03:51,220 --> 00:03:52,720
من هو؟

38
00:03:53,180 --> 00:03:56,770
قال كورجي انه عضو جديد في السي بي 9

39
00:03:57,270 --> 00:04:00,650
اسمه نيرو ، يعرف كيف يستخدم  أربعة أساليب من التقنية

40
00:04:08,030 --> 00:04:14,330
لعين ، انت ميت انا عبقري في القتال

41
00:04:15,040 --> 00:04:16,250
سوف اقتلك!

42
00:04:21,880 --> 00:04:24,130
اه،لابد انك روب لوتشي

43
00:04:24,880 --> 00:04:30,140
انتظر لحظه،سوف اقتله في الحال

44
00:04:31,050 --> 00:04:32,600
كان من المفترض ان تقبض على فرانكي حيا

45
00:04:33,430 --> 00:04:36,270
ولكن تركت لمشاعرك ان تسيطر عليك

46
00:04:36,850 --> 00:04:38,180
انسى الامر

47
00:04:39,350 --> 00:04:40,600
لديك ثلاث ثواني

48
00:04:41,270 --> 00:04:42,110
حتى تنجو بحياتك

49
00:04:44,110 --> 00:04:44,650
ثلاثه....

50
00:04:45,190 --> 00:04:47,110
انجو بحياتي،ممن؟

51
00:04:47,740 --> 00:04:48,150
اثنان....

52
00:04:48,950 --> 00:04:51,360
توقف،هل تمازحني؟

53
00:04:52,620 --> 00:04:53,700
واحد...

54
00:04:54,370 --> 00:04:56,240
توقف! لاتفعلها!

55
00:04:57,400 --> 00:05:00,850
تعديل الترجمة : بريق

56
00:05:01,030 --> 00:05:05,160
... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

57
00:05:05,330 --> 00:05:08,540
...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

58
00:05:08,750 --> 00:05:12,000
.بقوة صنعناها يداً بيد

59
00:05:12,170 --> 00:05:16,050
!فلنمسك أمانينا

60
00:05:23,510 --> 00:05:27,020
...و لنركب الموجة العالية

61
00:05:27,180 --> 00:05:30,650
.جامعين قوانا معاً

62
00:05:30,810 --> 00:05:34,070
.فلنسرع في درب الإثارة

63
00:05:34,230 --> 00:05:37,950
.إنها إشارة البداية

64
00:05:38,110 --> 00:05:44,870
.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

65
00:05:45,040 --> 00:05:48,290
...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

66
00:05:48,460 --> 00:05:51,960
.و نتجه نحو بحر المغامرات

67
00:05:52,080 --> 00:05:55,630
...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

68
00:05:55,800 --> 00:05:59,130
.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

69
00:05:59,300 --> 00:06:06,270
!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

70
00:06:06,430 --> 00:06:10,310
...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

71
00:06:10,480 --> 00:06:14,020
.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

72
00:06:14,190 --> 00:06:17,320
...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

73
00:06:17,480 --> 00:06:21,410
.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

74
00:06:21,570 --> 00:06:25,030
..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

75
00:06:25,240 --> 00:06:28,580
.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

76
00:06:28,750 --> 00:06:35,460
.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

77
00:06:35,590 --> 00:06:39,630
!نحن واحد, الكنز الواحد

78
00:06:48,200 --> 00:06:55,000
صراع روبين
خطة سوقي كينج الذكية

79
00:06:57,750 --> 00:06:59,170
امامك ثلاث ثواني

80
00:06:59,630 --> 00:07:00,670
لتنجو بحياتك

81
00:07:02,550 --> 00:07:03,090
3.......

82
00:07:03,800 --> 00:07:05,590
انجو بحياتي،ممن؟

83
00:07:06,220 --> 00:07:06,800
2.......

84
00:07:08,550 --> 00:07:09,970
توقف! هل تمازحني؟

85
00:07:10,890 --> 00:07:12,020
1...

86
00:07:12,810 --> 00:07:14,480
توقف! لاتفعل ذلك!

87
00:07:33,790 --> 00:07:36,920
انت زباله عديمة الفائده،

88
00:07:37,420 --> 00:07:40,500
وتسمي نفسك سي بي 9

89
00:07:50,930 --> 00:07:54,560
يجب ان تتمكن من إتقان كل الطرق الستة قبل ان تدعي انك اصبحت رجل خارق

90
00:07:55,930 --> 00:07:56,430
كاليفا!

91
00:07:57,770 --> 00:07:59,400
في التقرير،ضعي...

92
00:08:00,190 --> 00:08:03,650
"ان الرجل الجديد كان ضعيف جدا، وكان عديم الفائده"

93
00:08:04,190 --> 00:08:04,730
فهمت

94
00:08:09,110 --> 00:08:11,160
هؤلاء هم عملاء العداله؟

95
00:08:11,490 --> 00:08:13,370
انهم اكثر شرا مننا

96
00:08:23,630 --> 00:08:27,800
كل موظفي الدوله لديهم طباع سيئه

97
00:08:28,050 --> 00:08:29,130
هذا عمل.

98
00:08:32,640 --> 00:08:35,720
هيا أنفي لايخطئ ابدا نيكو روبين

99
00:08:36,350 --> 00:08:38,690
اذن لماذا لاتنزعي عنك هذا الرداء؟

100
00:08:40,310 --> 00:08:43,310
هيا! هيا!! هيااا!!!!

101
00:08:43,690 --> 00:08:45,360
سحقا،هل هذه النهايه؟

102
00:08:52,870 --> 00:08:53,580
انتظر!

103
00:08:54,370 --> 00:08:55,870
اسمي سوجي كينغ

104
00:08:56,410 --> 00:08:58,620
رجل من جزيرة القناصين

105
00:09:00,210 --> 00:09:01,040
سوجي؟

106
00:09:01,500 --> 00:09:05,590
انتظر،انت...هل تعتقد ان هذا يغير اي شئ؟

107
00:09:05,630 --> 00:09:10,300
نعم،لاتأخذ الحل بهذه البساطه

108
00:09:14,140 --> 00:09:15,680
لوتشي-سان!!

109
00:09:25,110 --> 00:09:29,280
ماذا انت؟انسى الامر،لا اريد ان اسال .

110
00:09:30,240 --> 00:09:31,990
احكم عليك بطريقة فتحك الباب،

111
00:09:33,110 --> 00:09:36,030
اعلم اي نوع من الناس انت.

112
00:09:36,490 --> 00:09:39,250
اوه،اسف على فضاضة تعاملي

113
00:09:39,620 --> 00:09:41,080
انت هنا من اجل نيكو روبين

114
00:09:43,290 --> 00:09:44,040
استسلم الان!

115
00:09:46,340 --> 00:09:48,510
مشكلتها ابعد من فهمك.

116
00:09:48,880 --> 00:09:50,170
هناك بعض الاشخاص،

117
00:09:51,130 --> 00:09:54,680
في هذا العالم موتهم خير من بقائهم

118
00:09:55,050 --> 00:09:58,260
حيث منذ ولادتهم جلبوا للعالم كل بلاء

119
00:09:59,720 --> 00:10:01,020
عن ماذا تتحدث؟

120
00:10:01,940 --> 00:10:02,480
على سبيل المثال،

121
00:10:06,770 --> 00:10:09,570
هناك يوجد مارد نائم قادر على تدمير العالم

122
00:10:10,570 --> 00:10:13,150
لو كان هناك شخص قادر على ايقاظ هذا المارد،

123
00:10:14,030 --> 00:10:16,870
حتى لو كان عمرها 8 سنوات،

124
00:10:17,780 --> 00:10:18,830
يجب ان نقتلها،

125
00:10:21,040 --> 00:10:26,540
من اجل العالم اجمع ومن اجل كل من يعيش عليه

126
00:10:28,420 --> 00:10:29,590
ماذا تعني؟

127
00:10:30,670 --> 00:10:35,550
ماقلت لك هو بالضبط ماكانت جريمة نيكو روبين

128
00:10:37,050 --> 00:10:39,760
والان،هي مجرمه وتاريخها يشهد على ذلك

129
00:10:40,890 --> 00:10:43,060
وهي مذنبه بوجودها

130
00:10:43,890 --> 00:10:48,520
فقط  موتها سيجلب الامن والسعاده للاخرين

131
00:10:49,190 --> 00:10:52,900
ليس لديها خيار سوى القبول بمصيرها

132
00:10:53,570 --> 00:10:55,700
لقد حلت عليها اللعنه بمصيرها هذا

133
00:10:57,820 --> 00:11:03,160
كان من المفترض ان تموت قبل 20عاما

134
00:11:03,370 --> 00:11:05,750
من الاحسن لها...

135
00:11:06,170 --> 00:11:08,340
ان تموت

136
00:11:08,590 --> 00:11:09,130
هيه...

137
00:11:12,260 --> 00:11:14,380
كُفى عن هذا الهراء !

138
00:11:15,340 --> 00:11:16,130
عليك اللعنه !

139
00:11:17,340 --> 00:11:19,260
اسكت !

140
00:11:19,890 --> 00:11:23,180
ولكن من المحتمل ان يستغرق ذلك من الدوله بضع سنوات

141
00:11:28,810 --> 00:11:34,400
لنحصل على خبرة ومعرفة نيكو روبين

142
00:11:35,780 --> 00:11:40,990
ومن ثم ستموت تلك المرأه السيئه بأي طريقه سيئه

143
00:11:40,990 --> 00:11:42,910
سوف لن اسمح بذلك ابدا !!

144
00:11:43,040 --> 00:11:46,870
انتظري روبين،لاتذهبي هناك.

145
00:11:47,170 --> 00:11:50,420
انتظر،انتظر...

146
00:11:51,090 --> 00:11:52,420
قلت انتظري.

147
00:11:54,670 --> 00:11:55,670
روبين -سان!

148
00:11:57,260 --> 00:11:57,930
نحن في ورطه...

149
00:11:58,180 --> 00:12:00,720
انا مسرور لانك بخير

150
00:12:02,140 --> 00:12:03,850
لماذا تفعل ذلك؟

151
00:12:04,310 --> 00:12:08,140
لقد تطلب ذلك الكثير من الجهد لنصعد الى هنا
ونهزم ذلك الحارس

152
00:12:09,230 --> 00:12:10,860
هل هذه (نيكو روبين)؟

153
00:12:11,820 --> 00:12:14,230
بالتاكيد انها تشبه الفتاه في الصوره

154
00:12:20,280 --> 00:12:22,330
سوف اهتم بهؤلاء الرجال،حالا

155
00:12:23,330 --> 00:12:25,250
ومن ثم سنهرب معا!

156
00:12:26,580 --> 00:12:27,210
روبين -سان !

157
00:12:36,300 --> 00:12:36,970
يوسوب !

158
00:12:37,010 --> 00:12:38,010
ماذا تفعلين يا روبين -تشان؟

159
00:12:50,560 --> 00:12:51,440
تبدو كهذه الكلمات ،

160
00:12:52,190 --> 00:12:53,310
بدون اي معنى لكم ايها الناس

161
00:13:02,870 --> 00:13:04,030
:ترجمة
Koko Wawa
and
Stitch

162
00:13:10,420 --> 00:13:14,540
:ترجمة
Koko Wawa
and
Stitch

163
00:13:16,460 --> 00:13:18,010
ماذا تفعلين ،روبين -سان؟

164
00:13:30,730 --> 00:13:31,480
تبدو هذه الكلمات،

165
00:13:31,980 --> 00:13:33,190
بدون اي معنى لكم

166
00:13:54,380 --> 00:13:55,000
فرانكي-كن !

167
00:13:56,000 --> 00:13:57,420
اطلق سراح العربه الثالثه !

168
00:13:59,590 --> 00:14:00,550
لماذا ؟

169
00:14:01,630 --> 00:14:02,090
لنهرب

170
00:14:05,680 --> 00:14:06,220
لنهرب ؟

171
00:14:06,810 --> 00:14:07,930
هيه، ماذا تحاول ان تفعل؟

172
00:14:08,890 --> 00:14:11,430
يجب ان تكون جاهزا أنت ايضا سوف تحدث في اي لحظه

173
00:14:12,480 --> 00:14:13,850
لا تدع فرانكي يهرب.

174
00:14:18,850 --> 00:14:23,150
الستار الدخاني لسوقي كينج

175
00:14:29,410 --> 00:14:30,910
يالها من خدعة ابله !

176
00:14:37,500 --> 00:14:40,050
سوف تذهب نيكو روبين معنا !!!

177
00:14:44,380 --> 00:14:46,010
ابتعد عني.

178
00:14:48,640 --> 00:14:49,760
أحسنت

179
00:14:50,850 --> 00:14:53,810
اهرب !!

180
00:14:57,150 --> 00:15:04,860
تعني ضفدع و العوده

181
00:14:57,150 --> 00:15:04,860
كايرو !!!

182
00:15:07,280 --> 00:15:09,080
يريد ان يعود .

183
00:15:09,990 --> 00:15:10,870
هل هو كذلك ؟

184
00:15:11,620 --> 00:15:12,910
اوه، هذا يريحني.

185
00:15:13,790 --> 00:15:16,710
دعنا نستعد لنعود أدراجنا

186
00:15:24,090 --> 00:15:25,720
ماذا !! ذهبنا بعيدا .

187
00:15:26,130 --> 00:15:26,630
لكن ، روبين !

188
00:15:27,010 --> 00:15:28,260
ويوسوب ايضا !

189
00:15:28,510 --> 00:15:29,260
ماذا سنفعل ؟

190
00:15:30,640 --> 00:15:31,390
ماذا حدث؟

191
00:15:31,890 --> 00:15:33,890
ما الذي يفكر فيه ذلك الغبي ؟

192
00:15:34,560 --> 00:15:36,980
قبعة القش ، لماذا علينا ان نعود أدراجنا الان؟!!

193
00:15:37,310 --> 00:15:38,690
قبعة القش-سان !

194
00:15:38,900 --> 00:15:41,320
حقا ! حقا ! أخبرنا السبب !

195
00:15:41,900 --> 00:15:44,400
لم اقصد ذلك !!

196
00:15:46,240 --> 00:15:47,740
على السكة أمامنا

197
00:15:48,780 --> 00:15:50,490
ذلك الضفدع الضخم !

198
00:15:50,700 --> 00:15:52,040
لقد ظهر من حيث لا ادري !

199
00:15:54,080 --> 00:15:54,950
يوكوزونا !

200
00:15:55,660 --> 00:15:56,580
ذلك الولد ؟

201
00:15:57,080 --> 00:16:00,090
ياله من ضفدع ضخم !!

202
00:16:00,380 --> 00:16:01,380
انتبه !

203
00:16:02,000 --> 00:16:03,840
ابتعد عن الطريق ، ايها الضفدع !

204
00:16:05,590 --> 00:16:08,800
سوف نصطدم بك !!

205
00:16:14,850 --> 00:16:18,270
لقد فعلناها ، لقد استعدنا روبين !

206
00:16:21,940 --> 00:16:26,440
انا متفاجئ ، يالها من طريقه غريبه ننسحب بها .

207
00:16:26,450 --> 00:16:30,140
لو لم يستعمل القنبله الدخانيه لما نجونا

208
00:16:34,040 --> 00:16:35,540
هؤلاء الأوغاد.

209
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
الوصول الى هدفنا دون محاربتهم كانت افضل فكره

210
00:16:39,750 --> 00:16:40,290
لكن...

211
00:16:42,340 --> 00:16:44,300
كان ذلك سهلا للغايه

212
00:16:44,840 --> 00:16:48,720
حقا،مع كون العربات منفصله تماما أشعر أن هناك شيء خاطئ , أنهم ليسوا بذلك الضعف

213
00:16:58,230 --> 00:16:59,440
حبال شوكيه؟

214
00:17:03,190 --> 00:17:03,940
أمسكنا بهم

215
00:17:04,900 --> 00:17:05,320
بلونو

216
00:17:06,030 --> 00:17:06,570
حسنا

217
00:17:07,860 --> 00:17:09,070
اقطعوا الاسلاك

218
00:17:16,950 --> 00:17:18,620
انهم يسحبونا

219
00:17:19,830 --> 00:17:21,080
ماهذه القوه

220
00:17:25,340 --> 00:17:27,880
تلك السحابه الدخانيه كانت فكره سخيفه

221
00:17:29,130 --> 00:17:31,130
اذن كانت عديمة الجدوى بعد كل هذا

222
00:17:36,510 --> 00:17:38,770
لا تقتل قراصنة قبعة القش

223
00:17:39,430 --> 00:17:40,890
لقد قطعنا وعدا

224
00:17:42,190 --> 00:17:43,480
سوقي كينغ...

225
00:17:44,110 --> 00:17:45,570
احرس روبين-شان بحياتك

226
00:17:47,690 --> 00:17:48,860
حان الوقت...

227
00:17:49,900 --> 00:17:51,240
ان نمزق هذه العربات

228
00:17:56,240 --> 00:17:58,540
ماهذه القسوه ؟

229
00:17:59,160 --> 00:18:01,210
هذه طريقتهم الغريبه في القتال التي اخبرتك عنها

230
00:18:20,600 --> 00:18:24,560
كان تلك ضربة رائعه وقويه , كادت ان تخترق حاجزة

231
00:18:29,980 --> 00:18:32,070
بلونو ، لاتجعله يستخف بك

232
00:18:32,820 --> 00:18:36,120
والا سيمنعك من حصتك , انه مجرد رجل واحد

233
00:18:38,280 --> 00:18:41,080
الان لقد ادركوا ذلك....

234
00:18:41,370 --> 00:18:43,580
روبين،ماذا تفعلين؟

235
00:18:44,210 --> 00:18:45,540
ما..ماهذا؟

236
00:18:46,630 --> 00:18:49,550
الزهور الثمانيه

237
00:18:51,010 --> 00:18:51,590
صاحب الانف الطويل !

238
00:18:56,050 --> 00:18:57,930
ما..ماذا ! روبين -تشان !

239
00:19:01,020 --> 00:19:03,850
كم مره قلت لك ان تتركني وشاني

240
00:19:10,030 --> 00:19:10,820
يوسوب...

241
00:19:11,400 --> 00:19:13,780
هيه، انتبه لما تنظر اليه

242
00:19:26,330 --> 00:19:28,750
يا الهي،كلكم تشبهون بعض

243
00:19:29,630 --> 00:19:32,510
انتم جميعكم عنيدون عندما يتعلق الأمر بالأصدقاء

244
00:19:33,800 --> 00:19:34,720
لقد قطعنا كل هذه المسافه، لكن...

245
00:19:36,300 --> 00:19:37,010
تريد ان تهرب

246
00:19:37,340 --> 00:19:41,140
هذه فرصتك

247
00:20:21,930 --> 00:20:22,810
فرانكي!

248
00:20:37,780 --> 00:20:38,990
لم يكن ذلك ضروريا

249
00:20:40,370 --> 00:20:42,120
انظر كيف اصبح ذلك

250
00:20:43,950 --> 00:20:47,370
اخبرني،لماذا تساعدهم؟

251
00:20:48,250 --> 00:20:49,580
لا استطيع تحمل ذلك

252
00:20:50,040 --> 00:20:54,170
اقف جانبا،بينما هي تفعل هذا
و اصدقائها لايستطيعون الرحيل بدونها

253
00:20:54,500 --> 00:20:57,090
عمن تتحدث بالضبط؟

254
00:20:58,630 --> 00:21:02,220
يا شباب، لاتقلقوا بشأني لدي خطه

255
00:21:02,510 --> 00:21:05,810
عندما تتقابل مع قبعة القش ارجع الى المدينه

256
00:21:06,520 --> 00:21:07,430
فرانكي

257
00:21:07,640 --> 00:21:10,400
انتظر انا لا احاول ان اهرب

258
00:21:11,520 --> 00:21:12,650
انتظري روبين -شان...

259
00:21:14,400 --> 00:21:16,780
قطعنا كل هذه المسافه،ماذا تعنين؟

260
00:21:17,610 --> 00:21:18,280
جميعنا كان يعلم بالاحوال

261
00:21:18,990 --> 00:21:21,570
وبالرغم من ذلك اتوا لينقذوك

262
00:21:23,410 --> 00:21:26,660
حتى لو تعرضنا بطريقة ما للباستر كول من الحكومة

263
00:21:27,040 --> 00:21:30,080
نستطيع ان نعالج الامر ، لماذا لاتاتي معنا يا روبين-شان؟

264
00:21:37,800 --> 00:21:40,300
أن الباستر كول

265
00:21:46,560 --> 00:21:47,930
انه مشكله حقيقيه

266
00:22:05,340 --> 00:22:10,340
نتمنا ان تنال الترجمه على رضاكم

267
00:22:57,020 --> 00:23:04,340
:ترجمة
Koko Wawa
and
Stitch

268
00:23:11,310 --> 00:23:12,810
توقفي! روبين-سان!

269
00:23:13,180 --> 00:23:15,400
روبين...لابد ان تؤمني

270
00:23:15,980 --> 00:23:17,060
لوفي سينقذك

271
00:23:17,400 --> 00:23:21,110
الحلقه القادمه من ون بيس: جزيرة القانون
الصوره الكامله لجماعة (اينيز)

272
00:23:21,610 --> 00:23:22,940
سوف اكون الببغاء الملك

273
00:23:22,940 --> 00:23:23,950
جزيرة القانون
الصوره الكامله لجماعة(اينيز)
سوف اكون ببغاء الملك

274
00:23:23,950 --> 00:23:24,900
جزيرة القانون
الصوره الكامله لجماعة(اينيز)
