﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:16,540 --> 00:00:18,210
الثروة، الشهرة، والقوة

4
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,510
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

6
00:00:26,720 --> 00:00:28,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,890
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,690
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,070
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:45,350 --> 00:00:50,650
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

12
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
معا سنجد كل ما نبحث عنه

13
00:00:56,560 --> 00:01:02,700
!ون بــيــس

14
00:01:02,700 --> 00:01:08,040
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

15
00:01:08,370 --> 00:01:13,510
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

16
00:01:14,080 --> 00:01:19,380
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

17
00:01:19,380 --> 00:01:25,420
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

18
00:01:26,120 --> 00:01:32,260
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

19
00:01:32,260 --> 00:01:37,530
اعرف انى ساكون بجانبك

20
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

21
00:01:41,640 --> 00:01:46,810
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

22
00:01:46,810 --> 00:01:51,950
معا سنجد كل ما نبحث عنه

23
00:01:52,150 --> 00:01:55,350
هناك دائما مكان لك

24
00:01:55,350 --> 00:01:58,120
اذا اردت ان تصبح صديقى

25
00:01:58,760 --> 00:02:03,260
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

26
00:02:04,190 --> 00:02:04,730
!نحن كذلك

27
00:02:06,620 --> 00:02:14,080
ساحرة قرية كوكوياشي

28
00:02:06,620 --> 00:02:14,080
ضابطة آرلونج

29
00:02:35,810 --> 00:02:37,270
ماذا يحاول أن يقول؟

30
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
.إترك يدي

31
00:02:46,660 --> 00:02:48,660
!أنا اقول بأن ذلك لي

32
00:02:48,780 --> 00:02:49,700
!ماذا؟

33
00:02:49,700 --> 00:02:51,200
من قرر ذلك؟

34
00:02:51,200 --> 00:02:55,080
!إنها على صحني , إذاً إنها لي

35
00:02:56,120 --> 00:02:57,290
...صحيح؟ حسناً

36
00:03:07,390 --> 00:03:10,010
!أردت ان اساعده الى النهاية

37
00:03:10,010 --> 00:03:12,430
.آسف . سوف اعيده اليك إذاً

38
00:03:12,470 --> 00:03:14,140
.لا مفر !ذلك لم يعد صالح للاكل

39
00:03:14,310 --> 00:03:15,850
!أنا لست نوعا من الكلاب

40
00:03:17,850 --> 00:03:18,480
أصمتوا قليلا

41
00:03:22,730 --> 00:03:23,820
....يوجد شيء تحتنا

42
00:03:29,620 --> 00:03:30,580
...إنه ضخم

43
00:03:37,170 --> 00:03:38,080
ما هذا؟

44
00:03:41,090 --> 00:03:44,880
!!وحش

45
00:03:46,420 --> 00:03:48,090
!بقرة! إنها نادرة

46
00:03:49,140 --> 00:03:51,350
بقرة؟ تسبح؟

47
00:03:51,850 --> 00:03:52,560
.انها على الارجح فرس النهر

48
00:03:53,140 --> 00:03:55,730
لكن, لماذ هذا الشيء هنا في -إيست بلو-؟

49
00:03:56,140 --> 00:03:58,730
!-هذا النوع من المخلوق يجب ان يكون فقط في -جراند لاين

50
00:04:01,400 --> 00:04:03,770
ايه؟ ماذا تريدين؟

51
00:04:07,950 --> 00:04:09,280
!انها ترى طعامنا

52
00:04:10,240 --> 00:04:11,280
!ارجوك اسرع و اعطه لها

53
00:04:11,530 --> 00:04:12,910
!قبل ان تقلب السفينة

54
00:04:12,910 --> 00:04:15,570
جومو جومو نو المسدس

55
00:04:20,210 --> 00:04:21,920
!لا تلمس طعامي

56
00:04:22,340 --> 00:04:24,380
!لقد فعلتها! أنت عظيم ,لوفي

57
00:04:27,130 --> 00:04:29,510
!آه! سوف يهيج الآن

58
00:04:29,680 --> 00:04:30,720
هل تريد ضربة أخرى؟

59
00:04:30,930 --> 00:04:31,840
!غبي

60
00:04:32,300 --> 00:04:34,930
!لا تضرب الهالكين جوعاً

61
00:04:35,890 --> 00:04:38,890
.ربما هو لم يجد شيئاً يأكله لأنه مصاب أو شيئا ما

62
00:04:39,600 --> 00:04:40,980
أليس كذلك؟

63
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
!ياللشفقة

64
00:04:43,520 --> 00:04:44,150
.إمض اليه

65
00:04:45,110 --> 00:04:46,440
.إشعر بالحرية لتملكه

66
00:04:54,490 --> 00:04:56,410
!إذهب إلى الجحيم

67
00:04:59,460 --> 00:05:01,370
ماذا تفعل؟

68
00:05:01,750 --> 00:05:02,670
إين الحب؟

69
00:05:03,460 --> 00:05:05,630
.ذلك الشيء كان سيتغذى علي إيضاً

70
00:05:10,550 --> 00:05:11,090
!ها هو قادم

71
00:05:11,220 --> 00:05:12,550
!سوف يقلب سفينتنا

72
00:05:12,640 --> 00:05:13,220
!...لماذا أنت

73
00:05:13,300 --> 00:05:13,720
.إصمد

74
00:05:14,100 --> 00:05:14,720
.دعني أعتني بهذا

75
00:05:19,850 --> 00:05:21,920
!ركلة كولير

76
00:05:25,310 --> 00:05:26,150
.فرس النهر,حسناً

77
00:05:31,110 --> 00:05:33,160
!الآن! دعنا نكمل وجبتنا

78
00:05:33,610 --> 00:05:34,990
.ذلك كان تمريناً لطيفاً

79
00:05:35,450 --> 00:05:37,660
...هؤلاء أشخاص مجانين

80
00:05:49,550 --> 00:05:50,380
أه؟ أين أنا؟

81
00:05:50,420 --> 00:05:51,340
.هذا هو بيتي

82
00:05:52,470 --> 00:05:52,760
اه؟

83
00:05:53,430 --> 00:05:54,180
استيقظت الآن؟

84
00:05:54,930 --> 00:05:55,800
!...أنت التي

85
00:05:56,300 --> 00:05:57,390
.أنا نوجيكو

86
00:05:58,100 --> 00:05:59,390
.أنا أزرع البرتقال هنا

87
00:05:59,850 --> 00:06:00,930
!لقد تذكرت

88
00:06:01,140 --> 00:06:03,060
أنت التي ضربتيني. صحيح؟

89
00:06:03,270 --> 00:06:06,020
!و اعتقدت انني كنت شجاعاً بما فيه الكفاية لإنقاذك

90
00:06:06,900 --> 00:06:08,570
.أنا التي أنقذتك

91
00:06:10,230 --> 00:06:16,370
.إذا قاتلت الرجل البرمائي لوحدك, سوف تموت حتماً

92
00:06:18,780 --> 00:06:21,450
.الغرباء لا يعرفوم أي شيء حول ماذا يحصل هنا

93
00:06:22,460 --> 00:06:24,500
أنت صبي من -جوسا- القرية المجاورة , صحيح؟

94
00:06:24,920 --> 00:06:26,880
.يجب أن تعلم أنك إذا قاتلتهم سوف تقتل

95
00:06:27,290 --> 00:06:28,670
....أكثر من الكفاية

96
00:06:29,460 --> 00:06:32,170
...أعرف! أعرف, لكن

97
00:06:32,760 --> 00:06:35,090
!هم الذين قتلوا والدي

98
00:06:35,760 --> 00:06:40,060
!لقد سرقوا كل شيء, دمروا القرية, و قتلوا بعض الناس

99
00:06:40,600 --> 00:06:41,560
!لن أسامحهم

100
00:06:41,970 --> 00:06:43,390
!مهما يحدث, لن أسامحهم

101
00:06:44,230 --> 00:06:46,730
,كذلك, لقد ذهبت إلى حديقة آرلونج

102
00:06:47,440 --> 00:06:50,350
!لكن يوجد امرأة من العصابة منعتني من الدخول

103
00:06:53,780 --> 00:06:54,320
..إنها

104
00:06:55,070 --> 00:06:56,400
!تبدوا كنوع من الساحرات

105
00:06:57,240 --> 00:06:58,410
!لقد كان يكبح

106
00:06:58,870 --> 00:07:01,290
!أنا عندي انتقام لأبي , حتى إذا كان يعني الموت

107
00:07:01,580 --> 00:07:02,410
إذاً إذهب و اهبط للموت

108
00:07:04,250 --> 00:07:06,750
"تجعل نفسك ميتاً يجعله انتقاماً "عظيما

109
00:07:07,120 --> 00:07:08,670
,لكن الى الأخير اجعل هذا في عقلك

110
00:07:09,630 --> 00:07:15,710
الشكر لي و لتلك الساحرة التي بحديقة آرلونج,حياتك أنقذت مرتين

111
00:07:18,430 --> 00:07:19,970
.إشرب شايك و انصرف

112
00:07:20,100 --> 00:07:22,890
أنت! ألا تعتقدين بأن ذلك قاسي على الطفل؟

113
00:07:23,810 --> 00:07:27,310
طفل أو لا, إذا هو حقاً يريد الموت, لماذا لا أدعه؟

114
00:07:28,190 --> 00:07:31,230
!هو لا يملك القدرة الكافية للعيش في هذه الأوقات القاسية

115
00:07:31,610 --> 00:07:32,860
ماذا تحاول أن تقول؟

116
00:07:33,070 --> 00:07:34,030
.أنا دائماً أنظر الى المستقبل

117
00:07:34,690 --> 00:07:35,950
.أنا أعرف الطفل الذي يختار ليعيش

118
00:07:36,320 --> 00:07:38,740
.الذي سعيش أسلوب حياة الذي أكثر ألماً من الموت

119
00:07:40,240 --> 00:07:44,580
ِلهذا أكْره الناس الذين يريدون ببساطة أَن ينفجروا ويموتوا مثل هذا الطفل هنا

120
00:07:48,040 --> 00:07:50,880
ماذا... ماذا بوسعي أن أفعل؟

121
00:07:52,090 --> 00:07:54,170
.سأحاول ما بوسعي أن أتماسك

122
00:07:55,340 --> 00:07:57,050
لكن, ماذا بوسعي أن أفعل؟

123
00:07:58,970 --> 00:07:59,720
أمك؟

124
00:08:02,430 --> 00:08:03,310
.إنها حية

125
00:08:06,020 --> 00:08:07,020
.عليها أن تقلق

126
00:08:07,890 --> 00:08:09,020
.إرجع إلى أمك

127
00:08:10,400 --> 00:08:10,810
.حسناً

128
00:08:23,870 --> 00:08:26,500
.أنت حقاً فتاة رائعة ..... بالرغم من أنك عصات على الوشم

129
00:08:26,660 --> 00:08:27,330
.فكرة شائعة

130
00:08:28,330 --> 00:08:30,710
.تتكلم عن ماذا. أنا ما زلت لا أعرفك

131
00:08:31,630 --> 00:08:32,280
....اوه, نعم, حسناً

132
00:08:32,710 --> 00:08:34,380
.اسمي الكابتن يوسوب

133
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
.أبحث عن فتاة تدعى نامي

134
00:08:37,420 --> 00:08:38,050
نامي؟

135
00:08:38,590 --> 00:08:38,760
ايه؟

136
00:08:39,430 --> 00:08:40,260
تعرفينها؟

137
00:08:44,010 --> 00:08:44,850
!ماذا؟

138
00:08:45,100 --> 00:08:47,320
نامي ضابطة تلك العصابة؟

139
00:08:47,320 --> 00:08:50,220
.صحيح, الكل يعرف

140
00:08:50,900 --> 00:08:52,310
.ذلك الطفل يتكلم عنها أيضاً

141
00:08:52,980 --> 00:08:54,270
.تلك الساحرة مثل المرأة

142
00:08:55,400 --> 00:08:56,440
....هنا مفاجئة أخرى

143
00:08:56,690 --> 00:08:58,360
.هذا أول مكان تلك الساحرة عاشت به

144
00:09:03,700 --> 00:09:05,870
.أنا و نامي أخوات بالرضاعة

145
00:09:11,170 --> 00:09:11,750
...هذا

146
00:09:12,750 --> 00:09:14,750
بيت نامي....؟

147
00:09:15,840 --> 00:09:17,630
.كلانا أنا و نامي أيتام

148
00:09:18,840 --> 00:09:20,380
.لقد كبرنا هنا

149
00:09:21,220 --> 00:09:26,560
.مع أن أمنا التي أنجبتنا ماتت, الا أن الثلاثة منا عشنا بسعادة

150
00:09:26,640 --> 00:09:27,930
...هنا في قرية كوكوياشي

151
00:09:32,310 --> 00:09:37,360
تقصدين باخباري انها خانت أمها و أصدقائها للإنضمام الى عصابة آرلونج؟

152
00:09:38,440 --> 00:09:39,530
.صحيح, ذلك تقريباً صحيح

153
00:09:39,820 --> 00:09:41,110
أليست هي ساحرة؟

154
00:09:42,910 --> 00:09:44,870
...اللعنة, الآن عرفت

155
00:09:45,070 --> 00:09:47,410
!لقد خدعتنا من البدية

156
00:09:47,910 --> 00:09:50,200
!لقد كانت تريد نهبنا

157
00:09:50,790 --> 00:09:53,370
.لقد انضمت الى المعركة لحماية قريتي

158
00:09:54,000 --> 00:09:57,040
!ضحكت كما لو أن هي حتى كانت تتمتع بنفسها على السفينة

159
00:09:59,050 --> 00:09:59,880
.....تتمتع بنفسها

160
00:10:02,090 --> 00:10:02,630
هي؟

161
00:10:03,800 --> 00:10:06,260
,لقد أتينا الى هنا لاسترجاعها

162
00:10:07,180 --> 00:10:08,680
...لكن على ما يبدو هو ليس ضروري

163
00:10:13,940 --> 00:10:16,230
..الآن هذا الذي اعتقدته

164
00:10:16,520 --> 00:10:19,150
.صاحب لغم لسوء الحظ مسك بأولئك الرجال البرمائيين

165
00:10:20,440 --> 00:10:24,110
هراء..أتسائل كيف يعمل الآن ...؟

166
00:10:26,120 --> 00:10:28,080
أنظر؟ لقد تبعتني الآن؟

167
00:10:28,870 --> 00:10:31,450
.منذ البداية, أنا مازلت أستعملك

168
00:10:32,210 --> 00:10:33,870
.أنتم رجال ليسوا رثين جداً في القتال

169
00:10:34,040 --> 00:10:36,290
.أنت كنت باقة مفيدة حقيقية

170
00:10:38,630 --> 00:10:40,910
أنت خدعت بصورة عمياء, أليس كذلك؟

171
00:10:41,760 --> 00:10:45,930
.هي يمكن أَن تنسى موت أمها حتى لأجل المال

172
00:10:46,050 --> 00:10:48,510
.هذه الإمرأة ساحرة وحشية

173
00:10:50,680 --> 00:10:53,910
.أنت ما كان يجب أن تقلل من تقديرها

174
00:10:54,270 --> 00:10:55,310
..لقد حصلت على صورة

175
00:10:57,400 --> 00:11:00,400
.أنا لم أثق بها من البداية

176
00:11:01,610 --> 00:11:04,550
.أنا لن أفاجئ إذا كانت تقاتل

177
00:11:05,400 --> 00:11:07,240
.إذا فهمت, فقد أنت خاسر

178
00:11:07,450 --> 00:11:08,280
!أنت قذى

179
00:11:20,840 --> 00:11:23,300
لماذ؟ لماذا قفز الى المسبح بشكل مفاجئ؟

180
00:11:23,880 --> 00:11:26,260
قل قال أحدكم نكتة سيئة؟

181
00:11:26,590 --> 00:11:29,720
.لا. هو لم ينزلق بسبب احد

182
00:11:29,850 --> 00:11:31,100
!إذاً. من الممكن أنه يحاول الهرب

183
00:11:31,430 --> 00:11:34,430
.لا مفر . رجلاه و قدماه مربوطتان

184
00:11:34,600 --> 00:11:36,980
.كيف يمكنه السباحة؟ أراهن بأنه انتحر

185
00:11:37,900 --> 00:11:38,770
.أنسوا أمره

186
00:12:01,650 --> 00:12:03,360
.لم أتخيل بأنه سينتحر

187
00:12:03,610 --> 00:12:05,780
.لقد كان جيداً فكيف له أن يستسلم بهذه السهولة

188
00:12:06,190 --> 00:12:08,700
هل نعلمه كيف الحياة قيمة؟

189
00:12:13,740 --> 00:12:14,490
!ذلك الغبي

190
00:12:27,800 --> 00:12:28,470
!لقد حصلت عليه

191
00:12:28,720 --> 00:12:30,550
أنت! ماذا تفعلين ,نامي؟

192
00:12:33,850 --> 00:12:34,890
ماذا تفكر بأنك فعلت؟

193
00:12:37,850 --> 00:12:40,060
نفس الشيئ لك, ماذا تقصدين بأنك فعلت؟

194
00:12:43,310 --> 00:12:45,940
....أنت لا تستطيعين بأنك تتركين شخصاً يموت أمامك

195
00:12:46,780 --> 00:12:48,440
.أتركي هذا الفعل

196
00:12:49,650 --> 00:12:51,530
!ساعدتيني, غبية

197
00:12:51,910 --> 00:12:53,070
!لقد اعتقدت بأنني ميت

198
00:12:53,910 --> 00:12:54,620
!توقف عن تخريبي

199
00:12:56,950 --> 00:12:58,960
!إذا تدخلت أكثر, سوف تموت

200
00:13:00,040 --> 00:13:01,120
...أتسائل حول ذلك

201
00:13:02,790 --> 00:13:04,250
.حصلت على ضماد رائع

202
00:13:04,630 --> 00:13:07,420
.أنا لا أملك لك ملابس جديدة, هذا بديل

203
00:13:17,680 --> 00:13:20,430
أنت, نامي. ماذا تخططين له؟

204
00:13:20,640 --> 00:13:23,230
.إسجنه. أنا سأعتني به

205
00:13:23,770 --> 00:13:25,770
!آرلونج! آرلونج

206
00:13:27,730 --> 00:13:29,240
ما الخطأ, بد؟

207
00:13:29,740 --> 00:13:30,400
.سامحني

208
00:13:30,570 --> 00:13:36,120
.كان هناك شخص ذا أنف طويل معه, لكني فشلت في القبض عليه

209
00:13:37,290 --> 00:13:41,000
ذلك يوسوب الملعون. لقد كشف عن نفسه؟

210
00:13:41,370 --> 00:13:45,040
...أنا أعتقد بأنه ذهب إلى قرية -كوكوياشي- . لكن

211
00:13:46,670 --> 00:13:48,050
قرية -كوكوياشي-؟

212
00:13:48,750 --> 00:13:49,510
.وقت رائع

213
00:13:50,130 --> 00:13:51,510
.حصلت على بعض المهمات هناك

214
00:13:52,470 --> 00:13:54,300
هل أزورهم؟

215
00:14:03,020 --> 00:14:04,350
!أنت! آرلونج قادم

216
00:14:05,230 --> 00:14:06,060
ماذا؟

217
00:14:06,520 --> 00:14:07,860
ماذا يحصل؟

218
00:14:08,320 --> 00:14:10,110
.لقد دفعنا الضرائب

219
00:14:11,860 --> 00:14:14,950
.ربما هو قادم ليوبخني بسبب إمتلاكي سلاح

220
00:14:15,490 --> 00:14:16,910
.كل واحد, أسرعوا إلى بيوتكم

221
00:14:17,660 --> 00:14:18,370
..جين

222
00:14:19,870 --> 00:14:20,290
!ها هم قادمون

223
00:14:29,630 --> 00:14:30,800
هل هو أنت؟

224
00:14:31,550 --> 00:14:33,930
الشخص الذي يملك السلاح الملعون؟

225
00:14:34,760 --> 00:14:35,930
.نعم, أنا

226
00:14:36,970 --> 00:14:40,790
.لقد أحببت أسلحتي

227
00:14:41,810 --> 00:14:45,310
هل يوجد خطأ بأن يمتلك أحد سلاحاً؟

228
00:14:46,100 --> 00:14:47,810
.نعم. لأنه قد يسبب مشكلة

229
00:14:48,770 --> 00:14:51,190
.تسحب الأسلحة فقط في الشر و العنف

230
00:14:51,650 --> 00:14:54,530
.هو عامل رئيسي من تعكير صفو السلام

231
00:14:56,200 --> 00:14:58,370
إنه ضخم! هل هو آرلونج؟

232
00:14:58,700 --> 00:15:00,200
!هو ليس بإنسان

233
00:15:00,540 --> 00:15:02,330
.حسناً, إنه رجل بر مائي

234
00:15:02,540 --> 00:15:03,080
.صحيح

235
00:15:03,580 --> 00:15:05,960
.لقد حصلت على 20 قرية و مدينة تحت صيطرتي

236
00:15:06,830 --> 00:15:08,460
.الثوار لهم ألم في العقب

237
00:15:08,960 --> 00:15:15,840
.كحاكم, لقد دمرت قرية -جوسا- كتحذير

238
00:15:16,800 --> 00:15:22,180
.الحقيقة بأنهم أخفقوا في دفع تقديراتهم كان إشارة التمرد

239
00:15:23,640 --> 00:15:24,560
ما التقديرات؟

240
00:15:24,930 --> 00:15:28,150
.إنها مثل ما قال, إنها نقود تعطى إليهم

241
00:15:28,900 --> 00:15:32,360
.كل شهر, نحن ننفق النقود لشراء حياتنا

242
00:15:32,780 --> 00:15:33,990
.سواء كانوا البالغين أو الأطفال

243
00:15:34,860 --> 00:15:38,990
,إذا لم يتحمل أحدهم الدفع, حتى لو كان واحداً

244
00:15:39,950 --> 00:15:41,950
.-قريته سو تتحطم مثل قرية -جوسا

245
00:15:42,990 --> 00:15:46,040
تلك..القرية إنقلبت بسبب شخص واحد؟

246
00:15:46,290 --> 00:15:47,620
.ذلك آرلونج يعمل مثل هذه الأشياء

247
00:15:48,540 --> 00:15:52,250
.هم العناصر الذين لا يعطون  اهتماماً بقتل واللعب مع الإنسان ليعيش

248
00:15:52,590 --> 00:15:58,550
.فهمت؟ البشر الذين حياتهم ضعيفة لا يفكرون بشيء سوا دفع المال لي

249
00:15:59,760 --> 00:16:02,310
.أحتاج إلى الكثير من المال

250
00:16:03,180 --> 00:16:10,100
!-التقدير الذي تدفعونه سيكون المؤسسة ذاتها من إمبراطورية آرلونج الذي ستسيطر على-إيست بلو

251
00:16:12,270 --> 00:16:14,280
إمبراطورية آرلونج...؟

252
00:16:15,820 --> 00:16:19,990
هل يخططون للسيطرة على -إيست بلو- كإمبراطوريةالرجال البرمائيين ؟

253
00:16:43,850 --> 00:16:44,970
.غادر بسرعة

254
00:16:45,470 --> 00:16:46,890
.قبل أن يرجع آرلونج

255
00:17:03,530 --> 00:17:04,240
!جين

256
00:17:06,700 --> 00:17:08,960
.هو عاصي بما فيه الكفاية من قبل أن يمتلك سلاحاً

257
00:17:09,540 --> 00:17:14,340
,لكي أمنع أي ثوار آخرون منك البشر

258
00:17:14,590 --> 00:17:16,550
.علي أن أقتلك هنا, الآن

259
00:17:17,800 --> 00:17:19,010
!أنت تمزح

260
00:17:19,090 --> 00:17:20,340
!لقد إمتلك سلاحاً فقط

261
00:17:20,970 --> 00:17:22,430
هل سيقتله لفعلته تلك؟

262
00:17:22,840 --> 00:17:24,100
!هذا غباء

263
00:17:27,350 --> 00:17:29,390
كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء, آرلونج!؟

264
00:17:32,480 --> 00:17:36,820
!لقد كنا ندفع التقديرات لك منذ ثمانية سنوات, دون إخفاق

265
00:17:37,480 --> 00:17:40,070
ليس هناك طريق بأن نفكر بثورة حتى الآن, هل هناك! ؟

266
00:17:40,610 --> 00:17:42,200
!دعه يذهب

267
00:17:44,870 --> 00:17:45,870
!هي محقة

268
00:17:46,160 --> 00:17:48,410
!إنه لم يستعمل أي سلاح

269
00:17:48,700 --> 00:17:49,500
!أرجوك لا تفعل

270
00:17:49,750 --> 00:17:50,870
!دع جين يذهب

271
00:17:52,120 --> 00:17:55,670
.قلت بأن إمتلاك سلاح أيضاً من التمرد

272
00:17:56,670 --> 00:17:58,170
أو عندك أفكار غير ذلك؟

273
00:17:58,590 --> 00:18:00,130
هل تريدني أن أحفر هذه القرية؟

274
00:18:01,090 --> 00:18:05,800
.إذا أي واحد يتجاسر للصير ضدنا, ثم لا يتوقع أقل من فناء هذه القرية

275
00:18:06,680 --> 00:18:08,470
.أنا لا أهتم مهما تختار

276
00:18:10,140 --> 00:18:11,560
!كل واحد, إرجعوا إلى الداخل

277
00:18:12,730 --> 00:18:15,860
.هو سيكون عقيم لمحاربتهم الآن

278
00:18:16,310 --> 00:18:22,070
!إذا نحن كنا أَن نقاومهم بقبضاتنا، نحن كنا سنفعل ذلك قبل ثمانية سنوات

279
00:18:22,700 --> 00:18:24,820
.لكن, أقسمنا لبعضنا البعض

280
00:18:25,410 --> 00:18:29,580
"!دعونا نحارب بالصبر, لبقائنا"

281
00:18:31,040 --> 00:18:31,620
...جين

282
00:18:32,120 --> 00:18:33,000
...لكن

283
00:18:33,540 --> 00:18:36,250
.ذلك مؤثر جداً....قول بشكل رائع

284
00:18:36,710 --> 00:18:39,250
...بالطبع أنت يمكن أَن تكون سعيد لأن تكون حي

285
00:18:39,500 --> 00:18:42,550
!حشرات عديمة القيمة حتى تحبك

286
00:18:44,180 --> 00:18:44,680
!جين

287
00:18:46,720 --> 00:18:50,260
! لأن ليس كل الأشياء الحية جعلت نظير

288
00:18:52,560 --> 00:18:53,270
!أنت لقيط

289
00:18:53,270 --> 00:18:53,940
!لا

290
00:18:54,810 --> 00:18:56,810
!لا تقاتل, مهما كان الأمر

291
00:18:58,150 --> 00:18:59,150
!لكن, جين

292
00:19:01,610 --> 00:19:04,030
.كل شيء سينتهي لو كنت تريد الموت

293
00:19:04,570 --> 00:19:06,780
!لا تترك الصبر الذي مررنا به

294
00:19:07,780 --> 00:19:09,200
...حتى لو أنا مت

295
00:19:09,200 --> 00:19:10,370
.خطاب لطيف

296
00:19:11,410 --> 00:19:13,540
!البشر المجرد, انظر

297
00:19:14,410 --> 00:19:17,030
.هذا الشخص, الذي كان عنده فكرة ثورتنا, سيتحمل مصيره الآن

298
00:19:17,670 --> 00:19:19,250
!لنجعل هذا تحذير

299
00:19:19,380 --> 00:19:20,630
!!كاياكوبوشي

300
00:19:24,470 --> 00:19:25,720
هه؟ ماذا حدث؟

301
00:19:26,930 --> 00:19:28,090
!أنظروا! هناك

302
00:19:29,430 --> 00:19:31,470
!هناك شخص فوق

303
00:19:33,390 --> 00:19:34,560
من بحق الجحيم أنت؟

304
00:19:35,270 --> 00:19:40,890
!أنا المقاتل الشجاع البحار, الك..الكابتين يوسوب

305
00:19:42,900 --> 00:19:43,570
!إنه هو

306
00:19:44,030 --> 00:19:49,070
!!آلاف الأشخاص في العالم يخافونني, يسمونني الملك يوسوب ظاهر الجحيم

307
00:19:49,240 --> 00:19:51,280
!سوف أشفق عليك إذا هربت الآن

308
00:19:51,410 --> 00:19:52,740
..ها أنا هنا

309
00:19:52,740 --> 00:19:56,620
!آرلونج! هذا هو الشخص الذي لم أستطع القبض عليه قبل قليل

310
00:19:57,750 --> 00:20:00,210
.آلاف الأشخاص لا يعنون لي شيئاً

311
00:20:01,000 --> 00:20:03,590
!!سوف أَضرب كل فرد منهم إلى الموت

312
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
!إنه لم يخف مني مع ضربة أن كاياكوبوشي قوية

313
00:20:08,590 --> 00:20:10,390
...فقط إنسان مجرد

314
00:20:11,140 --> 00:20:14,300
ما الحياة الضعيفة تريد أن تفعل بي!؟

315
00:20:21,190 --> 00:20:22,860
!آرلونج! توقف لثانية

316
00:20:23,190 --> 00:20:26,860
!مع -جوسا-أيضاً دمرتها, أموالنا ستنفذ بشكل واضع

317
00:20:27,320 --> 00:20:32,660
!إنه سهل لتدمر قرية بشرية, لكن هدفنا هيمنة

318
00:20:33,240 --> 00:20:35,160
.تدمير ثم إعادة بناء

319
00:20:35,830 --> 00:20:39,350
!نحن أكثر رئاسة من كل المخلوقات

320
00:20:40,370 --> 00:20:41,420
هل هو دورنا الآن؟

321
00:20:45,710 --> 00:20:46,460
ماذا عن ذلك الشخص؟

322
00:20:47,300 --> 00:20:49,720
.اللعنة, لقدت اعتقدت أنني ميت

323
00:20:50,380 --> 00:20:52,180
!إنه على قيد الحياة! أقتله

324
00:20:54,850 --> 00:20:56,850
!سوف أمسكه و أبده

325
00:20:57,600 --> 00:20:59,020
!إنس أمر ذلك الشخص

326
00:20:59,440 --> 00:21:01,980
!أيضاً سوف تخرب هذا المكان

327
00:21:03,730 --> 00:21:05,230
!من الأفضل أن تمسكه

328
00:21:05,820 --> 00:21:07,690
ما الذي يأخذنا إليه؟

329
00:21:07,820 --> 00:21:08,820
.سوف نرجع قريباً

330
00:21:09,860 --> 00:21:11,070
ألستم محظوظون؟

331
00:21:18,120 --> 00:21:20,960
.آسف, لأنني ورطتكم

332
00:21:21,500 --> 00:21:22,790
عن ماذا تثرثر؟

333
00:21:23,250 --> 00:21:24,540
.إنها ليست غلطتك

334
00:21:24,790 --> 00:21:25,500
!صحيح

335
00:21:25,880 --> 00:21:28,050
لكن, من هو ذلك الفتى؟

336
00:21:30,090 --> 00:21:32,300
...كل واحد! وقت طويل لم أركم

337
00:21:33,890 --> 00:21:34,350
!نامي

338
00:21:34,510 --> 00:21:35,180
!أختي

339
00:21:44,020 --> 00:21:44,770
ما الأمر ؟

340
00:21:45,400 --> 00:21:47,610
.إنه من النادر أنك تستعملين الطريق الرئيسي

341
00:21:48,360 --> 00:21:49,650
.لقد سمعت ضجة كبيرة

342
00:21:50,610 --> 00:21:51,360
إنه آرلونج, صحيح؟

343
00:22:03,880 --> 00:22:05,000
.....7ملايين بيلي أخرى

344
00:22:06,590 --> 00:22:09,010
.كالمعتاد, سمعتك سيئة جداً

345
00:22:10,050 --> 00:22:11,800
.ليست مفاجئة, أنا قرصانة على كل حال

346
00:22:12,720 --> 00:22:14,640
.لكن آرلونج يدركني

347
00:22:15,090 --> 00:22:16,930
.أي شيء سيحل مع المال

348
00:22:18,310 --> 00:22:20,470
...فقط أكثر بعض الشيء لإبقاء جزئي من الصفقة

349
00:22:24,310 --> 00:22:28,320
!مهما حصل, علي أن أحصل على 100 مليون بيلي و أستطيع شراء القرية

350
00:22:33,950 --> 00:22:38,120
.لقد قالت لي أن أهرب, لكن الشيء الوحيد الذي أفعله هو الجلوس هنا

351
00:22:39,040 --> 00:22:42,040
لقد وعدت لوفي بأن أرجعها, أليس كذلك؟

352
00:22:43,290 --> 00:22:45,210
الآن. ماذا علي أن أفعل؟

353
00:22:45,750 --> 00:22:47,340
.الأشياء تتعقد أكثر

354
00:22:51,090 --> 00:22:52,300
!ياهوو

355
00:22:52,550 --> 00:22:53,880
!حصلنا على السرعة الآن

356
00:22:54,880 --> 00:22:58,600
!لوفي! حديقة آرلونج قريبة منا

357
00:22:58,800 --> 00:23:01,350
!ها نحن قادمون! حديقة آرلونج

358
00:23:10,980 --> 00:23:15,450
...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك

359
00:23:16,510 --> 00:23:20,440
لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً

360
00:23:20,970 --> 00:23:25,420
وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي

361
00:23:26,210 --> 00:23:30,500
ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار

362
00:23:36,280 --> 00:23:40,340
لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح

363
00:23:40,860 --> 00:23:44,800
"مــا هــذا الاهــتــيــاج؟"

364
00:23:45,790 --> 00:23:55,220
أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك
القصص لن تفارق خيالي بسهولة

365
00:23:57,000 --> 00:24:01,200
لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة

366
00:24:01,530 --> 00:24:06,020
إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي

367
00:24:06,370 --> 00:24:10,650
إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة

368
00:24:11,550 --> 00:24:16,510
فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض
