﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:05,030 --> 00:00:07,530
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:07,530 --> 00:00:10,730
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:10,730 --> 00:00:17,730
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

5
00:00:17,740 --> 00:00:22,980
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

6
00:00:23,350 --> 00:00:29,000
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

7
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
ون بيس

8
00:00:32,590 --> 00:00:37,830
الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

9
00:00:38,090 --> 00:00:43,700
مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

10
00:00:43,930 --> 00:00:48,840
إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

11
00:00:49,170 --> 00:00:54,010
لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

12
00:00:55,950 --> 00:01:01,550
إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

13
00:01:01,620 --> 00:01:06,720
تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

14
00:01:06,790 --> 00:01:09,400
لا بأس للتفكير في الامر

15
00:01:10,860 --> 00:01:15,570
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

16
00:01:16,130 --> 00:01:21,810
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

17
00:01:21,910 --> 00:01:25,080
لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

18
00:01:25,080 --> 00:01:27,580
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

19
00:01:28,140 --> 00:01:30,980
نــحـــن ... نــحـــن فــــي

20
00:01:30,980 --> 00:01:32,980
رحــلــة بــحــريــة

21
00:01:33,320 --> 00:01:36,150
نحن

22
00:01:39,220 --> 00:01:44,760
لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

23
00:01:44,930 --> 00:01:50,270
لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

24
00:01:50,570 --> 00:01:53,600
لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

25
00:01:53,600 --> 00:01:56,200
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

26
00:01:56,600 --> 00:02:01,200
نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

27
00:02:01,950 --> 00:02:03,680
نحن

28
00:02:04,950 --> 00:02:09,750
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

29
00:02:10,450 --> 00:02:15,360
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

30
00:02:16,260 --> 00:02:19,600
لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

31
00:02:19,600 --> 00:02:22,200
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

32
00:02:22,300 --> 00:02:27,050
نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

33
00:02:27,540 --> 00:02:29,650
نحن

34
00:02:30,710 --> 00:02:32,310
نحن

35
00:02:33,610 --> 00:02:34,610
!نحن

36
00:02:34,610 --> 00:03:10,610
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

37
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
..الثروة

38
00:02:47,750 --> 00:02:48,880
...الشهرة

39
00:02:48,960 --> 00:02:50,170
القوة

40
00:02:51,010 --> 00:02:53,510
...الرجلُ الذي إستطاعَ إمتلاكَ كُلِ شيء

41
00:02:53,630 --> 00:02:54,760
...القرصانُ الملك

42
00:02:54,760 --> 00:02:56,220
! جولد روجر

43
00:02:56,890 --> 00:02:59,140
...كلماته الأخيرة قبلَ الموتِ كانت

44
00:02:59,220 --> 00:03:00,890
...أرسلّ الناسَ من جميعِ أنحاءِ العالم

45
00:03:01,100 --> 00:03:02,850
إلى البحار

46
00:03:03,100 --> 00:03:04,900
!كنوزي؟

47
00:03:05,480 --> 00:03:07,310
إن أردتموها ، إنها لكمّ

48
00:03:07,310 --> 00:03:08,820
! إبحثوا عنها

49
00:03:08,980 --> 00:03:11,650
تركتها كلها في ذاكَ المكان

50
00:03:12,190 --> 00:03:16,660
الناسُ أجمعّ ، أبحروا إلى الخط العظيم ، بحثاً عن الثروة

51
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
...العالمُ قد دخلَ الأن

52
00:03:19,330 --> 00:03:20,990
! عصر القراصنةِ العظيم

53
00:03:30,990 --> 00:03:32,480
!! هيه ، يا شباب

54
00:03:33,810 --> 00:03:36,380
مــــــاذا يـــحـــدث ؟

55
00:03:36,380 --> 00:03:39,470
!ألـــــم نـــهـــزم مـــوريـــا بــعــد ؟

56
00:03:42,330 --> 00:03:45,750
!! لوفي

57
00:03:45,820 --> 00:03:52,690
الأزمـة الانـهـائـيـة
أمـــر إزالــة طـــاقــم قـبـعـة القــش

58
00:04:21,980 --> 00:04:23,270
! هيه ، زورو

59
00:04:23,550 --> 00:04:24,680
! روبين

60
00:04:24,840 --> 00:04:26,530
! سانجي

61
00:04:34,950 --> 00:04:38,940
أجسامهم تتلاشى

62
00:04:43,070 --> 00:04:48,680
لــمّ ؟ ألــم نـنـتـصـر ؟ ألــم نـفـعـلـهـا ؟

63
00:04:56,670 --> 00:04:58,170
! إنهم يختفون

64
00:05:00,000 --> 00:05:03,290
! قائدة لولا

65
00:05:03,290 --> 00:05:05,290
! جميعاً

66
00:05:06,900 --> 00:05:12,000
! ألمّ ننتصر ؟ اللعنة

67
00:05:23,570 --> 00:05:28,540
! سفينةُ قراصنه على الخط العظيم

68
00:05:23,760 --> 00:05:26,420
...واو ، هذا

69
00:05:27,050 --> 00:05:28,110
! قائد

70
00:05:29,950 --> 00:05:31,840
! أرجوك إصعد إلى السطح ، قائد

71
00:05:32,560 --> 00:05:36,090
لا تقل مثل هذه الأمور المضحكة ، سأنحرق من قبل نور الشمس

72
00:05:36,910 --> 00:05:39,500
لقد مرت سنتان ، منذ أن سرق موريا ظلالنا

73
00:05:39,500 --> 00:05:43,210
! لكن فقط ، أنظر إلى أسفل قدمي

74
00:05:46,240 --> 00:05:48,080
! لقد إستعدت ظلك

75
00:05:48,290 --> 00:05:50,270
! أنا متأكد من أن ظلك هنا ، قائد

76
00:05:57,870 --> 00:06:01,210
... لقد ... لقد ... لقد

77
00:06:02,580 --> 00:06:04,440
! لقد حصلنا على الظلال

78
00:06:05,680 --> 00:06:10,440
كل ظلالنا ، قائد ، كل ظلالنا قد عادت

79
00:06:10,440 --> 00:06:14,370
قائد ، هل تعتقد بأن هنالك من هزم موريا ؟

80
00:06:14,370 --> 00:06:17,040
مستحيل .... لا يمكن

81
00:06:18,200 --> 00:06:23,630
موريا قاتل مع كايدو ، أحد الأباطرة الأربعة ، هذه هي المكانة التي سمعتُ بأنه وصلها

82
00:06:23,630 --> 00:06:27,380
ما نوع الأشخاص الذين يمكنهم هزيمته ؟

83
00:06:30,060 --> 00:06:33,600
الخط الكبير ، وأماكن مختلفه في الأزرق الغربي

84
00:06:33,910 --> 00:06:37,220
! ظلالنا قد عادت

85
00:06:41,690 --> 00:06:45,010
كم سنة مرة من دون أن نرى نور الشمس ؟

86
00:06:45,010 --> 00:06:48,970
الزمبي الذي يملك ظلالنا ، لقد مات

87
00:06:52,460 --> 00:06:54,680
! نحن أحرار من سحرِ موريا

88
00:06:54,680 --> 00:06:56,390
...رئيس

89
00:06:58,750 --> 00:07:03,610
! أستطيعُ رؤية الشمس ! أُنظر لظلي ، إنه يتبعني

90
00:07:14,230 --> 00:07:18,310
إنعكاسي ، يمكنني أن أرى إنعكاسي في المرآة

91
00:07:19,170 --> 00:07:21,370
هيه ، ماذا حدث ، مارجاريتا ؟

92
00:07:22,100 --> 00:07:25,350
! ظلي قد ... ظلي قد عاد

93
00:07:25,590 --> 00:07:27,990
ماذا ؟ ظلك قد عاد ؟

94
00:07:27,990 --> 00:07:31,490
ظلك الذي سرق من القرصان قبل عشرة سنين ؟

95
00:07:32,860 --> 00:07:33,690
...أجل

96
00:07:36,850 --> 00:07:38,550
..سيدي! أنا أسفة

97
00:07:38,550 --> 00:07:41,550
! لقد إندهشت لدرجة أني أوقعت صحون الإرث العائلي

98
00:07:42,600 --> 00:07:45,220
أنا .... حقاً لم أكن أحمل أية ضغينة ضد تلك الصحون

99
00:07:45,220 --> 00:07:48,220
! لكني بدأت صفحة جديدة ، لم تكن هنالك أية ضغينة

100
00:07:51,910 --> 00:07:56,210
أنا أسفه للغاية ، سأترك القصر حالاً

101
00:07:59,580 --> 00:08:03,180
ماذا تقولين ؟ من يهتم بالصحون ؟

102
00:08:03,380 --> 00:08:03,890
هاه ؟

103
00:08:04,600 --> 00:08:07,380
ما يهم أنك لم تتأذي

104
00:08:08,800 --> 00:08:13,510
أنا سعيد من أجلك ، ... هذا عظيم ، صحيح ؟

105
00:08:14,730 --> 00:08:15,300
! أجل

106
00:08:21,870 --> 00:08:23,890
أنا سعيد من أجلك كثيرا ، مارجيريتا

107
00:08:44,640 --> 00:08:48,060
يااه , يبدو أني مازلت حيا

108
00:08:49,690 --> 00:08:52,670
للحظه ، شعرت بأني أصعد لسماء

109
00:08:52,670 --> 00:08:54,530
! ذلك سيكون رائعا أيضا

110
00:08:54,530 --> 00:08:57,530
! طالما أنا مع روبين ، سأذهب إلى الجنة

111
00:08:57,530 --> 00:09:00,610
! توقف عن التهريج بشأن هذا ، لقد إعتقدت فعلا أنه قضي عليكم

112
00:09:00,610 --> 00:09:02,910
! لقد كنت تختفي

113
00:09:03,140 --> 00:09:05,210
!...لقد كان هذا مخيفاً

114
00:09:05,210 --> 00:09:07,690
في الحقيقة ، لقد خفت حتى الموت

115
00:09:07,690 --> 00:09:10,210
أوه , انا ميت بالفعل

116
00:09:28,610 --> 00:09:30,780
إنها شمس الصباح

117
00:09:30,950 --> 00:09:33,200
ليس علينا بأن نخاف الشمس بعد الأن

118
00:09:33,200 --> 00:09:35,240
!! ظلالنا قد عادت

119
00:09:35,240 --> 00:09:38,000
! حياتنا في الغابة المظلمة قد إنتهت

120
00:09:38,000 --> 00:09:40,580
! لقد فعلناها ! لقد فعلناها

121
00:09:41,580 --> 00:09:43,750
يبدو بأنهم بخير أيضاً

122
00:09:44,540 --> 00:09:48,040
...لقد أصابتنا أشعة الشمس ، وبدأنا بالإختفاء

123
00:09:48,070 --> 00:09:52,840
لكن ، عندما وصلت ظلالنا في اللحظة الأخيرة ، أجسادنا قد تجددت

124
00:09:53,140 --> 00:09:58,480
إنه نفس السبب الذي يجعل موريا يغير جسده عبر الظلال ، صحيح ؟

125
00:09:59,350 --> 00:10:02,150
...إذا حولت الظل إلى كرة

126
00:10:04,810 --> 00:10:06,780
! أوز سيصبح كرة أيضا

127
00:10:08,610 --> 00:10:11,360
! أوز الكرة

128
00:10:12,070 --> 00:10:16,790
...الشيء الوحيد الذي أفهمه ، هو أن الظل والجسد يجب أن يكون لهما نفس الشكل

129
00:10:17,370 --> 00:10:21,810
لا حاجة للخوف ، ظلالنا لن تترك أجسادنا مجددا

130
00:10:21,810 --> 00:10:24,210
هذه الظاهرة الغريبة لن تتكرر

131
00:10:24,880 --> 00:10:28,670
..على كل حال ، أنا سعيد لأن لم يختفي أحد

132
00:10:28,920 --> 00:10:34,970
أوه ، أنا متعب لدرجة أني أريد النوم الان ، ألا يوجد هنالك كولا ؟

133
00:10:35,800 --> 00:10:39,600
كل المخلوقات الغريبة ، صادفناها منذ وصولنا لهذه الجزيرة

134
00:10:39,600 --> 00:10:42,100
كل تلك الأوهام كانت من موريا

135
00:10:43,060 --> 00:10:46,570
الان ، بما أنا هزمناه ، لم يبقى شيء على هذه الجزيرة

136
00:10:47,520 --> 00:10:50,990
كالإستيقاظ من حلم غريب ، بعدها كل شيء يختفي

137
00:10:51,530 --> 00:10:54,910
إنه فعلا حلم سيء جدا

138
00:10:56,370 --> 00:11:03,210
! هيه ، هيه ، إستيقظ ، أبوسالوم ، إستيقظ ، هيه

139
00:11:08,550 --> 00:11:14,550
هاااا ، لولا ! توقفي ، أنا لن أتزوجك

140
00:11:14,550 --> 00:11:18,560
إصمت ، ظلها قد أخذ

141
00:11:18,930 --> 00:11:23,560
هوجباك ، بالمناسبة ، ماذا حدث لي ؟

142
00:11:23,640 --> 00:11:25,840
وكيف لي أن أعرف ما حدث لك ؟

143
00:11:25,840 --> 00:11:28,480
من المحتملِ بأنك هزمتك من قبلِ شخصٍ ما

144
00:11:28,650 --> 00:11:31,030
على كل حال , شيء سيء حدث لموريا-ساما

145
00:11:33,030 --> 00:11:37,740
ماذا!! موريا ساما قد هزم من صاحب قبعة القش ؟

146
00:11:37,910 --> 00:11:42,620
! شش ، صوتك عال جداً ، إصمت ، صوتك عال للغاية

147
00:11:44,290 --> 00:11:47,080
لم أنت فزع هكذا ، هوجباك ؟

148
00:11:47,210 --> 00:11:48,590
كالوحوش

149
00:11:50,170 --> 00:11:53,030
الثريلر بارك لم تعد نافعه لنا الأن

150
00:11:53,030 --> 00:11:56,430
لكن ، لن أقضي حياتي كخاسر بسبب هذا

151
00:11:56,970 --> 00:11:58,390
وماذا ستفعل ؟

152
00:11:59,060 --> 00:12:01,390
ماذا .... ؟

153
00:12:07,080 --> 00:12:10,290
ألم يتقلص لوفي في وقت سابق ؟

154
00:12:10,290 --> 00:12:14,780
أخبرني أنه عندما يستعمل "الجير العملاق"  ينكمش لبرهة من الزمن كتأثير جانبي

155
00:12:15,470 --> 00:12:21,170
أسلوب لوفي الجديد ، يضع ضغطا على جسده ، صحيح ؟

156
00:12:21,170 --> 00:12:25,920
..أنا قلق ، أعدائنا سوف يزدادون قوة

157
00:12:25,920 --> 00:12:29,720
...لذا سيبقى يستعمل تلك التقنيات المتهورة

158
00:12:29,720 --> 00:12:32,330
نحن يجب علينا أن نشاركه أيضاً

159
00:12:35,470 --> 00:12:37,030
...هذا صحيح

160
00:12:54,790 --> 00:12:59,580
واااه ، زومبي ، إذا هنالك شخص لم يفقد ظله ؟

161
00:12:59,580 --> 00:13:01,860
لا ، أنا مجرد رجل عجوز مصاب

162
00:13:01,860 --> 00:13:04,690
! مربك للغاية ! تكون زومبي ثم

163
00:13:04,970 --> 00:13:07,390
أليس ذلك هو العجوز الذي قابلناه في المقبرة ؟

164
00:13:08,060 --> 00:13:09,340
...لا يمكنني التصديق

165
00:13:09,340 --> 00:13:14,340
! أنا لم أفكر بأن اليوم الذي سأمشي فيه تحت الشمس ، قد يأتي

166
00:13:14,340 --> 00:13:18,130
شكراً لكم ، كيف يمكن أن أكافئكم ؟

167
00:13:18,130 --> 00:13:21,670
هيه ، عجوز سبويل

168
00:13:21,670 --> 00:13:23,200
جدي

169
00:13:23,200 --> 00:13:25,760
! الرئيس من جميعة الضحايا

170
00:13:27,150 --> 00:13:30,970
أوه ، أنتم بخير

171
00:13:31,100 --> 00:13:32,760
ماذا عنك أنت ياجد ، أنت بخير ، صحيح ؟

172
00:13:32,760 --> 00:13:33,660
أجل

173
00:13:34,150 --> 00:13:36,730
أنتم تعرفون بعضكم البعض ؟

174
00:13:36,730 --> 00:13:40,080
أوه ، أجل ، لقد تأخرنا في شكركم

175
00:13:40,780 --> 00:13:42,860
نحن نشكركم من أعماق قلوبنا

176
00:13:42,860 --> 00:13:45,660
نأسف على التدخلِ الغريب الذي فعلناه

177
00:13:45,660 --> 00:13:47,520
..عندما رأيناكم ، إنفعلنا

178
00:13:47,520 --> 00:13:50,820
! ظننا بأنه لو إمتلكنا فرصة ، علينا أن نضع ثقتنا فيكم

179
00:13:50,820 --> 00:13:55,420
! شكرا لكم ، كل شخصٍ في الثريلر بارك ممتن لكم

180
00:14:00,730 --> 00:14:03,380
نحن لن ننسى هذا أبداً

181
00:14:03,960 --> 00:14:06,190
! شكراً جزيلاً لكم

182
00:14:06,860 --> 00:14:09,350
! إذا كان هنالك شيء تريدونه ، أخبرونا

183
00:14:09,350 --> 00:14:12,350
لا بد بأن تكون هنالك طريقة لشكركم على إنقاذنا

184
00:14:13,260 --> 00:14:16,440
والأهم من هذا , على أحد منكم أن يتزوجني

185
00:14:18,700 --> 00:14:19,600
!! لا

186
00:14:19,600 --> 00:14:22,050
! لقد رفضت من قبل خمسة أشخاص في الوقت نفسه

187
00:14:22,050 --> 00:14:25,490
( الرفض ( 4449

188
00:14:25,910 --> 00:14:28,070
...يمكنك شكرنا ، لكن

189
00:14:28,070 --> 00:14:29,230
! لا تقل هذا

190
00:14:29,230 --> 00:14:31,460
ألا تتذكر ماذا قال لوفي ، أيها العجوز ؟

191
00:14:31,460 --> 00:14:32,250
! خاصة أنت

192
00:14:32,250 --> 00:14:35,230
لقد ناضلنا من أجلِ أسبابنا الخاصة

193
00:14:35,230 --> 00:14:36,250
أتريد الزواج بي ؟

194
00:14:36,250 --> 00:14:38,340
نحن ساعدناكم في طريقنا

195
00:14:40,510 --> 00:14:44,670
....ماذا تقول ؟ وأخيراً ، شخص ما يشكرنا

196
00:14:46,200 --> 00:14:49,690
...أجل ، هذا صحيح ، ماذا يمكننا أن نفعل

197
00:14:49,690 --> 00:14:53,870
حتى ولو كان الأمر بالصدفة أو ما شابه ، نحن ممتنون لهزيمة موريا

198
00:14:55,010 --> 00:14:57,550
حسنا ؟ أليس كذلك ؟

199
00:14:58,040 --> 00:14:59,500
....هيه ، عيناك ، عيناك تبدوان

200
00:14:59,730 --> 00:15:03,220
أوه ، ماذا عن أن نترك لكم كنز موريا ؟

201
00:15:03,520 --> 00:15:06,500
! سيفيدكم في إصلاح سفينتكم

202
00:15:06,500 --> 00:15:08,570
...أوه ، هذا صحيح

203
00:15:13,500 --> 00:15:16,430
...هذا صحيح ، لقد نسيت شيء مهم جدا

204
00:15:17,170 --> 00:15:17,730
ماذا ؟

205
00:15:19,170 --> 00:15:22,610
..نسيت تماما بأنه هنا

206
00:15:23,540 --> 00:15:24,610
ما الخطب ؟

207
00:15:24,820 --> 00:15:26,190
! مشكلة ما

208
00:15:26,980 --> 00:15:28,150
فهمت

209
00:15:36,650 --> 00:15:40,400
إذا ، نذير الشؤم الذي كنت أحس به قد جاء فعلاً

210
00:15:40,400 --> 00:15:41,770
يبدو هذا

211
00:15:43,300 --> 00:15:45,020
من هذا الشخص ؟

212
00:15:45,490 --> 00:15:46,440
إنه هنا

213
00:16:10,860 --> 00:16:15,300
...جميعكم ... إهدؤا ... وإستمعوا لي

214
00:16:19,850 --> 00:16:22,290
...أثناء معركة موريا

215
00:16:25,500 --> 00:16:27,850
لم أرد ذكر ذلك ولكن

216
00:16:29,620 --> 00:16:33,900
! كان هنالك واحد أخر منهم على الجزيرة

217
00:16:37,060 --> 00:16:38,270
شيشيبوكاي أخر

218
00:16:39,480 --> 00:16:39,850
....مــــاذ

219
00:16:42,520 --> 00:16:47,450
....ماذا قلت .... هذا الشخص

220
00:16:47,940 --> 00:16:49,890
شيشيبوكاي

221
00:16:51,100 --> 00:16:53,980
! هــ هذا مُستحيل

222
00:16:54,330 --> 00:16:58,870
ماذا يفعل أثنان من الشيشيبوكاي على نفس الجزيرة ؟

223
00:16:58,870 --> 00:17:03,940
بعد أن قررنا أخير من سيكون البديل لكروكودايل

224
00:17:03,940 --> 00:17:07,520
هذا سيء أن يهزم شيشيبوكاي أخر

225
00:17:08,590 --> 00:17:11,190
هل ما زال يتنفس ؟

226
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
من يعلم ؟

227
00:17:13,420 --> 00:17:14,970
لو كان على قيدِ الحياة

228
00:17:14,970 --> 00:17:20,770
سوف ننتظر إلى أن يشفى ولنأمل أن يعود لمكانه كشيشيبوكاي

229
00:17:21,700 --> 00:17:23,930
ثم سنرتب الفوضى بعد ذلك

230
00:17:24,460 --> 00:17:29,660
ستنتهي هيبة شيشيبوكاي إذا كانوا يخسرون بهذة السهولة

231
00:17:30,980 --> 00:17:37,160
لا يمكننا أن نجعل الأخبار تنتشر ، هؤلاء حقا يسببون المشاكل

232
00:17:37,160 --> 00:17:41,900
ذلك الجسم الضخم , ليس أقل مستى من موريا

233
00:17:41,900 --> 00:17:45,090
القراصنة كانوا يلقبونه بالطاغية

234
00:17:45,090 --> 00:17:46,760
! بارثولوميو كوما

235
00:17:46,760 --> 00:17:49,740
!ذلك المستبد ، كوما ؟

236
00:17:49,740 --> 00:17:53,040
الرجل الذي عرف بوحشيته ألا إنسانية ؟

237
00:17:53,040 --> 00:17:55,780
هـــل تــفــهــم مـــا أقـــول ؟

238
00:17:59,110 --> 00:18:02,570
لا يجب أن يكون هنالك شهود على هزيمة موريا

239
00:18:03,080 --> 00:18:05,360
..هذا أمر مباشر من الحكومة العالمية

240
00:18:06,010 --> 00:18:10,220
...كل شخصٍ على الجزيرة ، وكذلك طاقم ذو القبعة القشية

241
00:18:10,710 --> 00:18:12,220
! يجب أن يزالوا

242
00:18:13,030 --> 00:18:14,010
سهل للغاية

243
00:18:16,060 --> 00:18:17,540
....لقد سمعتُ شيئاً

244
00:18:18,290 --> 00:18:20,150
هل قال " يزالوا " ؟

245
00:18:52,460 --> 00:18:54,900
هيه هيه ، بهذه الكلمة ، هل يقصد ؟

246
00:18:54,900 --> 00:18:57,660
يقضي علينا .... لم ؟

247
00:18:57,660 --> 00:18:59,250
! ليس هنالك مفر

248
00:18:59,480 --> 00:19:02,690
! الان بعد أن تخلصنا من سيطرة موريا

249
00:19:10,880 --> 00:19:14,600
كيف لنا أن نحارب شيشيبوكاي مباشرةً ؟

250
00:19:15,070 --> 00:19:18,680
! الان بعد أن هزمنا موريا .... هذا فظيع

251
00:19:28,130 --> 00:19:31,190
هيه شباب ، تنحوا جانباً ، سأفعلها

252
00:19:39,580 --> 00:19:42,630
! كن حذراً ... لديهِ قوة خاصه أيضاً

253
00:19:42,630 --> 00:19:46,530
رأيته يجعل شخصا يختفي بمجرد لمسه بيده

254
00:20:03,670 --> 00:20:06,570
!من يلمسهم يختفون ؟

255
00:20:06,880 --> 00:20:09,270
!!! مــ ـرعب

256
00:20:09,530 --> 00:20:12,440
ويمكنه أيضا التنقل من مكان لأخر بلمح البصر

257
00:20:22,400 --> 00:20:25,990
....أنت ( القطةُ اللصةَ ) إحدى طاقمِ صاحبِ القبعة

258
00:20:27,360 --> 00:20:32,010
هـــل فـــعـــلاً أن مـــونــكــي دي لــوفــي لـــديــه أخ ؟

259
00:20:33,810 --> 00:20:39,000
هاه ؟ ما هذا الرجل ؟ جاء هنا في لحظة ؟

260
00:20:41,240 --> 00:20:44,240
سحقاً ، أخبار سيئه فعلا ، هاه ؟

261
00:21:02,270 --> 00:21:04,400
! تلك اليد ، إنها خطره

262
00:21:36,930 --> 00:21:37,500
ماذا ؟

263
00:21:42,130 --> 00:21:42,980
إنه هنا

264
00:21:43,520 --> 00:21:44,680
! إنه ضخم

265
00:21:45,590 --> 00:21:46,610
....متى إستطاع

266
00:21:47,270 --> 00:21:51,010
حقا لقد أنتقل في لمح البصر

267
00:21:53,130 --> 00:21:59,160
اللعنة ، لقد أصبحنا أحرارا  ، هل تظن بأنا سنموت هنا ؟

268
00:21:59,160 --> 00:22:03,810
صحيح ، لن ندع أي شخصٍ أخر يعبث بنا

269
00:22:03,810 --> 00:22:05,210
جميعكم ، عليكم به

270
00:22:05,720 --> 00:22:08,260
هذا صحيح ، علينا به

271
00:22:08,440 --> 00:22:10,960
توقفوا ، العدو قوي جداً

272
00:22:32,710 --> 00:22:36,500
! حتى الرجال الذين لم يلمسهم ، شيء ما إخترقهم

273
00:22:37,480 --> 00:22:39,070
! اللعنة

274
00:23:04,440 --> 00:23:09,050
صياد القراصنة زورو ، هل أبدأ معك ؟

275
00:23:21,190 --> 00:23:34,670
الحلقه المقبله ستكونُ في اليوم التاسع من نوفيمبر

276
00:23:22,560 --> 00:23:24,730
هيه ، إعتقدتُ بأنني يجبُ أن أدعكَ تعلم

277
00:23:24,730 --> 00:23:27,630
الحلقه القادمة ستكونُ في هذا الموعد

278
00:23:29,240 --> 00:23:31,730
! سنعودُ قريباً ، لذا إنتظرونا

279
00:23:31,750 --> 00:23:34,670
قُدراتُ كفِ كوما ، التي يمكنها أن تحرفَ أيَّ شيء

280
00:23:34,670 --> 00:23:39,800
ترقبوا الحلقه المقبلة
