﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,000 --> 00:00:20,050
تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

3
00:00:20,260 --> 00:00:24,220
أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

4
00:00:24,470 --> 00:00:30,530
أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

5
00:00:30,230 --> 00:00:31,530
هـــــي

6
00:00:30,910 --> 00:00:34,020
هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

7
00:00:33,920 --> 00:00:35,620
نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

8
00:00:34,910 --> 00:00:37,950
هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

9
00:00:38,150 --> 00:00:38,750
هــووو

10
00:00:38,800 --> 00:00:42,330
هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

11
00:00:42,030 --> 00:00:44,530
نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

12
00:00:42,910 --> 00:00:46,330
هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

13
00:00:46,630 --> 00:00:48,620
.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

14
00:00:48,620 --> 00:00:50,220
وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

15
00:00:50,320 --> 00:00:52,420
.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

16
00:00:52,420 --> 00:00:54,420
ســـوف نــتــوقــف

17
00:00:54,470 --> 00:00:55,620
.. أمــم أنـــت وأنـــا

18
00:00:55,620 --> 00:00:57,620
.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

19
00:00:57,620 --> 00:00:58,520
أنــهــا الأثــارة

20
00:00:58,620 --> 00:00:59,610
.. قــلــبــي

21
00:00:59,610 --> 00:01:00,610
..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

22
00:01:00,610 --> 00:01:02,710
تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

23
00:01:02,810 --> 00:01:03,900
لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

24
00:01:03,800 --> 00:01:04,600
فــــــي أي وقــــــت

25
00:01:04,770 --> 00:01:05,800
نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

26
00:01:05,600 --> 00:01:06,800
صــــدقــــنــــي

27
00:01:06,820 --> 00:01:07,900
نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

28
00:01:07,800 --> 00:01:08,600
وأمــــســــك بــــيــــدي

29
00:01:08,620 --> 00:01:10,420
لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

30
00:01:10,420 --> 00:01:14,170
حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

31
00:01:10,830 --> 00:01:12,340
Translator: Rocisky07 (The creative)

32
00:01:12,340 --> 00:01:14,960
Timer: Rocisky07 (The creative)

33
00:01:14,470 --> 00:01:18,570
مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

34
00:01:15,050 --> 00:01:19,220
Typesetter: Rocisky07 (The creative)

35
00:01:18,670 --> 00:01:22,070
الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

36
00:01:22,070 --> 00:01:26,970
أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

37
00:01:28,870 --> 00:01:32,310
هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

38
00:01:32,010 --> 00:01:33,310
نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

39
00:01:33,070 --> 00:01:36,520
هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

40
00:01:36,770 --> 00:01:40,440
نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

41
00:01:40,440 --> 00:01:44,200
نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

42
00:01:44,670 --> 00:01:48,540
لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

43
00:01:48,540 --> 00:01:52,500
أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

44
00:01:52,960 --> 00:01:53,920
لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

45
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
! إنها هنا

46
00:01:53,820 --> 00:01:54,720
حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

47
00:01:54,740 --> 00:01:55,890
لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

48
00:01:55,690 --> 00:01:56,890
أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

49
00:01:56,890 --> 00:01:57,820
لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

50
00:01:57,720 --> 00:01:58,720
هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

51
00:01:58,840 --> 00:02:00,110
لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

52
00:02:00,300 --> 00:02:04,800
حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

53
00:02:04,810 --> 00:02:08,520
مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

54
00:02:08,940 --> 00:02:12,240
الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

55
00:02:12,240 --> 00:02:17,240
أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

56
00:02:18,370 --> 00:02:26,750
أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

57
00:02:26,870 --> 00:02:37,040
ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

58
00:02:28,910 --> 00:02:34,000
Presented by (The creative)

59
00:02:34,000 --> 00:02:46,900
(The creative) : ترجمة

60
00:02:37,040 --> 00:02:40,270
هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

61
00:02:40,170 --> 00:02:41,270
هــــي

62
00:02:40,910 --> 00:02:44,610
هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

63
00:02:47,770 --> 00:02:50,390
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

64
00:02:50,910 --> 00:02:55,830
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر "

65
00:02:56,020 --> 00:02:58,920
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

66
00:02:59,710 --> 00:03:04,460
.. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " يدعى مونكي دي لوفي

67
00:03:04,750 --> 00:03:06,850
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

68
00:03:07,450 --> 00:03:11,070
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

69
00:03:11,580 --> 00:03:16,130
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

70
00:03:17,360 --> 00:03:19,350
. هذا سيكون ممتعاً جداً

71
00:03:19,850 --> 00:03:22,430
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

72
00:03:23,190 --> 00:03:25,820
. و بتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

73
00:03:26,310 --> 00:03:29,490
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

74
00:03:34,100 --> 00:03:40,480
من أجل الوصول إلى جزيرة البرمائيين ، اضطر طاقم قبعة القش إلى البحث عن مهندس التغليف في أرخبيل الشابوندي

75
00:03:41,020 --> 00:03:45,940
وهناك قابلوا " سيلفر رايلي " الذي كان نائب ملك القراصنة قولد روجر

76
00:03:47,110 --> 00:03:50,070
في خلال ذلك ذهب رايلي ليجهز " ساني غو " لرحلتها

77
00:03:50,610 --> 00:03:53,530
وقرر لوفي والبقية الإختفاء في البلدة

78
00:03:54,490 --> 00:04:00,170
وبعدها , ظهر الأدميرال كيزارو من المقر الرئيسي للمارينز بشكل مفاجئ في شابوندي أرخبيل

79
00:04:01,960 --> 00:04:03,290
مرحبا

80
00:04:04,000 --> 00:04:05,550
" هنا " كيزارو

81
00:04:07,420 --> 00:04:09,720
هذا غريب

82
00:04:10,880 --> 00:04:13,300
مرحبا

83
00:04:14,050 --> 00:04:15,310
هذه هي اللحظة المناسبة ، خذ هذا

84
00:04:15,430 --> 00:04:16,140
توقف

85
00:04:18,770 --> 00:04:20,560
مرحبا

86
00:04:27,860 --> 00:04:31,950
(ودخل جنود المارين في معركة عنيفة مع باقي الروكيز (المبتدئين

87
00:04:34,200 --> 00:04:35,830
لقد كبر حجمها

88
00:04:38,750 --> 00:04:39,830
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

89
00:04:40,210 --> 00:04:42,120
لم يقم بأي حركة

90
00:04:43,130 --> 00:04:46,130
... أنت تعرف ، أنني إذا لم أستطع أن أجده

91
00:04:46,170 --> 00:04:48,880
... فسأشعر بالملل

92
00:04:49,380 --> 00:04:54,140
وعندما أكون في حالة ملل ، لا أستطيع ترك مكافأة مثلك تتجول هكذا

93
00:04:54,890 --> 00:04:57,890
بـــــ 249 مليون

94
00:04:58,020 --> 00:05:00,890
الساحر باسيل هاوكينس

95
00:05:02,440 --> 00:05:04,730
" السرعة هي ... " الوزن

96
00:05:05,020 --> 00:05:08,820
ألم تجرب أن يتم ركلك بسرعة الضوء ؟

97
00:05:13,450 --> 00:05:14,490
!! أيها القائد

98
00:05:19,540 --> 00:05:20,290
.. أيها القائد

99
00:05:20,910 --> 00:05:24,080
مدهش ، لقد تجاوزت كل توقعاتي

100
00:05:24,880 --> 00:05:30,760
في هذه الأثناء ظهر شخص أخر أمام لوفي وطاقمه , بارثولوميو كوما

101
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
تراجع ، لوفي

102
00:05:33,840 --> 00:05:35,930
هذا الرجل من الشيشيبوكاي

103
00:05:36,100 --> 00:05:37,140
شيشيبوكاي ؟

104
00:05:37,680 --> 00:05:38,810
ولكن لماذا تعرفونه كلكم ؟

105
00:05:39,680 --> 00:05:41,640
هذا لا يهم , لا تدع هذا الهجوم يصيبك

106
00:05:41,980 --> 00:05:43,230
إنها موجة صادمة

107
00:05:49,480 --> 00:05:51,650
لم أكن أعتقد أنه يفعل شيئا كهذا

108
00:05:52,990 --> 00:05:55,280
هاي ، هذه ليست موجة صادمة

109
00:05:56,030 --> 00:05:57,830
جير سيكندو

110
00:05:58,870 --> 00:06:00,660
أعرف أنك قوي

111
00:06:01,290 --> 00:06:03,040
لذا سأعطيك كل ما أملك

112
00:06:03,580 --> 00:06:07,290
هناك خطبٌ ما ، أشعر أنه مختلف عن السابق

113
00:06:14,260 --> 00:06:15,470
أن لم يسرع

114
00:06:19,300 --> 00:06:21,180
فسوف

115
00:06:25,560 --> 00:06:30,320
أقضي على كل المبتدئين

116
00:06:31,440 --> 00:06:38,250
! الساحق
سلاح البحرية القاتل  باشيفيستا

117
00:07:19,700 --> 00:07:20,780
هذا غير معقول

118
00:07:21,410 --> 00:07:23,540
!.. من يديه وفمه أيضا

119
00:07:23,830 --> 00:07:24,290
!! مخيف

120
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
هاهي قادمة ، هاهي قادمة ، هاهي قادمة

121
00:07:43,310 --> 00:07:46,180
مـ ماهذا ؟

122
00:07:46,810 --> 00:07:49,020
كما قلت لك ، إنه شعاع ، شعاع

123
00:07:49,140 --> 00:07:50,440
شعاع هو شعاع ضوئي

124
00:07:50,560 --> 00:07:53,570
سلاح كهذا يشبه إلى حد كبير القصص الخيالية

125
00:07:54,150 --> 00:07:56,030
أنت , ما الذي تفعله ؟

126
00:07:57,190 --> 00:07:58,650
أتظاهر بالموت

127
00:07:59,110 --> 00:08:00,820
سيعرف مباشرة بأنك تكذب

128
00:08:16,260 --> 00:08:17,300
سانتوريو

129
00:08:16,260 --> 00:08:17,300
أسلوب الثلاثة سيوف

130
00:08:17,970 --> 00:08:19,720
غومو غومو نو

131
00:08:20,300 --> 00:08:21,510
ديابلو

132
00:08:23,390 --> 00:08:24,140
موتون

133
00:08:24,300 --> 00:08:25,180
جات

134
00:08:25,600 --> 00:08:27,060
مدفع 600 باوند

135
00:08:25,600 --> 00:08:27,060
روكيت بوندو

136
00:09:08,600 --> 00:09:10,680
نعم ، هل نلنا منه ؟

137
00:09:10,980 --> 00:09:12,640
إنهم مذهلون

138
00:09:13,060 --> 00:09:14,650
"  عدونا من " الشيشيبوكاي

139
00:09:15,150 --> 00:09:16,730
لا أظن أنه سيهزم بهذة السهولة

140
00:09:17,440 --> 00:09:19,570
بإمكانكم معرفة ذلك من خلال تعابير وجوههم

141
00:09:22,570 --> 00:09:23,910
هل هو مختلف حقا ؟

142
00:09:24,610 --> 00:09:27,030
إذا ، هل يملك شبيها له ؟

143
00:09:28,370 --> 00:09:30,830
هذا ممكن

144
00:09:32,580 --> 00:09:34,170
على أي حال ، إن كان هو الحقيقي

145
00:09:34,500 --> 00:09:37,210
سيتمكن من تفادي كل هجماتنا على الفور

146
00:09:37,840 --> 00:09:42,400
الأهم الآن ، هو أنه لا يستعمل الموجات الصادمة ، ولا يمتلك تلك الأشياء في كفيه

147
00:09:42,430 --> 00:09:46,140
ولكن ان كان مزيف ، فستكون تلك مشكلةً في حد ذاتها

148
00:09:46,890 --> 00:09:49,560
هذا يعني أن هناك الكثير من أمثاله وقد يكونون أقوى منه

149
00:10:02,900 --> 00:10:05,450
لقد كنت حقا أقوى مني

150
00:10:06,070 --> 00:10:08,950
ولكن لا تعتقد أنني الآن مثل السابق

151
00:10:09,490 --> 00:10:10,790
إينقا ساراشي

152
00:10:09,490 --> 00:10:10,790
ضربة الشيطان

153
00:10:32,220 --> 00:10:34,020
لقد تأثر بعض الشيء الآن

154
00:10:34,520 --> 00:10:35,730
الراهب المجنون إيروجي

155
00:10:36,060 --> 00:10:39,150
هذا الرجل كان ضعيفا قبل لحظات

156
00:10:39,650 --> 00:10:43,650
ثم تحول إلى وحش قوي بشكل مفاجئ

157
00:11:07,630 --> 00:11:09,470
هذا الليزر هو لـــــكيزاروا ؟

158
00:11:11,100 --> 00:11:13,010
هل إستطاع وضع قوة شعاع كيزارو المدمر

159
00:11:13,600 --> 00:11:15,980
في جسد بارثولوميو كوما

160
00:11:16,350 --> 00:11:17,390
!! فيجابانك

161
00:11:18,900 --> 00:11:22,270
هل تطور مشروع "باشيفيستا" بهذا الشكل

162
00:11:29,870 --> 00:11:32,450
هذا غير ممكن

163
00:11:32,530 --> 00:11:38,870
حتى مع وجود ثلاثة رجال تتعدى قيمة جوائزهم 100 مليون

164
00:11:32,530 --> 00:11:38,870
" ليس هناك فرصة للنجاة من " الشيشيبوكاي " و " أدميرال البحرية

165
00:11:43,460 --> 00:11:45,210
" اللواء البحري " درايك

166
00:11:46,880 --> 00:11:48,430
لا , اللواء البحري السابق

167
00:11:49,090 --> 00:11:51,640
هل أتيت إلى هنا لترى هذا

168
00:11:53,600 --> 00:11:56,640
إن أردت التجريب ومقاتلته , فتفضل

169
00:11:57,310 --> 00:12:02,190
مع أنك يجب أن تتفهم النتائج ، وأنا أعتقد أنك خائف من التجربه , أليس كذلك ؟

170
00:12:04,610 --> 00:12:08,780
على كل حال حاولوا أن لا تخسروا قوتكم كلها , يا أصدقائي الصغار

171
00:12:13,450 --> 00:12:16,580
فأنا مازلت هنا

172
00:12:38,270 --> 00:12:40,600
لقد تمكنت من رؤية شيء آخر مثير

173
00:12:41,270 --> 00:12:43,770
!! النوع النادر ، وقديم  من فاكهة من نوع الزوون

174
00:12:44,150 --> 00:12:45,440
هذه أول مرة أرى فيها هذا الشيء

175
00:13:14,050 --> 00:13:19,220
أنا متفاجئ من أن هناك دم أحمر يخرج من عروقك

176
00:13:21,690 --> 00:13:24,730
لقد رأيت للتو شيئا خاصا

177
00:13:25,690 --> 00:13:29,030
أعتقد أنني حذرتك أنني هنا أيضا

178
00:13:52,090 --> 00:13:54,090
الواحد تلو الآخر

179
00:13:54,380 --> 00:13:59,010
يبدو أنه جميعكم يا رفاق وحوش مخيفة

180
00:14:00,770 --> 00:14:02,560
جوما نو سو

181
00:14:00,770 --> 00:14:02,560
هجوم الشيطان

182
00:14:07,520 --> 00:14:08,610
لقد اختفى

183
00:14:13,740 --> 00:14:16,740
عـــ .. عيناي

184
00:14:17,280 --> 00:14:18,450
أيها القائد هاوكينز

185
00:14:19,410 --> 00:14:21,700
لا أستطيع الرؤية

186
00:14:26,250 --> 00:14:30,000
أنا لا أعرف مانوع القدرة التي تملكها ولكنك قادر على تغير هيئتك

187
00:14:30,590 --> 00:14:32,840
" إذا أفترض أنك لست من نوع " اللوغيا

188
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
!! أيها القائد

189
00:14:41,180 --> 00:14:41,970
هذا سيء

190
00:14:42,350 --> 00:14:43,810
لن يستطيع تحمل كل هذا الضرر

191
00:14:44,230 --> 00:14:45,190
من المحتمل أن يموت

192
00:14:45,350 --> 00:14:47,770
سوف أبدأ بك

193
00:14:49,690 --> 00:14:54,070
أقدم لك تهاني لوصولك إلى هذا المكان

194
00:15:26,750 --> 00:15:29,600
من هذا ؟

195
00:15:29,600 --> 00:15:35,600
The Creative : ترجمة وتوقيت

196
00:15:36,760 --> 00:15:43,250
The Creative : ترجمة وتوقيت

197
00:16:18,250 --> 00:16:20,550
~ هل تصلك هذة الموسيقى ؟ ~

198
00:16:20,550 --> 00:16:23,050
~ إذا كنت تسمعني , فإرقصوا

199
00:16:23,050 --> 00:16:25,550
~ أدميرال البحرية كيزارو ~

200
00:16:33,790 --> 00:16:36,590
أنه زئير البحر

201
00:16:37,590 --> 00:16:41,090
~ جميعكم , أستمعوا إلى موسيقى القتال ~

202
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
سكراتش

203
00:16:53,230 --> 00:16:54,770
ماذا ؟

204
00:17:21,760 --> 00:17:23,510
هذا سيفي بالغرض

205
00:17:23,840 --> 00:17:26,890
حسنا أنا أعرف أن أدميرال في البحرية لن يكون هذا كافي لهزيمته

206
00:17:27,600 --> 00:17:30,600
ووو ! أنا متأكد من أنه كان عرضا مثيرا

207
00:17:30,930 --> 00:17:32,640
حان الوقت للمغادرة ، إلى اللقاء

208
00:17:41,440 --> 00:17:43,820
هذا فظيع

209
00:18:15,690 --> 00:18:17,610
لقد فاجأني

210
00:18:24,240 --> 00:18:26,280
ياتا نو كاغامي

211
00:18:24,240 --> 00:18:26,280
المدى البعيد 8

212
00:18:32,500 --> 00:18:33,000
ماهذا ؟

213
00:19:59,170 --> 00:20:00,880
مرحبا ؟؟

214
00:20:02,380 --> 00:20:05,300
هه ، مرحبا ؟؟

215
00:20:16,850 --> 00:20:19,140
أوه ، هذا

216
00:20:19,770 --> 00:20:21,810
هذا بورسالينو

217
00:20:22,270 --> 00:20:25,530
ايها العجوز ! تبا ، كنت تحمل معك الدن دن موشي الصغير

218
00:20:26,030 --> 00:20:27,690
لماذا لم تتصل بي ؟

219
00:20:27,690 --> 00:20:28,650
أوه

220
00:20:29,110 --> 00:20:31,320
آه ، سانتومارو-كن

221
00:20:31,450 --> 00:20:33,700
ما الذي تفعله ؟

222
00:20:33,910 --> 00:20:35,660
لقد وصلت للجزيرة صحيح ؟

223
00:20:36,200 --> 00:20:39,330
حسنا ، يبدوا أنني لم أستطع الأتصال بك

224
00:20:39,790 --> 00:20:43,880
من الأفضل أنك لم تستعمل الدن دن موشي الأسود بالخطأ مرة أخرى

225
00:20:44,040 --> 00:20:44,790
هه ؟؟

226
00:20:45,130 --> 00:20:49,630
لقد أخبرتك أن الدن دن موشي الأسود الذي على يدك هو فقط للتنصت

227
00:20:49,630 --> 00:20:51,800
أوه  ، نعم

228
00:20:52,260 --> 00:20:55,350
حسنا ، مهما يكن دعنا نبدأ بالعمل

229
00:20:55,640 --> 00:20:57,430
لقد حددنا هدفنا

230
00:20:57,850 --> 00:21:02,270
قبعة القش لوفي ، كابتن كيد , وترافالغار لاو

231
00:21:02,650 --> 00:21:03,400
إذا من سيكون الأول ؟

232
00:21:03,650 --> 00:21:07,570
همم ، حسنا .. في هذه الحالة

233
00:21:27,000 --> 00:21:29,090
مدفع 108 باوند

234
00:21:27,000 --> 00:21:29,090
هاياكي هاتشيبوندو

235
00:21:33,180 --> 00:21:34,300
تقنية تقطيع الطعام

236
00:21:33,180 --> 00:21:34,300
كونكاس

237
00:21:40,350 --> 00:21:41,770
هاياكي هاتشيبوندو

238
00:21:40,350 --> 00:21:41,770
مدفع 108 باوند

239
00:22:09,630 --> 00:22:11,760
هذا المغفل ، ما الذي يفعله ؟

240
00:22:20,390 --> 00:22:22,020
! زورو

241
00:22:24,020 --> 00:22:25,190
... هاي زورو

242
00:22:25,390 --> 00:22:28,440
هل أصابك إصابة بالغة ، ألا تستطيع التحرك ؟

243
00:22:29,360 --> 00:22:31,570
فقط إنسى ذلك الأبله ، لوفي

244
00:22:33,650 --> 00:22:35,360
مهمتنا هي هزيمة هذا الرجل

245
00:22:35,610 --> 00:22:36,700
!! صحيح

246
00:22:45,540 --> 00:22:46,170
... إنه

247
00:22:46,870 --> 00:22:49,670
لم يتعافى من جروحه التي أصيب بها في آخر مرة

248
00:22:50,420 --> 00:22:52,300
أن تقاتل ضد هذا الوجه مرة أخرى

249
00:22:52,670 --> 00:22:54,970
فقط بمجرد رؤية هذا الشخص مرة أخرى لابد وأن هذا قاسي عليه

250
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
هذا الوغد

251
00:22:58,470 --> 00:23:01,760
إن لم يكون هذا اللعين بارثولوميو كوما فمن يكون بحق الجحيم ؟

252
00:23:02,640 --> 00:23:04,890
انه يبدوا تماما مثل الشيشيبوكاي

253
00:23:05,560 --> 00:23:07,900
ما الذي يجري هنا ؟

254
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
عدو آخر ؟

255
00:23:21,830 --> 00:23:24,540
أنا الرجل الذي عنده الدفاع الأعظم في العالم كله

256
00:23:24,750 --> 00:23:26,500
وطبيعيا ذلك يعني أن فمي ليس سهل الفتح

257
00:23:26,500 --> 00:23:27,580
من هو هذا الرجل ؟

258
00:23:27,620 --> 00:23:29,330
لن أخبركم بأي شيء يا رفاق

259
00:23:29,580 --> 00:23:31,920
لأنه وكما قلت أنا الرجل الذي يملك أشد فم في العالم كله

260
00:23:32,040 --> 00:23:33,300
إسمي هو

261
00:23:33,420 --> 00:23:34,300
هذا سيكشف كل شيء

262
00:23:34,590 --> 00:23:35,630
في الحلقة القادمة من ون بيس

263
00:23:36,010 --> 00:23:39,470
عدوٌ قويٌ آخر يظهر - برواداكس ويلدينغ سانتومارو

264
00:23:39,840 --> 00:23:41,800
أنا سأصبح ملك القراصنة
