﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,480
أهلا بكم .. أرجو أن تستمتعوا بهذه الحلقة بترجمتي
D.jackel
ahmed_master23 توقيت و تعديل

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:15,890 --> 00:00:21,490
بمساعد القطار استطع قرصانه قبعه القش
اقتحام الجزيرة الرئيسيه لـ انيس لوبى

4
00:00:24,940 --> 00:00:29,140
على اى حال, ماذا عن الكابتن؟
اى تخمين عن مكانه

5
00:00:29,760 --> 00:00:32,560
من يعرف الجزيرة كبيرة جدا
من اين يجب ان نبدا؟

6
00:00:37,150 --> 00:00:39,150
انه هناك بالتاكيد

7
00:00:39,950 --> 00:00:44,550
لوفى الذى سبق الجميع
يحاول شق طريقه للداخل

8
00:00:51,540 --> 00:00:53,540
ابقى بعيد

9
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
لقد قفز فى الشجرة

10
00:01:00,460 --> 00:01:03,960
لن استطيع الذهاب لاى مكان
اليس لدى هؤلاء الحمقى اشياء اهم لفعلها؟

11
00:01:04,980 --> 00:01:06,980
ماذا هنا؟

12
00:01:07,410 --> 00:01:09,410
انت استلم اللجام

13
00:01:10,230 --> 00:01:13,930
انتظر ماذا يجرى هنا؟

14
00:01:14,360 --> 00:01:23,160
عندما تراهم اريدك انت توصل رساله
"جميعكم مطرودين"

15
00:01:23,180 --> 00:01:24,680
لك هذا

16
00:01:24,700 --> 00:01:27,200
حسنا, اقفز

17
00:01:27,630 --> 00:01:29,630
ليس بهذه السرعه

18
00:01:53,030 --> 00:01:58,030
وفى الوقت نفسه فرانكي و روبين يواجها وضعا يائسا

19
00:01:58,030 --> 00:02:00,030
! انظروا

20
00:02:00,030 --> 00:02:02,030
زناد الأسلحة القديمة بخير

21
00:02:00,030 --> 00:02:06,030
( يقصد بالزناد : فرانكي وروبين لأنهما الوحيدان اللذان يستطيعان صنع الأسلحة )

22
00:02:02,030 --> 00:02:04,030
كلاهما هنا في هذه اللحظة

23
00:02:07,700 --> 00:02:08,030
هل تفهمون ؟

24
00:02:08,030 --> 00:02:12,030
! جميع رياح العالم تجري على ما أشتهي في هذه اللحظة

25
00:02:15,530 --> 00:02:19,530
قوة قوية بما فيه الكفاية لتعطيني السيطرة على أي بلد قد أرغب فيه

26
00:02:23,530 --> 00:02:28,030
لماذا أو كيجي يمنحك حرية التصرف بالباستر كول ؟

27
00:02:40,030 --> 00:02:44,030
! لا تتجرئي على طرح أي سؤال علي

28
00:02:44,030 --> 00:02:46,030
! أيتها الوقحة الحقيرة

29
00:05:23,710 --> 00:05:30,880
! خـــيـانــة روبــــيـــن
! توقــــعــــات حكــــومـــة العــــالـــــم
الحلقة 269

30
00:05:31,510 --> 00:05:33,960
حسنا ، أنصتي جيدا

31
00:05:34,510 --> 00:05:41,060
من الآن فصاعدا ، ستعانين الكثير من الآلام ، لذلك
ستقنعين نفسك مرات غير معدودة بأنك تفضلين الموت

32
00:05:41,560 --> 00:05:42,730
من الأفضل أن تبدئين بذلك

33
00:05:43,640 --> 00:05:44,980
سأؤذيك كثيرا ، وسأستغلك ، ثم أرميك في البحر

34
00:05:44,980 --> 00:05:48,070
سأؤذيك كثيرا ، وسأستغلك ، ثم أرميك في البحر

35
00:05:48,570 --> 00:05:51,320
! إن وجودك شر إلى هذا الحد

36
00:05:57,740 --> 00:06:01,080
أه ، بالمناسبة ، وصلتنا بعض الأخبار

37
00:06:02,500 --> 00:06:08,840
وصلني تقرير مفاده أن الغبي الذي اقتحم
.. هذا المكان لأنه يريد استعادتك بقوة هنا

38
00:06:10,380 --> 00:06:11,050
...مستحيل

39
00:06:11,510 --> 00:06:16,550
ليست قضية كبيرة ، من الأرجح أنهم قبضوا عليه الآن

40
00:06:17,430 --> 00:06:19,970
قبعة القش لوفي وطاقمه

41
00:06:21,720 --> 00:06:23,270
... يالهم من أشخاص عنيدون

42
00:06:26,310 --> 00:06:31,320
إنهم كالقمامة في الساحة بالنسبة
لجنود اينيس لوبي العشرة آلاف

43
00:06:33,190 --> 00:06:35,400
على كل حال ، لقد أرسلت للتو سفينة للسجون

44
00:06:36,070 --> 00:06:37,280
إنها ممتازة للذكرى

45
00:06:37,990 --> 00:06:43,000
إنني أخطط لارسالهم إلى امبل داون ، مثلما سأفعل مع كاتي فلام

46
00:07:04,560 --> 00:07:06,520
انتظر ! أليس هذا مخالف لاتفاقنا ؟

47
00:07:07,020 --> 00:07:11,440
الأمر الذي اشترطته عليك لكي أتعاون
معك هو أن تتركهم يهربون بأمان

48
00:07:24,910 --> 00:07:27,160
لمَ أنت منفعلة إلى هذه الدرجة ؟

49
00:07:27,710 --> 00:07:31,090
لوتشي ! أخبرها بالضبط الشرط الذي أعطيناها

50
00:07:31,960 --> 00:07:35,050
هو أن ستة من طاقم قبعة القش ماعدا نيكو روبين

51
00:07:35,460 --> 00:07:38,300
(يخرجون بأمن من مدينة (ووتر 7

52
00:07:38,840 --> 00:07:40,510
نعم ، هكذا هو

53
00:07:41,220 --> 00:07:42,890
لا يوجد أي خطأ في ذلك ، صحيح ؟

54
00:07:50,520 --> 00:07:55,820
ألم يخرجوا بأمان من مدينة (ووتر 7) ، ثم جاؤوا هنا ؟

55
00:07:57,780 --> 00:07:58,820
ماذا قلت ؟

56
00:08:00,570 --> 00:08:04,200
!لا تقل لي أنك ستنتهك اتفاقنا لأجل هذا التفصيل ؟

57
00:08:05,830 --> 00:08:07,960
هذا الرجل ماضيه قذر

58
00:08:08,250 --> 00:08:10,670
! إنه لا يملك حتى ذرة إنسانية

59
00:08:11,170 --> 00:08:13,340
آه ؟ ماذا قلت ؟

60
00:08:15,340 --> 00:08:16,880
! اخرس يا أحمق

61
00:08:17,300 --> 00:08:22,050
لا شيء أيضا يلزمنا بالوفاء
بوعودنا مع مجرمين أمثالك

62
00:08:22,340 --> 00:08:24,430
! خذ هذه ، خذ هذه ، يا وغد

63
00:08:24,930 --> 00:08:25,720
! أنت أيضا

64
00:08:27,520 --> 00:08:29,480
! لا تكن مغرورا جدا

65
00:08:29,690 --> 00:08:34,820
خداع القراصنة والقبض عليهم هذا طبيعة مايفعله جنود البحرية

66
00:08:49,290 --> 00:08:50,330
... جبان

67
00:08:55,170 --> 00:08:57,670
.. هل تظنين أنك ستبقين تتحدثين بشكل صفيق

68
00:08:58,880 --> 00:09:04,050
وأؤكد أني سأختار موتةً مثاليةً لامرأة
تعيش على خيانة الآخرين حتى الآن

69
00:09:13,350 --> 00:09:16,730
جميعا يجب أن تبقوا بخير ثم تموتوا

70
00:09:17,610 --> 00:09:21,900
في ساحة العدالة العظيمة ، لا جدوى من المقاومة

71
00:09:25,570 --> 00:09:27,490
! الحقه ! لا تدعه يهرب

72
00:09:27,740 --> 00:09:28,040
! إنه عدو واحد فقط ، اقبضوا عليه

73
00:09:28,040 --> 00:09:28,540
! إنه عدو واحد فقط ، اقبضوا عليه

74
00:09:28,540 --> 00:09:30,200
! إنه عدو واحد فقط ، اقبضوا عليه

75
00:09:31,790 --> 00:09:32,410
توقف

76
00:09:32,410 --> 00:09:32,540
توقف

77
00:09:36,540 --> 00:09:38,300
لا تقف في طريقي

78
00:09:44,220 --> 00:09:45,890
! أيها الوغد

79
00:09:46,550 --> 00:09:47,470
! أيها القائد ، إنه مرعب

80
00:09:47,470 --> 00:09:47,930
! أيها القائد ، إنه مرعب

81
00:09:47,930 --> 00:09:49,060
! أيها القائد ، إنه مرعب

82
00:09:49,970 --> 00:09:50,220
! لا تتعثروا أيها أغبياء

83
00:09:50,220 --> 00:09:52,060
! لا تتعثروا أيها أغبياء

84
00:09:52,430 --> 00:09:52,480
! انطلقوا

85
00:09:55,980 --> 00:09:57,110
أيها القائد

86
00:10:02,280 --> 00:10:05,110
هناك ، يبدو أنه طريق مسدود

87
00:10:05,700 --> 00:10:07,570
... لا يمكن أنها أُخِذَت بعد

88
00:10:09,830 --> 00:10:12,370
!! روبيـــن

89
00:10:15,040 --> 00:10:18,290
حسنا يا حراس ، قودوا هذان الاثنان بقيودهم وخذوهم بعيدا

90
00:10:19,710 --> 00:10:23,130
وتأكدوا أن نيكو روبين لا تستطيع فك وثاقها

91
00:10:23,510 --> 00:10:25,090
وكاتي فلام يذهب إلى امبل داون

92
00:10:25,380 --> 00:10:26,930
نيكو روبين تذهب إلى مقر البحرية

93
00:10:27,430 --> 00:10:28,930
إلى أن تنتهي اجراءات مغادرتها

94
00:10:29,300 --> 00:10:31,220
خذهم من خلال بوابة العدالة

95
00:10:31,560 --> 00:10:33,140
نعم ، عُلم

96
00:10:33,640 --> 00:10:34,310
...و

97
00:10:35,480 --> 00:10:37,560
لدي أمر أقوله لكم

98
00:10:38,150 --> 00:10:39,690
كاتي فلام آآ..

99
00:10:41,570 --> 00:10:42,740
هل ظهر قبعة القش ؟

100
00:10:42,740 --> 00:10:43,240
! ساعديني ، أوي ، كاليفا
؟ هل ظهر قبعة القش

101
00:10:43,240 --> 00:10:44,450
! ساعديني ، أوي ، كاليفا

102
00:10:44,950 --> 00:10:45,570
إنك تغازلني مرة أخرى

103
00:10:47,360 --> 00:10:50,530
. لقد وصلنا للتو تقريرا عن هذا ، تشابابا

104
00:10:50,660 --> 00:10:53,830
الرئيس صُرف انتباهه بسبب هذه المستجدات ، إنه لشيء محرج

105
00:10:54,250 --> 00:10:57,420
لكن في هذا الوقت ، التقرير ذكر أنه فقط خمسة أشخاص في الأسفل

106
00:11:02,590 --> 00:11:04,880
جهاز الاستقبال خارج الخدمة

107
00:11:06,220 --> 00:11:07,470
لا تجلب لنا أي مشاكل

108
00:11:08,010 --> 00:11:08,760
ابدأ بالمشي

109
00:11:20,770 --> 00:11:24,400
السي بي 9 بامكانهم العودة إلى الغرف الخاصة

110
00:11:25,320 --> 00:11:30,280
الإمتنان الذي سنتلقاه لهذه الحالة سيكون بالتأكيد كبير

111
00:11:30,990 --> 00:11:34,410
ماذا عن هذا ؟ بامكاننا أن نحتفل
لأجل هذه الانجازات على السفينة

112
00:11:37,410 --> 00:11:39,750
لست في مزاج جيد لكي نشرب هذا النخب

113
00:11:41,040 --> 00:11:43,630
...وبما أنه ليس لدينا اهتمام في الوضع الاجتماعي والنفوذ السياسي

114
00:11:45,880 --> 00:11:48,970
عدالتنا هي اغتيال لحكومة العالم

115
00:11:49,970 --> 00:11:53,140
طالما أن الحكومة تعترف بك كقائد السي بي 9

116
00:11:53,680 --> 00:11:55,930
... وإلى أن نكمل هذه المهمة بالكامل

117
00:11:58,350 --> 00:12:01,860
لا شيء يلزمنا بقبول أفكارك

118
00:12:03,820 --> 00:12:05,400
...هذه حجة عادلة

119
00:12:06,030 --> 00:12:08,400
إذن على ماذا تبحثون يا شباب ؟

120
00:12:13,120 --> 00:12:13,620
الدم

121
00:12:14,370 --> 00:12:15,330
...لكنك ترى

122
00:12:25,340 --> 00:12:28,800
ببقاءنا .. لدينا حق القتل

123
00:12:31,800 --> 00:12:33,600
لقد أرعبني

124
00:12:34,810 --> 00:12:38,310
إنهم حقا مجموعة الحكومة السفاكة

125
00:12:39,230 --> 00:12:41,310
إنهم رجال بلادي الواعدين

126
00:12:41,310 --> 00:12:42,480
إنهم رجال بلادي الواعدين

127
00:12:42,480 --> 00:12:42,770
إنهم رجال بلادي الواعدين

128
00:12:43,560 --> 00:12:47,650
طالما هم هنا ، لن أشعر أنني أفقد أي أحد

129
00:12:59,040 --> 00:13:10,370
تـــرجــــمـــة واعــــداد
D.jackel
ahmed_master23 تعديل و توقيت

130
00:13:20,100 --> 00:13:22,100
أوي ، ماذا يحدث هناك ؟

131
00:13:29,990 --> 00:13:30,780
! شيء ما قادم

132
00:13:43,920 --> 00:13:45,170
يوش! سودوم ، جوموراه ! أكمل التقدم

133
00:13:45,170 --> 00:13:47,630
يوش! سودوم ، جوموراه ! أكمل التقدم

134
00:13:50,210 --> 00:13:50,670
! تبا! اذن كانوا هم

135
00:13:50,670 --> 00:13:52,090
! تبا! اذن كانوا هم

136
00:13:52,300 --> 00:13:54,300
! إنهم القراصنة الذين اقتحموا من خلال بوابة الجزيرة الرئيسية

137
00:13:54,890 --> 00:13:56,350
! اطلقوا! اسقطوهم أرضا

138
00:13:56,350 --> 00:13:57,050
! اطلقوا! اسقطوهم أرضا

139
00:13:59,060 --> 00:14:00,890
! إذا أردت العيش ، فافسح الطريق

140
00:14:04,810 --> 00:14:05,060
! حاولوا ترتيب صفوفكم

141
00:14:05,060 --> 00:14:07,270
! حاولوا ترتيب صفوفكم

142
00:14:10,280 --> 00:14:12,950
القراصنة اللاشيء عليهم ألا يغتروا بأنفسهم

143
00:14:12,950 --> 00:14:13,030
القراصنة اللاشيء عليهم ألا يغتروا بأنفسهم

144
00:14:19,950 --> 00:14:21,540
! استعدي يا قرصانة

145
00:14:28,710 --> 00:14:29,670
! اذهب للجحيم

146
00:14:31,710 --> 00:14:34,260
! إنه قائدنا ، إرادته قوية

147
00:14:34,340 --> 00:14:36,680
! خذنا إلى لوفي عند الجزيرة الرئيسية ، ملك الثيران

148
00:14:47,520 --> 00:14:50,980
! لا يزالون كُثُر ، لا نهاية لهم ، تبا

149
00:14:52,860 --> 00:14:54,110
! لقد حوصرت

150
00:14:55,110 --> 00:14:56,860
إنه ذاهب باتجاهك

151
00:14:57,490 --> 00:14:59,240
! إنه قبعة القش ، اقبضوا عليه

152
00:14:59,240 --> 00:15:01,080
لا تدعوه يبتعد أكثر

153
00:15:01,700 --> 00:15:04,250
! علي أن أبحث عن روبين بسرعة

154
00:15:04,910 --> 00:15:06,920
! لا أستطيع أن أتقدم للأمام بمثل هذا الوضع

155
00:15:07,460 --> 00:15:08,880
! سنقبض عليه عن طريق الكماشة

156
00:15:11,630 --> 00:15:14,130
! لقد دخل إلى شارع داخلي ، الحقوا به

157
00:15:19,390 --> 00:15:21,470
تبا، لقد هرب إلى السطح

158
00:15:27,230 --> 00:15:28,190
انتظر

159
00:15:30,060 --> 00:15:33,190
إنهم مستمرون! لا نهاية لهذا

160
00:15:33,690 --> 00:15:34,190
لا تدعوه يبتعد

161
00:15:34,190 --> 00:15:34,610
لا تدعوه يبتعد

162
00:15:34,610 --> 00:15:34,860
لا تدعوه يبتعد

163
00:15:34,860 --> 00:15:34,940
لا تدعوه يبتعد

164
00:15:35,240 --> 00:15:35,570
فقط استسلم

165
00:15:35,570 --> 00:15:36,070
فقط استسلم

166
00:15:36,150 --> 00:15:37,820
.يوش، سأذهب هناك بطلقة واحدة

167
00:15:38,450 --> 00:15:40,580
جومو جومو نو

168
00:15:42,490 --> 00:15:43,120
لن تبتعد

169
00:15:43,120 --> 00:15:43,790
لن تبتعد

170
00:15:43,830 --> 00:15:44,330
أوقفوه

171
00:15:44,330 --> 00:15:44,540
أوقفوه

172
00:15:45,330 --> 00:15:47,370
روكت

173
00:15:47,750 --> 00:15:48,870
:) أراكم لاحقا

174
00:15:51,500 --> 00:15:53,880
...تبا لك أيها القرصان

175
00:15:54,800 --> 00:15:57,300
المحكمة__________________________
______________________بوابة الجزيرة الرئيسية
لا تتركوا القراصنة يتقدمون كثيرا

176
00:15:59,090 --> 00:16:01,510
اقتلوهم جميعا

177
00:16:01,970 --> 00:16:04,810
! اطلقوا ! اسقطوا هؤلاء الجنود أرضا

178
00:16:19,860 --> 00:16:21,870
! أيها الأوغاد

179
00:16:32,500 --> 00:16:33,210
فهمت

180
00:16:34,040 --> 00:16:38,420
وبعد ذلك ، عندما كانوا على وشك
الموت في معدة ملك البحر العملاق

181
00:16:38,670 --> 00:16:43,720
قامت عائلة فرانكي بانقاذ الاخوان
: الاثنان سودوم و جوموراها ، وقالوا

182
00:16:44,430 --> 00:16:47,270
" إننا شبعانون الآن ، لذلك لن نأكلك "

183
00:16:47,600 --> 00:16:51,980
! منذ ذلك الوقت ، أقسموا أن يكون ولاؤهم لمنقذهم فرانكي

184
00:16:54,560 --> 00:16:55,860
... لا ، إنها ليست هي

185
00:16:55,980 --> 00:17:01,450
إنها فقط قصة عن كونهم في معدة ملك
البحر وعائلة فرانكي كانت ستؤكل

186
00:17:02,910 --> 00:17:03,780
تقريبا

187
00:17:04,490 --> 00:17:05,700
ماه ، لا بأس

188
00:17:06,540 --> 00:17:08,790
هل بامكانك أن ترى امامك ؟ إنه خطر

189
00:17:11,330 --> 00:17:15,340
سأتبع أخي فرانكي إلى آخر رمق في حياتي " قال ذلك"

190
00:17:15,880 --> 00:17:18,340
سيفرح تماما لأنك تستطيع فهم ما يقول

191
00:17:18,340 --> 00:17:19,260
سيفرح تماما لأنك تستطيع فهم ما يقول

192
00:17:28,100 --> 00:17:32,980
بالمناسبة ، الرجل الذي معكم ويرتدي "
قناعا ليس هنا ، هل هذا جيد؟" قال ذلك

193
00:17:40,280 --> 00:17:42,200
إني لا أرى سوجي كنج

194
00:17:44,780 --> 00:17:46,320
! لماذا، لماذا ؟

195
00:17:47,080 --> 00:17:48,830
هذا الرجل .. هل اختفى ؟

196
00:17:49,240 --> 00:17:51,870
!! لا ! الآن تذكر ذلك ، إنه لم يكن هنا منذ البداية

197
00:17:52,160 --> 00:17:54,210
... لا تقل لي أنه هرب بعيدا

198
00:18:05,930 --> 00:18:09,390
! أيها الوغد! لا تقف في طريقنا للأبد

199
00:18:09,390 --> 00:18:09,890
! أيها الوغد! لا تقف في طريقنا للأبد

200
00:18:10,350 --> 00:18:11,770
! توقف عن هذا ودعنا نعبر

201
00:18:13,230 --> 00:18:16,190
! إذا أردت العبور ، اعبر بعد أن تهزمني

202
00:18:17,980 --> 00:18:18,480
.. !ابتعد من هنا

203
00:18:18,480 --> 00:18:19,150
.. !ابتعد من هنا

204
00:18:23,490 --> 00:18:25,110
! لن أدع هذا يحدث بسهولة

205
00:18:32,790 --> 00:18:36,370
!! تبا ! افعلوا شيئا مع هؤلاء الثلاثة

206
00:18:43,790 --> 00:18:46,370
أنت .. أنت قوي في القتال ، صحيح ؟

207
00:18:47,890 --> 00:18:50,170
تستطيع التغلب عليهم ؟

208
00:18:50,490 --> 00:18:51,070
بالتاكيد

209
00:19:03,900 --> 00:19:06,900
سوف نرجعها
كنا فقط نحتاج للحافذ

210
00:19:06,920 --> 00:19:12,720
بما اننا نعلم انها تحتاج للانقاذ الان
لا يوجد حدود لما يستطيع طاقمنا فعله

211
00:19:17,240 --> 00:19:22,540
سوف اقوم بهزيمه كل واحد فيهم
هناك حركه جديدة اريد تجربتها

212
00:19:24,130 --> 00:19:26,380
انا اؤمن بها, يستطيع فعلها

213
00:19:27,590 --> 00:19:27,880
اقتلوا رجل الحبل الوغد

214
00:19:27,880 --> 00:19:28,890
اقتلوا رجل الحبل الوغد

215
00:19:28,890 --> 00:19:29,890
اقتلوا رجل الحبل الوغد

216
00:19:30,970 --> 00:19:32,260
! لن تأتي الأمور على ما تحب

217
00:19:37,850 --> 00:19:38,690
انتهى امرنا

218
00:19:40,270 --> 00:19:41,610
هذا طريق مسدود

219
00:19:42,320 --> 00:19:43,280
استسلموا فقط

220
00:19:45,400 --> 00:19:45,650
أيها القائد ! إنها مشكلة

221
00:19:45,650 --> 00:19:46,150
أيها القائد ! إنها مشكلة

222
00:19:46,150 --> 00:19:46,440
أيها القائد ! إنها مشكلة

223
00:19:46,440 --> 00:19:46,780
أيها القائد ! إنها مشكلة

224
00:19:46,780 --> 00:19:47,450
أيها القائد ! إنها مشكلة

225
00:19:47,570 --> 00:19:48,030
ماذا هناك ؟

226
00:19:48,490 --> 00:19:49,780
... قبعة القش لوفي

227
00:19:53,660 --> 00:19:56,660
! لقد أضعنا المراقبة على قبعة القش لوفي

228
00:19:56,960 --> 00:19:58,920
!كيف لشيء مستحيل جدا أن يحدث ؟

229
00:19:59,040 --> 00:20:00,460
!كم تعتقد عدد جنود البحرية هنا ؟

230
00:20:00,670 --> 00:20:02,210
! لكن... إنه ليس في أي مكان

231
00:20:02,960 --> 00:20:06,050
! لا يمكن..! لعله بالفعل داخل المحكمة

232
00:20:06,510 --> 00:20:09,430
! لا ! لم نترك حتى حشرة تعبر

233
00:20:11,340 --> 00:20:14,930
! ابحثوا عنه! بالتأكيد سنتعقب قبعة القش

234
00:20:22,940 --> 00:20:25,280
اخر مبنى ... لابد ان تكون هنا

235
00:20:29,780 --> 00:20:30,410
حسنا

236
00:20:32,120 --> 00:20:33,990
.. لكن لا يوجد حتى جسر

237
00:20:34,620 --> 00:20:36,830
إنه بعيد بعض الشيء ، لكن بامكاني محاولة الطيران إلى هناك

238
00:20:42,750 --> 00:20:43,590
ماذا ؟

239
00:20:55,310 --> 00:20:58,350
! آه! أنت البقرة الذي كان مع الرجل ذو الحمامة

240
00:20:58,560 --> 00:21:02,060
يبدو أن هناك بعض التناقض
بين المعلومات والوضع الفعلي

241
00:21:02,940 --> 00:21:05,150
هيه! كيف فعلت ذلك قبل قليل ؟

242
00:21:05,650 --> 00:21:07,230
مدهش! هل هناك خدعة ما ؟

243
00:21:07,480 --> 00:21:12,030
اعتقدت أن المعلومات عن تقرير
...الأضرار أنها خمسة فقط كانت خاطئة

244
00:21:12,240 --> 00:21:13,780
اييه! لقد فاجأتني

245
00:21:14,450 --> 00:21:18,750
منذ بداية عهد حكومة العالم ، هذه المرة
الأولى التي يحدث فيها هذا الشيء

246
00:21:19,660 --> 00:21:23,250
أن يتسلل رجل إلى مدخل الحكومة

247
00:21:34,050 --> 00:21:35,800
ابتعد من هنا يا بقرة

248
00:21:36,810 --> 00:21:37,930
...حتى متى

249
00:21:38,600 --> 00:21:39,850
تخطط أن تقاتل ؟

250
00:21:54,030 --> 00:21:55,160
.حتى أموت

251
00:21:56,230 --> 00:21:58,960
يـ ــ ــ ـتـــ ـــ ـبـــ ــ ــ ـع

252
00:22:00,630 --> 00:22:10,460
انتهت الحلقة الخاصة بأحداث القصة
وبعد ذلك سيكون ملخص عن قصة لوفي وأصدقاءه
لم أر أنه من الداعي ترجمته فأغلبكم يعرفها ويمكنه رؤيتها دون ترجمة
أرجو أن تكونوا استمتعتم بهذه الحلقة مع ترجمتي
لكم أجمل تحية
D.jackel
