﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Translation from Japanese:
Murasaki from Vegapunk Fansubs

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:02:06,940 --> 00:02:07,920
الثروه

4
00:02:07,920 --> 00:02:09,160
الشهرة

5
00:02:09,160 --> 00:02:09,970
القوة

6
00:02:11,180 --> 00:02:13,960
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم

7
00:02:13,960 --> 00:02:15,110
ملك القراصنة

8
00:02:15,110 --> 00:02:16,410
جولد روجر

9
00:02:17,110 --> 00:02:19,440
الكلمات الأخيرة التي قالها قبل موته

10
00:02:19,440 --> 00:02:21,350
...أرسلت جميع الناس

11
00:02:21,350 --> 00:02:22,870
إلى البحر

12
00:02:23,340 --> 00:02:25,750
كنوزي؟

13
00:02:25,750 --> 00:02:27,540
إذا أردتموها, فأنا سأعطيها لكم

14
00:02:27,540 --> 00:02:29,240
إبحثوا عنها

15
00:02:29,240 --> 00:02:31,840
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان

16
00:02:32,430 --> 00:02:34,890
الرجال الآن يبحثون عن احلامهم

17
00:02:34,890 --> 00:02:36,810
متجهين نحو الجراند لاين

18
00:02:37,560 --> 00:02:39,610
...العالم الآن

19
00:02:39,610 --> 00:02:41,940
يدخل عصر القراصنة العظيم

20
00:03:03,620 --> 00:03:05,120
لا تثر كل هذه الفوضى حولى

21
00:03:05,320 --> 00:03:08,090
بهذا، لا تعتقد أنه بإمكانك شراء سيف جديد

22
00:03:08,480 --> 00:03:09,500
إذن لا يمكن؟

23
00:03:09,500 --> 00:03:11,190
إذا كان لك، فلتعد

24
00:03:11,190 --> 00:03:12,700
...ياله من عنيد

25
00:03:17,010 --> 00:03:18,680
...حتى و لو

26
00:03:32,580 --> 00:03:34,410
هؤلاء الشباب... إنهم كذلك

27
00:03:34,790 --> 00:03:36,220
من فضلك، إلى الأمام

28
00:03:37,450 --> 00:03:39,150
...نحن حقاً

29
00:03:39,150 --> 00:03:41,830
نحن حقاً آسفون لمحاولتنا سرقتك

30
00:03:42,250 --> 00:03:43,290
لا تفكروا في الأمر

31
00:03:43,290 --> 00:03:44,710
فلقد ساعدتموني بتوجيهي للطريق إلى هنا

32
00:03:45,110 --> 00:03:46,200
إلى اللقاء

33
00:03:47,650 --> 00:03:49,550
هؤلاء هم الفتية الذين أروني الطريق تلك المرة

34
00:03:50,210 --> 00:03:51,300
زورو سان، زورو سان

35
00:03:51,620 --> 00:03:53,510
من فضلك أصبح أخاً لنا

36
00:04:00,460 --> 00:04:02,160
الأم قوية

37
00:04:02,160 --> 00:04:04,480
مساعدة زورو في الأعمال المنزلية

38
00:04:06,380 --> 00:04:07,190
أنا أرفض

39
00:04:07,190 --> 00:04:09,210
هيه، هل أنت جاد؟

40
00:04:09,210 --> 00:04:13,190
لماذا علي أن أكون الأخ الأكبر لكم هنا؟

41
00:04:13,930 --> 00:04:15,740
حسناً، حسناً، لا تقل هذا

42
00:04:15,740 --> 00:04:19,850
ليس أي شخص بإمكانه أن يكون أخاً لنا

43
00:04:20,340 --> 00:04:21,370
هاه، أنا مايكل، سيدي

44
00:04:21,370 --> 00:04:22,830
سررت بلقائك سيدي

45
00:04:22,830 --> 00:04:24,080
أنا هويكل، سيدي

46
00:04:24,460 --> 00:04:27,950
نحن الإخوة، ألا تريد أن تنضم إلينا؟

47
00:04:29,070 --> 00:04:31,750
يجب عليك أن تنصت إلى ما يقوله الناس حتى ينتهوا من كلامهم

48
00:04:32,530 --> 00:04:36,790
سنقودك إلى أي مكان، أذاهب إلى محل لبيع اللحم أو شيء آخر؟

49
00:04:36,790 --> 00:04:37,620
أنا أرفض

50
00:04:37,620 --> 00:04:38,400
ترفض؟

51
00:04:38,400 --> 00:04:39,000
ماذا ترفض؟

52
00:04:39,000 --> 00:04:41,470
أن أصبح أخاً لكم في مقابل أن تقودوني إلى الطريق الصحيح

53
00:04:41,470 --> 00:04:42,980
من الأفضل لكم أيها الشباب أن تبتعدوا عن طريقي

54
00:04:42,980 --> 00:04:43,960
حقاً أخي

55
00:04:43,960 --> 00:04:45,310
أنت تبحث عن سيف، صحيح؟

56
00:04:45,510 --> 00:04:47,870
لقد طردت للتو من محل لبيع السيوف، لا أملك مالاً كافياً

57
00:04:47,870 --> 00:04:49,270
لهذا يجب أن تجرب حظك في متجر آخر

58
00:04:49,670 --> 00:04:54,060
يجب أن يكون هناك شيء مناسب لك

59
00:04:54,060 --> 00:04:56,990
تعال معنا، أخي الأكبر، سنريك الطريق إلى هناك

60
00:04:58,740 --> 00:04:59,950
حسناً، جيد إذا

61
00:05:00,450 --> 00:05:03,810
فقط تذكروا أنني لم أوافق قط على أصبح الأخ الأكبر لكم

62
00:05:03,810 --> 00:05:04,950
أجل أخي

63
00:05:06,040 --> 00:05:08,290
هولا، هولا، هولا، أبعدوا عن الطريق

64
00:05:08,290 --> 00:05:10,480
هذا الطريق للقرصان زورو

65
00:05:10,480 --> 00:05:11,170
توقفوا عن هذا

66
00:05:31,290 --> 00:05:34,040
هؤلاؤ الفتية لا زالوا يتجولون هنا

67
00:05:34,040 --> 00:05:36,920
ألا يستطيع أهلهم أن يربوهم قليلاً

68
00:05:36,920 --> 00:05:42,330
حسناً، ربما ليس لديهم أهل ليعلموهم ذلك

69
00:05:52,320 --> 00:05:54,080
يبدو أن الأمر ليس جيداً هنا أيضاً

70
00:05:54,890 --> 00:05:56,200
إلى ماذا نتظر؟

71
00:05:56,200 --> 00:05:58,010
أتحاول أن تكون وقحاً مع زورو أخي؟

72
00:06:02,170 --> 00:06:04,280
أوي، هذا السياف الذي معهم

73
00:06:04,280 --> 00:06:07,680
أليس واحداً من أولائك القراصنة الذين أنقذوا آيسبيرغ سان؟

74
00:06:07,680 --> 00:06:12,270
ماهذا؟ كنت اعتقد أنه بطل، إنه فقط مشاغب آخر

75
00:06:13,560 --> 00:06:15,780
أنتم أيها الفتية لديكم سمعة جيدة، أليس كذلك؟

76
00:06:16,070 --> 00:06:18,700
الناس في الشارع لا يفهمون شيءً

77
00:06:18,700 --> 00:06:20,880
يستطيعون أن يقولوا ما يريدون عنا

78
00:06:20,880 --> 00:06:24,020
إني أرى، هذا جيد إذن، اهتموا بأنفسكم

79
00:06:24,020 --> 00:06:25,240
ماهذا؟

80
00:06:25,240 --> 00:06:27,370
أتحاول أن تتخلى عن إخوتك اللطفاء؟

81
00:06:27,370 --> 00:06:29,870
لهذا قلت لكم أنني لا أتذكر أنني وافقت على أن أصبح الأخ الأكبر لكم

82
00:06:29,870 --> 00:06:31,520
أخي الأكبر، هل قلت شيءً؟

83
00:06:31,520 --> 00:06:33,770
لا أستطيع سماع أي شيء

84
00:06:33,770 --> 00:06:34,580
يووو

85
00:06:34,580 --> 00:06:37,250
ماهذا؟

86
00:06:37,510 --> 00:06:38,840
ماذا، ماذا

87
00:06:51,000 --> 00:06:52,440
حسناً، لقد نجح هذا

88
00:06:52,440 --> 00:06:53,480
أخي

89
00:06:53,790 --> 00:06:55,230
ماذا؟

90
00:07:04,030 --> 00:07:05,340
أخي

91
00:07:16,340 --> 00:07:17,210
أخي

92
00:07:18,770 --> 00:07:19,380
أخي

93
00:07:19,710 --> 00:07:21,210
أخي

94
00:07:21,470 --> 00:07:22,970
أخي

95
00:07:33,530 --> 00:07:36,390
هذه مدينتنا، لذا فنحن نعرف كل جزء منها

96
00:07:36,390 --> 00:07:39,070
من المستحيل لك أن تهرب منا

97
00:07:39,070 --> 00:07:39,900
اصمتوا

98
00:07:40,290 --> 00:07:44,280
اللعنة، توقفوا عن اللعب و الضحك على الناس

99
00:07:44,280 --> 00:07:46,050
أنت قاس جداً أخي

100
00:07:46,050 --> 00:07:48,120
أنا لست أخاكم

101
00:07:53,300 --> 00:07:54,120
ماذا هناك، اللعنة

102
00:07:54,370 --> 00:07:56,710
لماذا وضعت إصبعك على أطفالي؟

103
00:07:57,090 --> 00:07:58,300
اطفالك ؟

104
00:07:58,300 --> 00:07:59,210
...اذا

105
00:08:01,460 --> 00:08:03,110
يالها من قوة

106
00:08:03,110 --> 00:08:05,050
من أنت أيتها العمة؟

107
00:08:08,820 --> 00:08:11,090
ليس سيئاً أيها الطفل

108
00:08:11,090 --> 00:08:12,030
إذا كان الأمر هكذا

109
00:08:12,030 --> 00:08:13,180
هيساتسو، بام بام توروني

110
00:08:13,180 --> 00:08:16,010
القتل الأكيد، بام بام، الزوبعة

111
00:08:18,940 --> 00:08:20,240
توقفي أمي

112
00:08:20,240 --> 00:08:22,980
أخي الأكبر ليس شخصاً سيئاً، إنه واحد منا

113
00:08:24,530 --> 00:08:28,160
أيها الفتية، نفس الشيء مرة أخرى، أيها الغبيين

114
00:08:35,440 --> 00:08:40,170
أنا آسفة، لكن هذا شيء جيد، أن تكون الأخ الأكبر لهم

115
00:08:40,170 --> 00:08:41,930
أنا لست كذلك

116
00:08:42,850 --> 00:08:44,960
تعال هنا وسلموا عليه

117
00:08:44,960 --> 00:08:45,970
أنا يوكو

118
00:08:45,970 --> 00:08:47,220
و أنا يويا

119
00:08:48,040 --> 00:08:48,950
...سا

120
00:08:48,950 --> 00:08:50,260
أَنا أياكو

121
00:08:50,260 --> 00:08:51,600
أَنا أكيهيرو

122
00:08:51,900 --> 00:08:53,790
جميعكم، هذا الأخ الأكبر، زورو

123
00:08:53,790 --> 00:08:55,850
إنه أخونا الأكبر سناً الجديد

124
00:08:55,850 --> 00:08:59,190
الأخ الأكبر سناً؟ هل تقول بأنني أصبحت حقاً أَخاكم في العائلة؟

125
00:09:00,200 --> 00:09:01,130
بالطبع

126
00:09:01,130 --> 00:09:05,150
لا زال هناك الكثير من الأعمال المنزلية التي من الضروري القيام بها بسبب الأكوا لاجونا

127
00:09:06,810 --> 00:09:08,850
أخي، أخي، أخي، أخي، أخي

128
00:09:08,850 --> 00:09:13,050
انتظروا، أنا لم أوافق على أيّ شيء، أبتعدوا عني

129
00:09:13,050 --> 00:09:16,410
دعنا نعود الآن

130
00:09:29,030 --> 00:09:30,300
بالمناسبة، ما أولئك؟

131
00:09:30,670 --> 00:09:36,060
بسبب عمل أمي، نجمع تلك الأشياء من الميناء

132
00:09:36,060 --> 00:09:38,440
أحياناً، نذهب بهم إلى شركة الجالي-لا

133
00:09:38,830 --> 00:09:41,160
لدينا عدد كبير منهم

134
00:09:42,300 --> 00:09:44,550
جيد، ساعدني لكي أقول شكراً لأمك

135
00:09:44,550 --> 00:09:45,970
هل أنت ذاهب حقاً؟

136
00:09:45,970 --> 00:09:48,500
أنا آسفُ لكن ليس هناك سبب للبقاء هنا

137
00:09:54,770 --> 00:09:56,200
مسكة جميلة

138
00:09:58,040 --> 00:09:59,000
أخي

139
00:10:05,080 --> 00:10:06,940
أنت جيد جداً في ذلك، أليس كذلك؟

140
00:10:06,940 --> 00:10:09,010
كما هو متوقع من الأخ الكبيرِ

141
00:10:12,370 --> 00:10:15,110
لقد تبول علي

142
00:10:15,110 --> 00:10:18,440
إغسله

143
00:10:19,790 --> 00:10:22,040
هيه! ماذا تفعلي؟ هل أنت منحرفة!؟

144
00:10:22,040 --> 00:10:24,690
أغسل هذا من أجلك. هذا لك من أجل الوقت الحاضر

145
00:10:26,910 --> 00:10:29,070
ماهذا؟

146
00:10:30,030 --> 00:10:31,510
أعتمد عليك

147
00:10:31,510 --> 00:10:34,540
حسناً جميعاً، إعمل بجد، كلكم اغسلوا المكان

148
00:10:42,080 --> 00:10:43,380
...هيه، سأتركه معك. لدي

149
00:10:43,380 --> 00:10:53,290
هيه، هيه، توقف عن ذلك

150
00:10:55,940 --> 00:10:58,270
هيه مايكل، افعل شيء بخصوص هذين الإثنين

151
00:11:16,910 --> 00:11:19,490
هيه، احدكم

152
00:11:23,660 --> 00:11:26,520
أنت تعمل كثيرا، هذه هي طريقة فعل ذلك

153
00:11:37,140 --> 00:11:40,000
يوش، كن جيداً هنا

154
00:11:43,620 --> 00:11:47,480
هيه ياعمة، أنا ذاهب، أرجعي لي قميصي

155
00:11:48,150 --> 00:11:52,670
عماذا تتحدث؟ هل هناك مكان آخر يمكنك العودة إليه غير هذا المكان؟

156
00:11:52,670 --> 00:11:54,660
نعم. لدي رفاق ينتظرونني

157
00:11:54,660 --> 00:11:58,120
لا تكن غبياً، ما هو الذي أكثر أهمية؟ رفاقك أَم عائلتك؟

158
00:11:58,270 --> 00:12:03,700
من عائلتك هنا؟ أنا لا أَتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا متعلقين برابط الدم أَو أي شيء

159
00:12:03,980 --> 00:12:08,840
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

160
00:12:13,850 --> 00:12:16,140
سأحصل عليه منك اليوم

161
00:12:16,690 --> 00:12:17,720
عد مرة أخرى بعد يومين

162
00:12:17,890 --> 00:12:22,370
لقد قلت ذلك بالأمس أليس كذلك؟ أنت لم تدفعي ما عليك، صحيح؟

163
00:12:23,050 --> 00:12:23,950
آه؟ من هذا هنا؟

164
00:12:23,950 --> 00:12:25,400
وجه جديد

165
00:12:25,400 --> 00:12:26,920
عضو عائلتك الجديد؟

166
00:12:26,920 --> 00:12:27,660
ذلك صحيح

167
00:12:26,920 --> 00:12:27,660
لا

168
00:12:27,660 --> 00:12:36,050
من هو؟ على أية حال، هذا لا يهم، لا تعتمدي على باولي من الجالي-لا في حمايتكم دائماً، أيتها العمة

169
00:12:36,050 --> 00:12:38,320
لهذا أنا أرجعت ما إستعرت، أليس كذلك؟

170
00:12:38,600 --> 00:12:46,960
غبية، هناك فوائد، وهذه الفوائد تولد فوائد أيضاً، الكل في الكل، تدينين لنا بضعة عشرات الأضعاف من مبلغ القرضً

171
00:12:47,210 --> 00:12:49,470
تلك ليست مشكلتي

172
00:12:49,470 --> 00:12:50,750
إدفع ذلك بنفسك

173
00:12:51,110 --> 00:12:53,750
ما الذي قلت، أيتها العمة

174
00:12:55,010 --> 00:13:00,720
ليس من الضروري أن تعملي بجد كبير، فقط بيعي أحد أولئك الأطفال الذين لديك

175
00:13:01,110 --> 00:13:03,680
إنهم ليسوا عائلتك الحقيقية على كل حال

176
00:13:03,780 --> 00:13:05,890
ماذا قلت؟

177
00:13:08,850 --> 00:13:09,940
...إذا فكرت في الأمر

178
00:13:11,570 --> 00:13:13,110
هم لا يشبهون بعضهم البعض مطلقاً

179
00:13:19,090 --> 00:13:20,740
ما الذي تحاولين فعله

180
00:13:21,130 --> 00:13:24,240
إذا قلت ذلك ثانية، سأقتلك

181
00:13:24,570 --> 00:13:25,200
أعطه لها

182
00:13:32,700 --> 00:13:36,130
حسناً، هذا بالنسبة لليوم

183
00:13:36,130 --> 00:13:37,470
أيها الرجال، دعنا نذهب

184
00:13:42,140 --> 00:13:44,080
رائع، رائع أخي، كما هو متوقع من الأخ الكبير

185
00:13:44,080 --> 00:13:46,900
ولد جيد! الأم جد سعيدة

186
00:13:46,900 --> 00:13:49,940
حسناً، لنخرج ونشتري بعض الطعام للعشاء

187
00:13:50,520 --> 00:13:52,700
...حسناً إذن، لقد حان الوقت كي

188
00:13:55,450 --> 00:13:58,320
أنهوا ذلك بسرعة! أنت قادم معنا أيضاً

189
00:14:05,540 --> 00:14:07,260
إنه وقتي للضرب؟

190
00:14:33,440 --> 00:14:36,020
أيها الرئيس، لقد حان وقت الأجر

191
00:14:36,020 --> 00:14:39,370
من الأفضل لك أن تدفع بسرعة، ماذا لو أن الناس جاؤوا وأحدثوا الفوضى  بمتجركم؟

192
00:14:39,370 --> 00:14:40,710
لا تقل أشياء عديمة الفائدة كهذه

193
00:14:40,920 --> 00:14:48,170
لا يهم كيف تنظر إليه، إنه غريب. لماذا أقوم بهذا؟ ...إذا رأوني بهذا

194
00:14:51,770 --> 00:14:52,800
هذا سيء

195
00:14:53,410 --> 00:14:55,780
ذلك الطباخ هنا

196
00:14:57,090 --> 00:14:59,660
هذا الطريقِ مختصر؟ً

197
00:14:59,660 --> 00:15:00,720
شكراً لك

198
00:15:04,330 --> 00:15:13,200
إذا جئت إلى هذا المكان

199
00:15:26,880 --> 00:15:29,550
اللعنة... ليس هناك مخرج

200
00:15:30,080 --> 00:15:31,260
هذا يبدو سيء جداً، أليس كذلك؟

201
00:15:31,260 --> 00:15:39,760
أجل... هذا حقاً مؤلم. لماذا يحدث هذا... ؟

202
00:15:39,760 --> 00:15:40,390
تباً

203
00:15:40,390 --> 00:15:41,430
روبين

204
00:15:42,530 --> 00:15:44,260
ترى أين ذهبت روبين؟

205
00:15:45,180 --> 00:15:46,840
روبين

206
00:15:50,260 --> 00:15:53,740
لاتقلق. لن أخبر أحداً بهذا

207
00:15:54,420 --> 00:15:57,300
آه، وبالمناسبة، ذلك يناسبك

208
00:16:07,830 --> 00:16:10,330
هذا يكفي! أنا ذاهب

209
00:16:10,330 --> 00:16:15,840
ماذا؟ تريد العودة؟ سأعطيك مفتاح البيت إذن

210
00:16:15,840 --> 00:16:19,930
ليس كذلك! أن لست بعائد إلى المنزل. أنا عائد إلى رفاقي

211
00:16:20,190 --> 00:16:21,760
لا تقل كلاماً فارغاً

212
00:16:21,960 --> 00:16:23,600
أنت التي تتحدث الكلام الفارغ

213
00:16:23,850 --> 00:16:26,680
كيف تجرؤ على أن تكلم أبويك هكذا؟

214
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
من والدي هنا؟

215
00:16:28,000 --> 00:16:30,080
ذلك ما أسألك عنه، أنت رأس القرنبيط

216
00:16:30,080 --> 00:16:32,090
إنه ليس قرنبيطاً! إنه ماريمو

217
00:16:32,090 --> 00:16:33,790
آه... إذن هكذا، إنه ماريمو

218
00:16:33,790 --> 00:16:35,280
إني أَرى. إنه ليمون أخضر

219
00:16:36,850 --> 00:16:41,450
هه، هه
ذلك صحيحُ... لا، ذلك ليس صحيح! ! ماذا تتحدث عنه؟ ..مع السلامة

220
00:16:46,980 --> 00:16:48,920
ياله من إبن أكبر مزعج

221
00:16:48,920 --> 00:16:51,570
مايكل، هويكل.دعه يفعل، سنمسك به لاحقاً

222
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
حاضر

223
00:16:52,570 --> 00:16:53,840
حسناً دعنا نعود

224
00:16:54,160 --> 00:16:55,240
حاضر

225
00:16:58,350 --> 00:17:07,850
شكراً لكرمك الآن. يبدو كأن ذلك الرجل لم يعد معك، كنت أفكر بالعودة إلى حيث تركنا ذلك الآن، هل ممكن لحظة؟

226
00:17:08,230 --> 00:17:12,390
هويكل. أرجع الأخ الكبير إلى هنا. إنه متأكد لجلبنا إلى ذلك المكانِ

227
00:17:39,310 --> 00:17:44,720
من عائلتك؟ أنا لا أتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا مرتبطين برابطة دم أو أي شيء

228
00:17:45,060 --> 00:17:49,890
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

229
00:17:51,940 --> 00:17:53,900
أخي

230
00:17:54,300 --> 00:17:56,610
أيها الأخ الكبير! هناك مشكلة

231
00:17:56,850 --> 00:17:59,570
الأم قد أمسكت من طرف أولئك جامعوا الديون

232
00:17:59,870 --> 00:18:03,530
أنا آسف، لكن لا علاقة لي بذلك، تلك العمة لا يجب أن يكون لديها مشاكل معهم أيضاً

233
00:18:03,760 --> 00:18:09,520
لكن في هذه الأثناء، معه الكثيرون. وهم قد أخذوا إخوتنا أيضاً

234
00:18:09,520 --> 00:18:10,620
ماذا؟

235
00:18:22,960 --> 00:18:29,250
أنتم. كل هذا بينما، يبدو انه دائماً هناك شخص ما لحمايتك، هذا المرة، جلبت معي أخ كبير مخيف، هذا ما يحدث عندما أعطي كل شيء

236
00:18:29,250 --> 00:18:31,560
انظروا له هنا

237
00:18:31,560 --> 00:18:32,520
هذا قائد قراصانة أوكابو

238
00:18:45,320 --> 00:18:50,160
يساوي 35 مليون بيلي

239
00:18:50,500 --> 00:18:52,790
أنتم يا رجال ارجعوا إلى الوراء. لا تضربوا مهما يحدث

240
00:18:54,250 --> 00:19:01,190
أولئك الناس من الجالي-لا يحمونك دائماً

241
00:19:01,190 --> 00:19:08,030
...لكنهم الآن مشغولون بأشياء، و يصلحون أشياء أخرى

242
00:19:09,460 --> 00:19:12,450
حسناً، أنتم رجال من الافضل لكم أن تفكروا بشكل صحيح

243
00:19:12,450 --> 00:19:18,360
هل أنت جادة حول الوقوف ضدي؟ أَم هل تريدين أن تكوني جيدةً وتستمعي إلينا؟

244
00:19:19,830 --> 00:19:21,220
من الأفضل لك أن تفكري جيداً. سأنتظرك في الدفاع

245
00:19:21,220 --> 00:19:22,820
آه، إنه الرجل الذي ضرب كل الرجال

246
00:19:23,460 --> 00:19:26,980
إذن هناك بعض القوة هنا

247
00:19:26,980 --> 00:19:32,330
لكن التعامل مع شخص مثلي يساوي 35
مليون بيلي... ايه؟

248
00:19:32,330 --> 00:19:34,290
إعصار بابا

249
00:19:34,540 --> 00:19:35,870
إذهبي أمي

250
00:19:37,650 --> 00:19:40,210
هل تعتقدين بأن هذه الحركة ستجدي نفعاً علي؟

251
00:19:42,270 --> 00:19:43,590
هل تعرف أين المكان؟

252
00:19:43,590 --> 00:19:47,700
دائما يجلبون الأم إلى نفس المكان. لقد رأيت أين هو من قبل

253
00:19:47,700 --> 00:19:48,980
اللعنه

254
00:19:53,810 --> 00:19:56,610
لا تنظري نظرة استصغار إلى الرئيس ب35
مليون بيلي عليه

255
00:20:01,330 --> 00:20:04,530
أخبرتكم يا رجال أن ترجعوا إلى الوراء أليس كذلك؟ لا تقوموا بأشياء خطرة

256
00:20:04,860 --> 00:20:08,000
ما الذي تقولي، أمي؟ نحن عائلة

257
00:20:08,000 --> 00:20:09,370
ما هي العائلة بدون التضحية ببعضهم البعض؟

258
00:20:10,600 --> 00:20:13,580
يالها من وقاحة... هؤلاء الأبناء السخفاء لي

259
00:20:14,050 --> 00:20:15,260
الأخ الكبير! هناك

260
00:20:20,130 --> 00:20:22,670
أنتم هناك... اعتني بهم

261
00:20:38,950 --> 00:20:39,980
أمي

262
00:20:46,220 --> 00:20:47,570
الأخ الكبير

263
00:20:47,570 --> 00:20:48,760
يا الهي

264
00:20:49,870 --> 00:20:51,660
الهيجان
720 بوندو هو

265
00:20:51,660 --> 00:20:52,620
مت

266
00:20:58,420 --> 00:20:59,480
اللعنة

267
00:21:04,490 --> 00:21:05,400
مذهل

268
00:21:05,400 --> 00:21:06,480
كما هو متوقع من الأخ الكبير

269
00:21:08,450 --> 00:21:11,490
حسناً، عمل جيد، ذلك إبني الأكبر سناً حسناً

270
00:21:11,490 --> 00:21:16,630
ما زلتم تقولون ذلك؟ هيه أيتها العمة ، استمعي لي.. لقد حان الوقت

271
00:21:16,630 --> 00:21:20,400
الرفاق الذين ينتظرونك. هل هم جيدون مثلنا؟

272
00:21:21,550 --> 00:21:23,940
ذلك صحيح. إنهم يشبهونكم

273
00:21:24,050 --> 00:21:26,360
إذا كان الأمر كذلك، لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

274
00:21:26,360 --> 00:21:28,070
لقد حاولت قول ذلك لك مرات عديدة

275
00:21:36,240 --> 00:21:38,670
بالرغم من أنك العضو المهم في عائلتي

276
00:21:38,670 --> 00:21:41,580
أنا لا أريدك أن تبقى مع أصدقائك لفترة

277
00:21:42,020 --> 00:21:43,540
لن أعود إلى البيت

278
00:21:43,950 --> 00:21:45,300
اهتم بنفسك

279
00:21:45,550 --> 00:21:48,030
أخي، هنيئاً على عودتك

280
00:21:48,030 --> 00:21:50,640
من الأفضل أن تذهب قبل أن تغير الام رأيها

281
00:21:50,950 --> 00:21:52,680
احذر في طريقك

282
00:21:52,880 --> 00:21:54,000
أراكم لاحقاً

283
00:21:55,250 --> 00:21:57,500
مع السلامة! أخي

284
00:21:57,500 --> 00:21:58,850
اهتم بنفسك

285
00:21:58,850 --> 00:21:59,320
أخي

286
00:21:59,320 --> 00:22:03,230
شكرا لك

287
00:22:03,390 --> 00:22:05,150
آه! إنتظر لحظة

288
00:22:06,090 --> 00:22:07,110
إنتظر لحظة؟

289
00:22:12,790 --> 00:22:14,980
هذا المكان يجب أن يكون جيداً

290
00:22:14,980 --> 00:22:16,660
ايها الاخ الاكبر

291
00:22:17,130 --> 00:22:18,580
ايتها العمة

292
00:22:20,420 --> 00:22:21,810
ما زال ليس جيداً جداً على كل حال

293
00:22:21,810 --> 00:22:22,960
عندما يتعلق الأمر بالهرب

294
00:22:23,210 --> 00:22:28,050
حسناً، لم أفكر في انه سينسى قميصه. الإبن الأكبر دائما الإبن الأكبر

295
00:22:28,360 --> 00:22:30,220
تباً

296
00:22:30,420 --> 00:22:32,910
توقف

297
00:22:32,910 --> 00:22:37,020
توقفي

298
00:22:41,110 --> 00:22:42,260
اخي الطباخ هنا

299
00:22:42,260 --> 00:22:43,240
اذهب

300
00:22:43,240 --> 00:22:44,820
هذا رائع

301
00:22:45,220 --> 00:22:46,980
لم ارى شيئا كهذا من قبل بالطرقات

302
00:22:47,120 --> 00:22:48,360
الحلقة القادمة

303
00:22:48,360 --> 00:22:51,530
العجوز الغامض والطبخ المتوتر

304
00:22:51,530 --> 00:22:53,710
سأكون ملك القراصنة

305
00:22:53,710 --> 00:22:55,710
ترجمة و توقيت و إعداد الحسني أناس  | and JShi
