﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:02:17,780 --> 00:02:20,980
ترجمة الجوكر www.joker-anime.com المقدمة: D.jackel
تعديل الترجمة: بـــريـــق
ahmed_master23 توقيت

3
00:02:37,690 --> 00:02:45,070
{\1c&H35F6FF&\fad(1000,500)\fnPT Bold
Broken\fs30}مأساة أوهارا الخوف من الباستر كول

4
00:02:46,320 --> 00:02:47,440
هل ذلك صحيح؟

5
00:02:47,780 --> 00:02:48,110
أجل

6
00:02:48,780 --> 00:02:49,780
هذه جريمة عظمى

7
00:02:50,860 --> 00:02:52,490
لقد جمعنا كل الأدلة التي نريدها

8
00:02:52,700 --> 00:02:53,990
نحن فقط ننتظر أوامرك

9
00:02:54,580 --> 00:02:55,700
هذا لا يمكن أن يساعدنا

10
00:02:56,410 --> 00:02:58,410
هذا مؤسف تماما

11
00:02:58,700 --> 00:03:00,500
لكنهم خرقوا قوانين العالم

12
00:03:00,870 --> 00:03:02,460
لا نستطيع أن نتركهم يرحلون بعد هذا

13
00:03:03,210 --> 00:03:05,630
هذا يكفي, توقف عن هذه التفاهات

14
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
يا جوروسي

15
00:03:08,050 --> 00:03:09,170
كم أنت وقح

16
00:03:09,420 --> 00:03:11,840
أنت تتكلم مع الشخص صاحب
أكبر قوة سياسية في العالم

17
00:03:12,260 --> 00:03:15,800
إذا أنت كبير علماء الآثار, بروفيسور كلوفر

18
00:03:17,520 --> 00:03:20,430
أنت مساهم عظيم في الحفاظ على الآثار

19
00:03:20,600 --> 00:03:21,980
أعرف إسمك جيداً

20
00:03:22,480 --> 00:03:25,020
لو فكرنا بأنك شخص تبتعد عن الطريق الصحيح

21
00:03:25,650 --> 00:03:28,280
الماضي يعود إلى كل البشرية

22
00:03:29,280 --> 00:03:30,940
ليس لدى أي شخص الحق

23
00:03:31,240 --> 00:03:35,450
في محاولة إيقاف رغبات
الناس لمعرفة التاريخ...

24
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
بروفيسور

25
00:03:36,830 --> 00:03:38,200
إذا قرأ أحد ما البونغليف

26
00:03:38,370 --> 00:03:40,580
فسوف يكون هنالك إحتمال
بإنعاش هذا السلاح القديم

27
00:03:40,960 --> 00:03:42,500
وسيحل الخطر على العالم

28
00:03:44,130 --> 00:03:48,250
حتى لو لم تكن لديك نوايا سيئة, إذا
إستخدمه أحد لأغراضه الخسيسة

29
00:03:48,550 --> 00:03:49,550
فإن النهاية ستكون نفسها

30
00:03:50,550 --> 00:03:51,840
مهما يكن الماضي

31
00:03:52,090 --> 00:03:54,550
طالما ان التاريخ صنع على يد البشرية

32
00:03:54,640 --> 00:03:56,470
نحن مسؤولون عن تقبله بالكامل

33
00:03:56,680 --> 00:03:58,560
إن إستطاع أحد فهم هذا بدون أن يخاف

34
00:03:58,890 --> 00:04:01,180
سوف تكون التدابير المضادة ممكنة مهما حدث

35
00:04:01,560 --> 00:04:02,600
هذه فرضية مهمة

36
00:04:02,690 --> 00:04:04,060
إنني أتسائل

37
00:04:04,270 --> 00:04:07,610
أليست تلك الفكرة مستحيلة إذا
كانت ببساطة مناسبة لغرضك؟

38
00:04:08,650 --> 00:04:11,490
مع كل الحقائق الموجوده
في العالم هذه الأيام

39
00:04:11,570 --> 00:04:16,160
أكثر الأشياء التي نريد معرفتها هي
الرسائل المنقوشة على البونغليف

40
00:04:16,410 --> 00:04:17,820
وما سبب وجودها...

41
00:04:18,370 --> 00:04:21,950
لماذا القدماء نقشوا
الرسائل على حجارة صلبة

42
00:04:22,410 --> 00:04:24,790
ومحاولة نقلها للمستقبل؟...

43
00:04:25,210 --> 00:04:29,170
لقد نقشوا التاريخ على حجارة
لا تكسر ونشروها في العالم

44
00:04:29,840 --> 00:04:33,550
أليس لأنهم كانوا خائفين
بأن الرسائل سوف تدمر

45
00:04:33,760 --> 00:04:37,220
إذا وضعوها على الأوراق والكتب؟

46
00:04:38,120 --> 00:04:38,740
بإختصار

47
00:04:39,100 --> 00:04:43,980
هذا دليل على أن الناس الذين
تركوها كان لديهم أعداء

48
00:04:46,350 --> 00:04:48,900
ما الذي تحاول قوله يا بروفيسور كلوفر؟

49
00:04:49,150 --> 00:04:54,280
إذا أخذنا في الأعتبار أن أولئك
الناس قد دمروا على يد أعدائهم

50
00:04:54,450 --> 00:04:57,860
لكان ذلك العدوا قد عاش وبقي على مر التاريخ

51
00:04:59,950 --> 00:05:01,280
ومن الغريب

52
00:05:01,910 --> 00:05:03,870
منذ 800 عام

53
00:05:04,250 --> 00:05:05,960
فقط عندما أنتهى القرن الفارغ

54
00:05:06,420 --> 00:05:10,340
تشكلت المنظمة المعروفة بالحكومة العالمية

55
00:05:13,880 --> 00:05:18,220
إذا كان أعداء الناس الذين دمروا من
قبل هم نفسهم حكومة العالم اليوم

56
00:05:18,470 --> 00:05:20,300
اذاً نحن يمكن ان نصل الى نتيجة

57
00:05:20,350 --> 00:05:25,520
ذلك القرن الفارغ يعتبر تاريخ مزعج
لذلك مُسح على يد الحكومة العالمية

58
00:05:25,940 --> 00:05:31,360
بقراءة الوثايق التاريخية من ذالك
الوقت وبحل عدد معين من البونجليف

59
00:05:31,690 --> 00:05:35,110
لاحظنا وجود بلاد قبل فترة طويلة جداً

60
00:05:35,490 --> 00:05:40,450
هذه النصوص كشفت لنا ما شكل قوة تلك البلاد

61
00:05:41,240 --> 00:05:44,120
عندما كانت تمتلك الفخر بقوتها الهائلة

62
00:05:44,200 --> 00:05:48,120
لكن كل المعلومات على تلك
البلاد محيت بالكامل

63
00:05:48,500 --> 00:05:52,590
فمن المحتمل جدا أنهم عندما
أدركوا نوايا دولة حليفة

64
00:05:52,840 --> 00:05:54,460
مدعوة بأسم الحكومة العالمة

65
00:05:54,800 --> 00:05:59,930
نحتوا الحقيقة على الأحجار, لكي
يأتمنوا وصول افكارهم الى المستقبل

66
00:06:00,430 --> 00:06:04,010
تلك هي البونجليف التي ظلت
في هذه العالم الى يومنا هذا

67
00:06:05,310 --> 00:06:06,310
افهم

68
00:06:06,600 --> 00:06:07,810
هذه فرضية جريئة

69
00:06:08,310 --> 00:06:11,310
الأسلحة القديمة ستخضع العالم لها

70
00:06:12,020 --> 00:06:15,190
لكن الأكثر أهمية, فأن
وجود و افكار تلك البلاد

71
00:06:15,480 --> 00:06:18,650
وكشف وجودها يكشف أيضا التاريخ الحقيقي

72
00:06:18,860 --> 00:06:22,620
تكون حتى اكثر تهديد
إليكم, الحكومة العالمة ؟

73
00:06:24,580 --> 00:06:27,870
نحن يجب ان نوضح الطبيعة لهذا التهديد

74
00:06:28,120 --> 00:06:32,880
لكن الذي يحمل المفتاح لحل كل
شئ هو اسم تلك البلاد المزدهرة

75
00:06:38,550 --> 00:06:39,550
اقتله!

76
00:06:50,020 --> 00:06:51,600
برفسور!

77
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
اوهارا لقد

78
00:07:00,110 --> 00:07:00,780
تبا لكم

79
00:07:00,860 --> 00:07:01,860
كيف تجرؤون!؟

80
00:07:01,910 --> 00:07:03,950
برفسور!

81
00:07:04,450 --> 00:07:05,990
إكتشف الكثير...

82
00:07:08,910 --> 00:07:10,620
اعط الامر بالهجوم

83
00:07:11,750 --> 00:07:12,470
تباً...!

84
00:07:12,540 --> 00:07:13,370
لا تتحركوا, الشياطين!

85
00:07:13,420 --> 00:07:13,880
برفسور!

86
00:07:14,000 --> 00:07:15,750
يجب عليك ان لا تدع احداً يهرب

87
00:07:23,390 --> 00:07:28,140
اذاً, مع هذا الدن دن موشي الذهبي,
الذي أمني عليه الأدميرال سينجوكو...

88
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
برفسور؟

89
00:07:29,850 --> 00:07:30,850
روبن

90
00:07:32,480 --> 00:07:33,810
يجب عليكي ان لا تكوني هنا...

91
00:07:34,190 --> 00:07:34,810
أهربي!

92
00:07:35,060 --> 00:07:36,480
(سأشغل نداء التحطيم (باستر كال

93
00:07:37,690 --> 00:07:38,860
اعتن بهذا

94
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
لقد فعل شئ!

95
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
ذلك الرجل...!

96
00:07:43,610 --> 00:07:45,990
اسرعي الى سفينة الأخلاء, روبن!

97
00:07:46,530 --> 00:07:48,370
لا! لا اريد ان اكون وحيدة!

98
00:07:48,620 --> 00:07:50,040
لا تقولي اشياء سخيفة...

99
00:07:50,200 --> 00:07:51,540
في مثل هذا الوقت...

100
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
روبن...

101
00:07:58,460 --> 00:08:00,050
هذا النداء للباستر كول!

102
00:08:00,800 --> 00:08:02,130
جميع السفن, كونوا مستعدين!

103
00:08:02,590 --> 00:08:03,590
أستعدوا للهجوم!

104
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
هي!

105
00:08:07,930 --> 00:08:08,930
هناك...!

106
00:08:09,810 --> 00:08:11,430
شجرة المعرفة تحترق

107
00:08:12,730 --> 00:08:13,100
هي!

108
00:08:13,480 --> 00:08:15,060
لماذا هذا ؟ الحكومة العالمية!؟

109
00:08:15,230 --> 00:08:17,860
ألا يـكـفـيـكـم الـتـخـلـص مـنـا

110
00:08:18,690 --> 00:08:19,900
لا اعلم

111
00:08:20,230 --> 00:08:22,490
ذلك الانفجار في وقت سابق,
لابد ان النار بدأت

112
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
لا تأخذنا على اننا حمقى

113
00:08:26,530 --> 00:08:29,410
انت لا تعلم اهمية الوثائق هنالك!

114
00:08:29,870 --> 00:08:30,540
هي! لاتتحرك!

115
00:08:30,830 --> 00:08:33,160
حسناًَ, لا حاجة للأسلحة اكثر

116
00:08:34,710 --> 00:08:36,540
المسؤلون الحكوميون تراجعوا

117
00:08:38,130 --> 00:08:39,670
الكتب, بسرعة...

118
00:08:42,010 --> 00:08:43,260
أطفأ النار في المكتبة!

119
00:08:43,380 --> 00:08:44,380
بسرعة!

120
00:08:54,350 --> 00:08:55,980
ناولني الماء هنا!

121
00:08:58,060 --> 00:08:59,980
احملوا الكتب خارج المكتبة!

122
00:09:14,540 --> 00:09:16,120
لنجلب تلك المرأة على الفور

123
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
تعالي!

124
00:09:20,130 --> 00:09:23,250
لا تزال هنالك معلومات هي فقط تعرفها

125
00:09:24,300 --> 00:09:25,630
لا نستطيع ان ندعها تموت هنا

126
00:09:30,470 --> 00:09:31,470
ماما!

127
00:09:35,810 --> 00:09:36,810
روبن...

128
00:09:37,310 --> 00:09:39,100
أرجوكي... اهربي بسرعة

129
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
انت بالتأكيد يجب ان لا تموتي

130
00:09:48,450 --> 00:09:50,370
روبن, اسرعي!

131
00:09:50,530 --> 00:09:52,030
أخرجي من هنا فوراً

132
00:09:56,290 --> 00:09:57,040
روبن

133
00:09:56,750 --> 00:09:57,750
روبن...

134
00:10:06,380 --> 00:10:07,380
هل انتي...

135
00:10:07,930 --> 00:10:08,930
أمي؟

136
00:10:14,850 --> 00:10:16,890
أولفيا, هل ستأتين ام لأ!؟

137
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
ماما!

138
00:10:19,810 --> 00:10:21,650
أوقفتها, لذا غادري بسرعه

139
00:10:21,650 --> 00:10:22,940
ماما, لا تذهبي!

140
00:10:23,270 --> 00:10:24,440
ماما!

141
00:10:24,730 --> 00:10:25,730
ماما!

142
00:10:26,030 --> 00:10:27,280
ماما!

143
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
انا اسفه, روبن...

144
00:10:29,660 --> 00:10:31,660
انا لا استطيع ان ادعوا نفسي اماً بعد ذلك

145
00:10:32,910 --> 00:10:34,410
لا استطيع مسامحة نفسي

146
00:10:35,040 --> 00:10:37,120
لا استطيع ان اكون اماً

147
00:10:46,630 --> 00:10:47,300
وحش!

148
00:10:47,590 --> 00:10:48,590
وحش!

149
00:10:49,260 --> 00:10:51,130
لقد رمتها امها هل تعلم!

150
00:10:51,800 --> 00:10:54,300
روبن, ذلك ثوب ابنتي!

151
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
انا اسفه, عمه!

152
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
أردت فقط ان اجربه!

153
00:10:57,310 --> 00:10:59,930
تأكل كثيراً! على الرغم من
انها لم تدفع مقابل ذلك

154
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
انتي؟

155
00:11:12,990 --> 00:11:14,160
أمي؟

156
00:11:20,830 --> 00:11:21,830
ما هذا؟

157
00:11:21,870 --> 00:11:22,960
لقد كان لديكي طفل؟

158
00:11:25,630 --> 00:11:26,630
لا

159
00:11:27,460 --> 00:11:28,460
أولفيا

160
00:11:29,670 --> 00:11:30,670
أنا اسفه

161
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
اعتقد بأنكي

162
00:11:34,510 --> 00:11:35,510
اخترتي الشخص الخاطئ

163
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
سامحيني, روبن

164
00:11:38,390 --> 00:11:41,060
لا اريدك ان تصبحي ابنة لمجرمة

165
00:11:41,480 --> 00:11:42,600
أولفيا...

166
00:11:43,850 --> 00:11:45,020
طفلة مجنونة

167
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
هيا, دعنا نذهب

168
00:12:02,290 --> 00:12:04,330
أنا روبن!

169
00:12:05,330 --> 00:12:06,500
لقد كبرت كثيراً!

170
00:12:07,340 --> 00:12:08,670
هل لا تتذكرينني؟

171
00:12:09,380 --> 00:12:11,510
أنا ما زلت دائما انتظر عودتك!

172
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
هل انتي؟

173
00:12:15,510 --> 00:12:16,510
حقاً لستي

174
00:12:17,890 --> 00:12:18,930
أمي؟

175
00:12:21,020 --> 00:12:22,020
يوماً ما...

176
00:12:22,690 --> 00:12:25,310
أردت المشئ سوية معكي

177
00:12:26,900 --> 00:12:28,310
بينما نتماسك بالأيادي

178
00:12:29,360 --> 00:12:33,610
لقد درست بأقصى ما يمكن واصبحت عالمة أثار!

179
00:12:34,450 --> 00:12:35,740
واستطيع ان اقرأ البونجليف ايضاً

180
00:12:38,660 --> 00:12:39,530
كيف يمكن...!؟

181
00:12:39,660 --> 00:12:41,660
توقفي, روبن!

182
00:12:41,910 --> 00:12:44,040
لذا دعيني...

183
00:12:44,750 --> 00:12:45,750
أبقى معكي!

184
00:12:46,750 --> 00:12:47,750
أمي!

185
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
روبن!

186
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
أرجوك...

187
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
لا...

188
00:12:56,760 --> 00:12:58,090
تتركيني وحيدة بعد الان

189
00:13:05,350 --> 00:13:13,350
ترجمة Sogeking تعديل
الترجمة: بـــريـــق
ahmed_master23 توقيت

190
00:13:19,620 --> 00:13:21,120
لماذا هذا القصف!؟

191
00:13:21,790 --> 00:13:23,870
ذلك الباستر كول

192
00:13:24,460 --> 00:13:26,000
جميع السفن, ابدوا الهجوم

193
00:13:26,920 --> 00:13:30,330
استهدف كل شئ على جزيرة علم الأثار, أوهارا

194
00:13:31,130 --> 00:13:35,470
البحث الذي تم عمله بواسطة
علماء أوهارا تجاوز توقعاتنا

195
00:13:36,180 --> 00:13:37,760
تلك المعرفة يمكن ان تنقل

196
00:13:38,180 --> 00:13:40,020
يجب ان لا نترك أي اثر بأي
مكان على هذه الجزيرة

197
00:13:40,800 --> 00:13:43,350
امسح الشياطين التي تعيش على اوهارا بالكامل

198
00:13:43,850 --> 00:13:45,390
بأسم العدالة!

199
00:13:50,230 --> 00:13:52,020
تباً! ما الأمر!؟

200
00:13:52,730 --> 00:13:55,230
لازلنا لم نغادر الجزيرة!

201
00:13:55,820 --> 00:13:56,820
هل يريدون قتلنا؟

202
00:13:58,070 --> 00:14:00,030
شجرة المعرفة تعرضت لقصف مباشر

203
00:14:00,410 --> 00:14:02,830
هذه لابد انها قوة المقر الرئيسي

204
00:14:03,160 --> 00:14:07,250
الحكومة العالمية كانت تخطط
لهذا منذ البداية, الحمقى

205
00:14:07,580 --> 00:14:10,080
أيها الرئيس تلك الطفلة
قالت بأنها عاملة أثار

206
00:14:10,830 --> 00:14:12,590
أجل, حقاً هي قالت ذلك

207
00:14:12,880 --> 00:14:14,410
مع ذلك انا لا اعرف ان
كانت تقول الحقيقة ام لا

208
00:14:14,420 --> 00:14:16,590
عندما لا نعرف, الحل الأمثل
هو ان نمحوا المشكلة

209
00:14:17,220 --> 00:14:18,340
تذكر وجهها جيداً

210
00:14:18,630 --> 00:14:20,010
كن متأكد ان لا تدعها تغادر الجزيرة

211
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
لـنـنــســحــب

212
00:14:21,850 --> 00:14:22,850
ثم, أولفيا

213
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
يكفي!

214
00:14:26,230 --> 00:14:27,850
هذا ليس الوقت المناسب, أنساها

215
00:14:28,310 --> 00:14:30,230
اذا بقينا هنا, سوف ننسف أيضاً!

216
00:14:30,810 --> 00:14:33,230
من أول أولولياتنا هي حياتي!

217
00:14:33,520 --> 00:14:34,730
كل الاشخاص, تراجعوا!

218
00:14:35,150 --> 00:14:36,230
عودوا الى السفينة!

219
00:14:44,790 --> 00:14:46,740
افعلوا شيئاً لحريق المكتبة!

220
00:14:47,160 --> 00:14:48,450
احموا شجرة المعرفة

221
00:15:10,230 --> 00:15:11,270
لقد اردت ان افعل هذا...

222
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
لوقت أطول...

223
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
روبن!

224
00:15:24,490 --> 00:15:25,580
أمي!

225
00:15:29,290 --> 00:15:30,500
أنه خطأي

226
00:15:31,250 --> 00:15:32,250
روبن...

227
00:15:32,500 --> 00:15:35,710
هل حقا يمكنك قرأت البونجليف

228
00:15:36,920 --> 00:15:39,550
لو أعتنيت بكي اكثر...

229
00:15:40,880 --> 00:15:44,380
انا اسفة, اردت قراءتهم مهما كان...

230
00:15:44,390 --> 00:15:47,010
انا حقاً مندهشة لتمكنك...

231
00:15:47,260 --> 00:15:48,510
لأنجاز شئ كبير كهذا...

232
00:15:48,930 --> 00:15:51,020
لقد فعلتي ما بمقدورك ودرستي الكثير

233
00:15:52,390 --> 00:15:53,940
هذا الشئ لا يستطيع اي شخص عمله

234
00:15:54,650 --> 00:15:55,900
انتي مدهشة, روبن!

235
00:16:02,950 --> 00:16:06,820
لحسن الحظ, الذين يعرفون عن هذا
هم فقط المسؤولين الذين كانوا هنا

236
00:16:07,580 --> 00:16:09,410
لا نستطيع ان نخسر اي وقت الأن

237
00:16:09,790 --> 00:16:12,120
أولفيا, خذي روبن و أهربي!

238
00:16:12,250 --> 00:16:16,500
لو استطعتي النجاح بالتسلل على سفينة الخلاء مع
روبن, انتما الأثنان يمكنكما النجاة من الجزيرة!

239
00:16:20,550 --> 00:16:21,550
روبن!

240
00:16:21,590 --> 00:16:23,800
اذاً انتي هنا؟ لقد كنت ابحث عنكي!

241
00:16:24,010 --> 00:16:25,010
ساولو!

242
00:16:25,180 --> 00:16:26,890
إذا تقابلتي مع أوليفا ايضاً

243
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
ساولو!

244
00:16:28,430 --> 00:16:29,850
لماذا انت على هذه الجزيرة؟

245
00:16:30,180 --> 00:16:31,560
هذا يجب ان يكون نوع من القدر

246
00:16:32,020 --> 00:16:35,600
سفينتي غرقت وانقذتني روبن على الشاطئ

247
00:16:35,810 --> 00:16:38,230
الأكثر اهمية, هذا الوضع سيئ جدا

248
00:16:38,480 --> 00:16:39,940
عليك مغادر الجزيرة بسرعه!

249
00:16:40,940 --> 00:16:41,980
أعتن بروبن

250
00:16:42,070 --> 00:16:44,200
ساعد أبنتي على الهروب من الجزيرة بأي ثمن!

251
00:16:45,200 --> 00:16:46,740
لا! ماذا عنكي, أمي؟

252
00:16:47,280 --> 00:16:48,410
لن تبقي معي؟

253
00:16:49,790 --> 00:16:50,990
أولفيا؟ أنتي هي...

254
00:16:51,500 --> 00:16:53,830
لازال لدي عمل افعله هنا

255
00:16:54,040 --> 00:16:56,040
أمي! لا أريد ان اكون بعيدة عنك!

256
00:16:56,420 --> 00:16:57,420
انا قابلتكي للتوا!

257
00:16:58,170 --> 00:16:59,630
سأبقى هنا معك ايضاً!

258
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
روبن

259
00:17:01,510 --> 00:17:03,840
كعالم من أوهارا, انتي يجب
ان تعرفي كل هذا جيداً

260
00:17:04,470 --> 00:17:05,970
التاريخ كنز الناس

261
00:17:06,430 --> 00:17:09,430
ذلك بالتأكيد سيضيئ المستقبل الذي ستعيشينة

262
00:17:10,010 --> 00:17:12,220
على أية حال, انتي يجب ان
تدرسي الأجيال القادمة...

263
00:17:12,720 --> 00:17:15,600
التاريخ لقد ورثتيه من
الماضي, ما عدا ذالك سيتلاشى

264
00:17:15,980 --> 00:17:16,980
أبعده عن النار

265
00:17:17,020 --> 00:17:18,020
أحموا الكتب!

266
00:17:18,610 --> 00:17:21,070
أوهارا لم ترغب بكشف التاريخ

267
00:17:21,940 --> 00:17:24,400
نحن فقط اردنا سماع أصوات الماضي وحمايتهم!

268
00:17:25,200 --> 00:17:28,110
هنا ينتهي بحثنا

269
00:17:28,740 --> 00:17:30,450
ولكن حتى لو أوهارا سحقت,

270
00:17:32,620 --> 00:17:37,500
نحن لا نستطيع اليأس من
المستقبل الذي سوف تعيشين به!

271
00:17:38,830 --> 00:17:39,830
انا لا أفهمه!

272
00:17:41,960 --> 00:17:44,170
سفتهمين يوماً ما

273
00:17:47,220 --> 00:17:49,010
اذهب الأن, ساولو!

274
00:17:52,390 --> 00:17:53,390
هل هذا جيد؟

275
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
نعم

276
00:17:55,600 --> 00:17:57,730
لا! أريد ان ابقى هنا أيضاً!

277
00:17:58,270 --> 00:17:59,270
أمي!

278
00:17:59,440 --> 00:18:01,150
أمي!!

279
00:18:01,980 --> 00:18:04,260
انا سعيدة انني كنت قادرة على
سماعك تنادينني بهذا الأسم...

280
00:18:05,570 --> 00:18:06,570
شكراً لكي...

281
00:18:07,570 --> 00:18:09,860
من الأن فصاعداً, يجب ان تأخذي نصيبي و...

282
00:18:10,240 --> 00:18:11,740
عيشي, روبن!!

283
00:18:30,340 --> 00:18:30,840
نائب الأدميرال

284
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
نائب الأدميرال كوزان

285
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
ماذا!؟

286
00:18:33,560 --> 00:18:33,970
على الجزيرة...

287
00:18:34,220 --> 00:18:35,720
نعم, ذلك بدون شك...

288
00:18:36,270 --> 00:18:37,770
ذلك ما هو!؟

289
00:18:38,190 --> 00:18:39,500
اكمل ما تريد قولة!

290
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
ذلك الهارب,

291
00:18:40,770 --> 00:18:42,100
نائب الأدميرال, ساولو

292
00:18:42,650 --> 00:18:44,860
ساولو! أرجع, أرجوك!

293
00:18:44,940 --> 00:18:47,030
مستحيل, لا استطيع فعل ذلك!

294
00:18:47,530 --> 00:18:48,530
روبن!

295
00:18:48,700 --> 00:18:49,700
كوني فخورة, روبن!

296
00:18:50,200 --> 00:18:51,820
أمك عظيمة!

297
00:18:52,120 --> 00:18:53,450
أوهارا عظيمة!

298
00:18:53,910 --> 00:18:58,200
يوماً ما, سوف تنقلي تاريخ هذه الجزيرة, روبن

299
00:18:58,620 --> 00:19:01,710
أوهارا قاتلت ضد العالم!

300
00:19:05,050 --> 00:19:06,050
أوقفوا ذلك!

301
00:19:06,510 --> 00:19:07,760
فقط أأسروهم بلطف!

302
00:19:08,380 --> 00:19:10,340
هم ليسوا قراصنة مشاغبين

303
00:19:10,800 --> 00:19:13,510
انهم ضعفاء لذلك تستطيعون التحكم بهم!؟

304
00:19:13,970 --> 00:19:16,560
لقد أمسكنا مجموعة من السفن
التي تحقق في التاريخ

305
00:19:17,180 --> 00:19:20,560
انا لا افهم لماذا يحرصوا على موتهم!

306
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
نائب الأدميرال ساولو!

307
00:19:22,650 --> 00:19:24,060
وجدنا شخص على قيد الحياة!

308
00:19:25,440 --> 00:19:26,820
كيف استطعتم قتل رفاقي!؟

309
00:19:28,360 --> 00:19:31,110
هل حقاً تريدي السلاح؟

310
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
انتم ناس عديموا الرحمة...

311
00:19:32,990 --> 00:19:34,950
لقد هاجمتمونا بسرعة بدون اي سبب!

312
00:19:34,990 --> 00:19:36,200
هي, انه نائب الأدميرال

313
00:19:36,450 --> 00:19:37,540
من دون أن تسأل عن السبب

314
00:19:37,910 --> 00:19:39,750
تدعي بأنك فقط تريد ان توقف احياء السلاح!

315
00:19:40,960 --> 00:19:44,380
ألستم فقط خائفون من الماضي
الذي لا تعلمون شئ عنه!؟

316
00:19:46,550 --> 00:19:47,590
هذه مهمة سرية للغاية

317
00:19:48,340 --> 00:19:49,710
الباستر كول؟

318
00:19:50,510 --> 00:19:55,590
كن واحد من الخمسة نواب للأدميرالات الذين سيقودون
واحدة من هذة السفن الحربية القتالية العشر

319
00:19:55,680 --> 00:19:57,220
هم فقط علماء

320
00:19:57,510 --> 00:19:58,930
لماذا علينا أن نبالغ بهذا الشكل؟

321
00:19:59,810 --> 00:20:04,940
في كل العلماء الذين أمسكناهم حتى الأن, عيني
لم ترى إلا ناس يريدون معرفة التاريخ فقط

322
00:20:05,610 --> 00:20:09,190
اذا كان البحث الذين يعملون عليه
خطير, الحكومة يجب فقط ان تساعدهم!

323
00:20:09,650 --> 00:20:12,280
نحن الوحيدون الذين يأخذون حياة
الناس الاخرين بشكل غير ضروري!

324
00:20:12,700 --> 00:20:15,410
أعطني أي برهان على انهم مجرمين

325
00:20:15,740 --> 00:20:17,200
هل تشكك في الحكومة؟

326
00:20:17,410 --> 00:20:18,740
أسكت و أطع الأمر

327
00:20:23,960 --> 00:20:25,290
دعيني اسمع لقصتك

328
00:20:25,960 --> 00:20:27,250
فقط لوقت قليل

329
00:20:27,590 --> 00:20:28,590
هذه الطوارئ!

330
00:20:28,750 --> 00:20:31,460
نائب الأدميرال ساولو اخذ مجرم معه وهرب!

331
00:20:32,670 --> 00:20:35,930
هو يعرف كل شئ عن مهمتنا القادمة

332
00:20:36,300 --> 00:20:36,680
طاردوهم

333
00:20:37,260 --> 00:20:39,350
اقبضوا على ساولو و أولفيا بأي ثمن

334
00:20:39,720 --> 00:20:41,040
انا لا أهتم لو اطلقتم النار عليهم

335
00:20:42,140 --> 00:20:44,600
انا سأهتم بهم عندما يصلون إلينا

336
00:20:45,270 --> 00:20:48,110
ساولو, انت لن تكون قادر على
الرجوع الى جنود البحرية

337
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
صحيح

338
00:20:49,520 --> 00:20:52,940
لا استطيع ان ابقى جندي في المارينز
اذا كان لدي هذا الشعور المريب داخلي

339
00:20:53,530 --> 00:20:57,360
هم قد يحمون القوانين, لكن
المهمة هذة المرة تعدت الحدود

340
00:20:57,740 --> 00:20:59,620
انا فقط التزم بعدالتي الخاصة

341
00:20:59,950 --> 00:21:02,370
حسناً, بسرعه اذهبي حذري وطنك

342
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
لن اشكرك

343
00:21:04,500 --> 00:21:06,370
سأدعوا لكي بالحظ السعيد

344
00:21:10,380 --> 00:21:11,380
نار!

345
00:21:13,840 --> 00:21:16,340
لقد جاؤوا لأستهدافي

346
00:21:21,140 --> 00:21:22,260
ساولو!!

347
00:21:23,140 --> 00:21:24,140
!أوه, ضرب

348
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
نحن أسفون!

349
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
لا تعتذر!

350
00:21:27,060 --> 00:21:28,560
! الأن هو شريك للشياطين

351
00:21:29,020 --> 00:21:30,400
أنا اسف, روبن...

352
00:21:31,020 --> 00:21:32,440
لابد أن ذلك فاجئك

353
00:21:34,070 --> 00:21:35,320
أنتظري هنا لثانية

354
00:21:36,610 --> 00:21:38,490
أطلاق النار من الشاطئ...

355
00:21:38,820 --> 00:21:41,450
مالذي يقصدونة بإيذاء روبين ؟

356
00:21:42,620 --> 00:21:43,900
نائب الأدميرال, ارجوك اوقف ذالك

357
00:21:43,910 --> 00:21:45,330
ماذا تنوي ان تفعل!؟

358
00:21:45,410 --> 00:21:46,910
انا ليس لدي فكرة عن ما هو الصحيح,

359
00:21:47,370 --> 00:21:49,540
لذلك فقط سوف احمي صديقتي!

360
00:21:49,960 --> 00:21:51,880
اوقف ذلك! ساولو!

361
00:21:52,750 --> 00:21:53,800
كونوا مستعدين!

362
00:21:54,010 --> 00:21:59,760
انتم لن تهربوا بسهولة بعد
ان جعلتوني عدوا لكم!

363
00:22:06,020 --> 00:22:08,980
لا يزال هنالك المزيد!
