﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:02:06,940 --> 00:02:07,920
الثروة

3
00:02:07,920 --> 00:02:09,160
الشهرة

4
00:02:09,160 --> 00:02:09,970
القوة

5
00:02:11,180 --> 00:02:13,960
الرجل الذي إمتلك كلّ شيء

6
00:02:13,960 --> 00:02:15,110
ملك القراصـــــنة

7
00:02:15,110 --> 00:02:16,410
جـــولد روجـــــر

8
00:02:17,110 --> 00:02:19,440
الكلمات التي قالها قبل أن يعدم

9
00:02:19,440 --> 00:02:21,350
أرسلت كلّ ناس العالم

10
00:02:21,350 --> 00:02:22,870
إلى البحار

11
00:02:23,340 --> 00:02:25,750
كنزي؟

12
00:02:25,750 --> 00:02:27,540
إذا كنت تريده .. سأعطيه لك

13
00:02:27,540 --> 00:02:29,240
إبحث عنه

14
00:02:29,240 --> 00:02:31,840
تركت كلّ شيء في ذلك المكان

15
00:02:32,430 --> 00:02:34,890
الرجال الآن ,يتجهون نحو حلمهم

16
00:02:34,890 --> 00:02:36,810
يندفعون نحو الجراند لاين

17
00:02:37,560 --> 00:02:39,610
العالم الآن في

18
00:02:39,610 --> 00:02:41,940
العصر الكبير للقراصنة

19
00:03:11,670 --> 00:03:15,190
لقد علقت

20
00:03:16,080 --> 00:03:17,820
هذا سيء

21
00:03:17,820 --> 00:03:19,060
لسوء الحظ

22
00:03:20,740 --> 00:03:22,510
الآن,في هذا الشكل السخيف

23
00:03:22,510 --> 00:03:24,820
مت , قبعة القش

24
00:03:24,820 --> 00:03:26,990
شيجان : مادارا

25
00:03:28,360 --> 00:03:30,270
إرجع لطبيعتك , جسمي

26
00:03:30,640 --> 00:03:31,820
بسرعة

27
00:03:31,820 --> 00:03:33,360
سوف أقتل

28
00:03:39,360 --> 00:03:41,040
الهجمة السابقة أضّرت قدماي؟

29
00:03:41,840 --> 00:03:44,230
لقد رجع ,لقد رجع

30
00:03:56,130 --> 00:03:58,360
هل رأيت ؟

31
00:04:00,080 --> 00:04:02,040
لقد آذتك حقا

32
00:04:11,410 --> 00:04:14,210
إن لم أفعل شيئا

33
00:04:14,700 --> 00:04:16,430
سيغرق الجميع

34
00:04:16,430 --> 00:04:18,700
لقد أنقذنا روبين للتو

35
00:04:18,700 --> 00:04:21,520
مؤلم

36
00:04:22,410 --> 00:04:23,860
لا أرى جيدا

37
00:04:24,860 --> 00:04:26,700
النجدة

38
00:04:26,450 --> 00:04:27,480
لا تقلقوا

39
00:04:28,690 --> 00:04:30,010
اصدموا

40
00:04:30,010 --> 00:04:31,480
لن أدعكم تموتون

41
00:04:34,450 --> 00:04:35,300
ماذا؟

42
00:04:35,300 --> 00:04:37,110
ماذا يحدث؟

43
00:04:37,110 --> 00:04:38,990
شيء ما يسحبني

44
00:04:50,590 --> 00:04:52,630
هل أحلم؟

45
00:04:53,300 --> 00:04:54,470
أنا بالتأكيد

46
00:04:56,290 --> 00:04:59,870
كما يقول البحارة

47
00:05:00,570 --> 00:05:03,880
عندما يفقدون الوعي .. يرون زعنفة ذيل رائعة

48
00:05:05,300 --> 00:05:09,400
ينظرون إلى أعلى , يرون شعر طويل متدفق

49
00:05:10,880 --> 00:05:16,150
هذا الشكل الجميل , مثل الحلم

50
00:05:16,150 --> 00:05:17,700
أسطورة حورية البحر

51
00:05:19,840 --> 00:05:22,790
إذا كان هذا حلم

52
00:05:23,970 --> 00:05:24,750
لا أريد أن

53
00:05:25,130 --> 00:05:26,440
سوف ننطلق بسرعة خارقة

54
00:05:26,440 --> 00:05:28,710
لا تموتون علي

55
00:05:30,430 --> 00:05:31,040
كلـ

56
00:05:33,100 --> 00:05:33,680
كلـ

57
00:05:34,350 --> 00:05:35,050
كلـ

58
00:05:35,560 --> 00:05:36,770
كلـ

59
00:05:36,770 --> 00:05:37,840
كلب البحر؟

60
00:05:47,460 --> 00:05:51,320
الجزيرة تغرق تحت النار
صيحات فرانكي الآسفة

61
00:06:07,870 --> 00:06:09,740
آسف يا رجال

62
00:06:09,740 --> 00:06:13,420
سوف نأخذ هذه السفينة

63
00:06:20,260 --> 00:06:25,140
الآن السفينة سفينة للهرب

64
00:06:25,690 --> 00:06:26,410
نعم

65
00:06:27,020 --> 00:06:29,480
كل ما علينا إنتظار قبعة القش

66
00:06:41,730 --> 00:06:42,540
ماذا ؟

67
00:06:43,650 --> 00:06:45,370
لا تـ

68
00:06:47,910 --> 00:06:49,850
تموتون علي

69
00:07:03,570 --> 00:07:09,790
السفن 6 و 7 و8 حددوا مكان القراصنة في البوابة الرئيسية

70
00:07:13,850 --> 00:07:17,000
هيي , يا رجال , استيقظوا

71
00:07:17,000 --> 00:07:18,030
هييييي

72
00:07:30,940 --> 00:07:33,080
هذه معجزة بالتأكيد

73
00:07:33,480 --> 00:07:36,040
لا أستطيع تصديق ذلك

74
00:07:36,040 --> 00:07:39,160
تلقوا صدمة حقيقية بالتأكيد

75
00:07:39,910 --> 00:07:44,840
يبدو عليهم انهم توقفوا عن التنفس لذلك لم يبتعلوا الكثير من الماء

76
00:07:45,940 --> 00:07:47,890
هذا جيد

77
00:07:50,550 --> 00:07:54,650
أتساءل مالذي صدمهم لهذه الدرجة

78
00:07:55,420 --> 00:07:56,150
أنــــت

79
00:08:02,360 --> 00:08:03,840
انه انت , صحيح ؟

80
00:08:03,840 --> 00:08:06,830
صديقة ملك القراصنة الطفل الذي جاء لإنقاذك

81
00:08:08,240 --> 00:08:10,440
تقابلنا في محطة التبديل أليس كذلك ؟

82
00:08:10,440 --> 00:08:11,750
أنا أتذكرك

83
00:08:13,810 --> 00:08:20,970
في السابق لم أتوقع أن تفعلوا شيء كهذا

84
00:08:20,970 --> 00:08:24,500
إلبسي بعض الملابس , ايها العفريتة

85
00:08:24,500 --> 00:08:28,350
ضحكت عندما قال إنه سيصبح ملك القراصنة

86
00:08:28,930 --> 00:08:30,560
أصدقائي ينتظروني

87
00:08:30,700 --> 00:08:32,520
إبتعد عن الطريق

88
00:08:33,220 --> 00:08:36,550
لكنّه يبدو بأنّه قد يصبح حقا

89
00:08:48,250 --> 00:08:49,830
هـ هل نامي سان بخير؟

90
00:08:50,240 --> 00:08:52,870
أنتم حيويين كالعادة

91
00:08:53,600 --> 00:08:55,170
أنا سعيدة أنك حي

92
00:08:58,360 --> 00:09:00,140
انه حقيقة

93
00:09:00,140 --> 00:09:02,460
حوريات البحر ليس لهم وجود

94
00:09:03,000 --> 00:09:04,450
يبدو انه كل ما يقولونه صحيح

95
00:09:04,450 --> 00:09:07,350
إذا ظننت أنك رأيت حورية بحر , في الحقيقة هي كلب بحر

96
00:09:08,150 --> 00:09:09,270
أغبياء

97
00:09:09,270 --> 00:09:11,440
لم تقل أنها حورية بحر بعد

98
00:09:11,440 --> 00:09:12,560
لا تدمروا حلمي

99
00:09:13,030 --> 00:09:15,830
أنا حورية بحر سمك ثلجية

100
00:09:15,830 --> 00:09:18,480
توقفي , لا أريد المزيد

101
00:09:18,880 --> 00:09:22,940
ولكن, لم أسمع عن حورية بحر مع أقدام من قبل

102
00:09:25,270 --> 00:09:27,030
أنا اعترض ايضا

103
00:09:29,630 --> 00:09:31,390
حورية البحر يجب ان تكون

104
00:09:32,210 --> 00:09:34,710
حورية البحر يجب أن تكون أكثر

105
00:09:37,190 --> 00:09:39,820
كما يقول البحارة

106
00:09:39,820 --> 00:09:41,790
جلد أبيض جميل

107
00:09:41,790 --> 00:09:45,470
الشعر المتدفق الجميل , يلمع بشدة

108
00:10:02,010 --> 00:10:04,170
توقف

109
00:10:05,300 --> 00:10:10,970
عندما الحورية يصبح عمرها 30 عام ,ينشق ذيلها إلى قسمين

110
00:10:10,970 --> 00:10:14,800
ويستطيعون العيش على اليابسة

111
00:10:14,800 --> 00:10:17,050
سوف تفهم إذا ذهبت إلى جزيرة رجل السمكة

112
00:10:17,050 --> 00:10:18,500
إلى قسمين؟

113
00:10:18,500 --> 00:10:24,300
لقد فهمت , إنه اشبه بالقطط عندما تصل أعمارهم إلى 100 , بعدها ينقسم ذيلهم إلى قسمين

114
00:10:24,300 --> 00:10:25,800
أها , باكا- نيكو

115
00:10:24,300 --> 00:10:25,800
باكا - نيكو : طبقا للأساطير اليابانية , باكا - نيكو (القط المتغير) القطط التي تعيش مئة سنة تنقسم ذيولهم إلى قسمين , ولديهم قدرات خارقة

116
00:10:26,410 --> 00:10:28,670
لا تخلط بينهم

117
00:10:29,870 --> 00:10:33,470
أين امتنانك؟

118
00:10:34,520 --> 00:10:37,520
شكرا جزيلا , كوكورو سان

119
00:10:39,100 --> 00:10:40,440
لا يهم

120
00:10:58,770 --> 00:11:03,920
~ روبين تشـــــــــــــوااان

121
00:11:05,150 --> 00:11:06,120
هاه؟

122
00:11:06,120 --> 00:11:07,470
أين أنا ؟

123
00:11:09,120 --> 00:11:11,220
روبين

124
00:11:11,660 --> 00:11:13,740
أنا سعيدة أننا وصلنا بالوقت ,روبين

125
00:11:13,740 --> 00:11:15,620
هل أنت بخير؟

126
00:11:15,620 --> 00:11:16,810
روبيييين

127
00:11:17,180 --> 00:11:18,360
نعم

128
00:11:18,360 --> 00:11:19,660
كل هذا بفضلكم

129
00:11:20,380 --> 00:11:21,020
شكرا

130
00:11:22,600 --> 00:11:24,670
لا تقلقي بشأن ذلك

131
00:11:28,640 --> 00:11:30,980
جدتي , انت مذهلة

132
00:11:30,980 --> 00:11:32,530
هل كنت حورية بحر؟

133
00:11:33,800 --> 00:11:37,880
دائما اعتقد بأنه من الغريب أن تملكين زعنفة

134
00:11:37,880 --> 00:11:39,080
يجب عليك أن تخمني

135
00:11:41,270 --> 00:11:42,240
شوبر ؟

136
00:11:42,850 --> 00:11:43,540
هل أنت بخير؟

137
00:11:44,330 --> 00:11:45,250
هاه؟

138
00:11:46,610 --> 00:11:48,510
لا أستطيع أن أتحرك

139
00:11:49,520 --> 00:11:51,180
نعم

140
00:11:51,180 --> 00:11:53,930
سأشرح كل شيء لاحقا

141
00:11:58,090 --> 00:11:58,890
زورو

142
00:12:17,420 --> 00:12:18,150
زورو

143
00:12:18,150 --> 00:12:19,670
أقصد , زورو كَن

144
00:12:22,600 --> 00:12:23,460
هيي , انظر إلى ذلك

145
00:12:31,610 --> 00:12:34,510
من الصعب التصديق أنها نفس الجزيرة التي كنا عليها

146
00:12:37,130 --> 00:12:39,110
لماذا هذه الضربات ؟

147
00:12:39,110 --> 00:12:41,140
كأنه بحر من النار

148
00:12:45,570 --> 00:12:50,610
يبدو انهم أمروا ان يهاجموا لكي تبقى نيكو روبين على قيد الحياة

149
00:12:51,860 --> 00:12:54,880
لهذا , ألن يطلقوا النار على هذا الجسر؟

150
00:12:57,660 --> 00:13:00,540
إذا كانو يحاولون إبقاءها على قيد الحياة ,هذا يعني انهم سوف يرجعون لها

151
00:13:01,250 --> 00:13:04,400
بعد تحطيم إنيس لوبي بالكامل

152
00:13:04,400 --> 00:13:08,330
من المحتمل أنهم سيقاتلون لكي يسترجعون نيكو روبين

153
00:13:09,030 --> 00:13:10,200
هذا سيء

154
00:13:10,200 --> 00:13:14,140
لقد إنتصرنا بصعوبة جميعا للتو , وهذه السفن تحمل كل أنواع الرجال الأقوياء

155
00:13:14,950 --> 00:13:16,600
أين لوفي؟

156
00:13:16,850 --> 00:13:21,940
يبدو أنه يقاتل في ذلك البرج الأول

157
00:13:31,510 --> 00:13:34,780
على الأرجح أنه يقاتل وغد الحمامة , روب لوتشي

158
00:13:35,480 --> 00:13:37,470
انه ليس بعيدا جدا ,يجب أن نذهب ونساعد

159
00:13:37,470 --> 00:13:38,560
لا

160
00:13:39,750 --> 00:13:41,990
رجل الحمامة ليس طبيعي

161
00:13:42,710 --> 00:13:47,460
إذا امسكك , من يعلم ماذا سيحدث

162
00:13:53,630 --> 00:13:57,200
لا نعلم متى سيأتي أسطول السفن الحربية في هذا الطريق

163
00:13:57,200 --> 00:13:59,410
لا نريد أن نفقد مخرجنا من هنا

164
00:14:00,190 --> 00:14:02,550
لذا سننتظر لوفي هنا

165
00:14:03,180 --> 00:14:04,220
هذا كل شيء

166
00:14:16,610 --> 00:14:18,070
العاصفة بدأت الآن

167
00:14:19,790 --> 00:14:20,580
فهمت

168
00:14:45,550 --> 00:14:47,070
لقد أثرت في رجلك حقا

169
00:14:49,230 --> 00:14:50,680
كما اعتقدت

170
00:14:50,680 --> 00:14:54,410
يبدو أنه أسلوب قتالك ليس مجرد لعب

171
00:14:55,410 --> 00:14:58,870
لكن لا تستهين بجسم متقن الـروكاشوكي

172
00:14:59,640 --> 00:15:05,210
للحصول على قوة هائلة , يتطلب ذلك جسم قوي

173
00:15:05,210 --> 00:15:06,800
وماذا يهم في ذلك؟

174
00:15:09,850 --> 00:15:11,470
رانكاك جايكو

175
00:15:35,110 --> 00:15:35,950
فرانكي

176
00:15:37,180 --> 00:15:38,450
هل اصدقائك بخير؟

177
00:15:48,560 --> 00:15:49,340
غبي

178
00:15:49,780 --> 00:15:52,120
انهم بخير مهما يحصل لهم

179
00:15:52,120 --> 00:15:54,180
انهم بخير , انهم يهربون بالتأكيد

180
00:16:33,310 --> 00:16:34,510
سحقا

181
00:16:41,600 --> 00:16:43,420
استعدوا للإطلاق

182
00:16:45,340 --> 00:16:45,980
هذا

183
00:16:51,020 --> 00:16:52,110
هيي, باولي

184
00:16:52,110 --> 00:16:52,610
ارجع

185
00:16:57,430 --> 00:16:59,660
ماذا تفعل ؟ اترك الـدن دن موشي

186
00:17:00,500 --> 00:17:02,830
نحتاج أن نعرف ماذا يفعل قبعة القش

187
00:17:05,480 --> 00:17:06,540
اللعنة

188
00:17:06,540 --> 00:17:07,630
انهم يطلقون

189
00:17:08,590 --> 00:17:10,590
آنيكي

190
00:17:37,370 --> 00:17:39,410
نستطيع أن نذهب بأي وقت

191
00:17:40,360 --> 00:17:42,370
حالما يخرج لوفي , سنذهب

192
00:17:42,750 --> 00:17:43,580
نعم

193
00:17:55,010 --> 00:17:57,480
ولكن مجرد التفكير به

194
00:17:57,480 --> 00:18:01,990
الآن , عدد السفن التي هناك كعدد التي لدينا

195
00:18:02,790 --> 00:18:07,140
حتى لو حاولنا الهرب , الخروج من هنا مستحيل تقريبا

196
00:18:07,950 --> 00:18:10,190
تقرير من البوابة الشمالية الغربية الرئيسية

197
00:18:10,190 --> 00:18:13,620
كل جنود المارينز وعملاء إنيس لوبي جمعوا

198
00:18:13,620 --> 00:18:20,740
حددّنا مكان القراصنة أيضا , حوالي 50 تقريبا , يهربون في منتصف البوابة الرئيسية

199
00:18:21,200 --> 00:18:22,380
ذلك

200
00:18:23,990 --> 00:18:25,440
زامباي والبقية

201
00:18:25,440 --> 00:18:26,410
انظر , ألم أقل لك ؟

202
00:18:26,410 --> 00:18:28,330
خرجوا من الجزيرة بسلام

203
00:18:28,330 --> 00:18:30,470
لا حاجة للقلق عليهم

204
00:18:30,470 --> 00:18:33,830
حتى لو قتلتهم , لن يموتون أولئك الأوغاد

205
00:18:36,350 --> 00:18:37,600
هذا الوقت

206
00:18:37,600 --> 00:18:41,560
بعد هجومنا , لم يبق شيء

207
00:18:41,560 --> 00:18:42,970
ماتو جميعا

208
00:18:44,830 --> 00:18:47,810
في حالة الجزيرة حاليا , البقاء مستحيل

209
00:18:47,980 --> 00:18:51,710
عدد الباقون على قيد الحياة في إينيس لوبي : صــفــر

210
00:18:54,020 --> 00:18:55,940
هذا تقرير من السفينة الثانية

211
00:18:56,730 --> 00:18:59,820
من دار العدل الجنوبي الشرقي وبرج العدالة

212
00:19:00,620 --> 00:19:05,200
بالإضافة إلى النفق الذي يوصل بالجسر

213
00:19:06,290 --> 00:19:07,870
كل شيء تم تدميره

214
00:19:08,320 --> 00:19:10,460
الهدف الوحيد المتبقي هو جسر الــتــردد

215
00:19:23,140 --> 00:19:24,480
فرانكي

216
00:19:26,720 --> 00:19:27,940
هؤلاء

217
00:19:29,640 --> 00:19:30,830
حسنا

218
00:19:30,830 --> 00:19:33,910
توجهوا إلى دار العدل

219
00:19:33,910 --> 00:19:36,090
وتقابلوا مع قبعة القش

220
00:19:36,090 --> 00:19:39,390
سننقسم إلى مجموعتين , ونسحب المفاتيح

221
00:19:41,290 --> 00:19:43,740
رجال جالي-لا , ايضا ؟

222
00:19:44,480 --> 00:19:45,770
إذا رأيتهم

223
00:19:46,840 --> 00:19:49,210
أخبرهم

224
00:19:51,030 --> 00:19:52,870
انهم مطرودين

225
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
أويمو

226
00:19:55,640 --> 00:19:56,760
كاشي

227
00:19:57,370 --> 00:19:59,420
كيف تجرؤون

228
00:19:59,970 --> 00:20:01,550
أنتم

229
00:20:01,960 --> 00:20:03,590
أن تخونونا

230
00:20:04,340 --> 00:20:08,050
يوكوزونا كان معهم أيضا

231
00:20:09,840 --> 00:20:12,100
تريد أن تأتي معنا؟

232
00:20:17,150 --> 00:20:18,760
سودوم

233
00:20:18,760 --> 00:20:20,110
و جومورا

234
00:20:20,760 --> 00:20:22,490
الجميع

235
00:20:28,250 --> 00:20:31,780
... سأبقى مع فرانكي آنيكي لبقية حياتي

236
00:20:31,780 --> 00:20:32,460
قال ذلك

237
00:20:42,800 --> 00:20:45,270
لقد ضرب في قلبه بذلك

238
00:20:45,270 --> 00:20:46,640
بسرعة قبل أن يسقط

239
00:20:47,250 --> 00:20:50,390
إن لم تستمرون , ماذا سيحدث؟

240
00:20:51,660 --> 00:20:56,190
هل يمكن للناس أن يموتون بسهولة؟

241
00:20:57,090 --> 00:21:00,530
لا تستطيع رؤية الناس على الخريطة

242
00:21:01,400 --> 00:21:08,120
انهم يمسحون الجزيرة بشكل بشع من تلك الخريطة

243
00:21:09,040 --> 00:21:11,410
هذا هو الباستر كول

244
00:21:19,480 --> 00:21:20,750
آنيكي

245
00:21:20,750 --> 00:21:22,870
أتينا لننقذك

246
00:21:22,870 --> 00:21:25,390
لنرجع للبيت معا

247
00:21:31,460 --> 00:21:34,940
أسرع , قبعة القش

248
00:21:34,940 --> 00:21:38,230
اصدقائك ينتظرونك

249
00:21:38,600 --> 00:21:41,690
لن أقبل أن تموت

250
00:21:49,200 --> 00:21:50,580
فرانكي

251
00:22:18,120 --> 00:22:19,730
هذه النهاية

252
00:22:21,120 --> 00:22:23,610
لن أتوقف حتى أهزمك

253
00:22:24,250 --> 00:22:26,490
هل تخطط أن تقتل نفسك؟

254
00:22:27,140 --> 00:22:29,350
لا أعلم مالذي سيحصل

255
00:22:35,120 --> 00:22:36,870
جير - سيكيندو

256
00:22:45,510 --> 00:22:47,220
مئتا كابتن مارينز ؟

257
00:22:47,680 --> 00:22:50,850
مهما نكن أقوياء ,أليس ذلك مبالغا؟

258
00:22:50,850 --> 00:22:53,930
هذا كثير علينا

259
00:22:53,930 --> 00:22:54,910
هل فهمت؟

260
00:22:54,910 --> 00:22:57,140
قاومهم حتى يصل لوفي هنا

261
00:22:57,140 --> 00:22:59,490
سوف ننجو , ونرجع معا

262
00:23:00,060 --> 00:23:01,770
الحلقة القادمة

263
00:23:01,770 --> 00:23:02,980
إنتظار لوفي

264
00:23:02,980 --> 00:23:04,320
الكفاح على جسر التردد

265
00:23:05,190 --> 00:23:07,450
سوف أصبح ملك القراصنة

266
00:23:07,450 --> 00:23:09,450
Snake-ترجمة : 87
JShi : تنسيق
