﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,300 --> 00:00:15,300
*************** INTRO ***************

3
00:00:15,300 --> 00:00:15,300
*************** TL NOTES ***************

4
00:00:15,300 --> 00:00:15,300
****************TL NOTES****************

5
00:00:15,300 --> 00:00:15,300
*************** EPISODE ***************

6
00:00:18,660 --> 00:00:27,960
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

7
00:00:23,500 --> 00:00:30,950
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

8
00:00:30,900 --> 00:00:35,630
رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

9
00:00:37,200 --> 00:00:41,560
بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

10
00:00:42,000 --> 00:00:49,060
وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

11
00:00:49,060 --> 00:00:54,500
هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

12
00:00:55,200 --> 00:01:01,190
لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

13
00:01:01,200 --> 00:01:06,590
نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

14
00:01:06,600 --> 00:01:13,460
سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

15
00:01:13,460 --> 00:01:18,660
وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

16
00:01:18,660 --> 00:01:19,730
( Y e a h ! )

17
00:01:19,730 --> 00:01:25,660
عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

18
00:01:25,660 --> 00:01:31,930
لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

19
00:01:31,930 --> 00:01:37,590
نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

20
00:01:37,600 --> 00:01:40,790
لـن نـتـوقــف أبــدا

21
00:01:40,800 --> 00:01:49,360
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

22
00:01:49,860 --> 00:01:55,700
كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

23
00:01:56,200 --> 00:01:58,860
...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

24
00:01:58,860 --> 00:02:07,030
تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

25
00:02:08,500 --> 00:02:09,900
( Y e a h ! )

26
00:02:09,900 --> 00:02:15,990
عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

27
00:02:16,000 --> 00:02:21,990
لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

28
00:02:22,000 --> 00:02:27,830
نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

29
00:02:27,830 --> 00:02:31,190
لـن نـتـوقــف أبــدا

30
00:02:31,190 --> 00:02:40,530
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

31
00:02:48,040 --> 00:02:50,920
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

32
00:02:50,920 --> 00:02:52,670
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

33
00:02:52,670 --> 00:02:56,300
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

34
00:02:56,300 --> 00:02:58,680
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

35
00:02:59,930 --> 00:03:02,890
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

36
00:03:02,890 --> 00:03:04,770
يدعى مونكي دي لوفي

37
00:03:04,770 --> 00:03:06,980
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

38
00:03:07,690 --> 00:03:11,610
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

39
00:03:11,610 --> 00:03:16,410
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

40
00:03:17,610 --> 00:03:19,280
. هذا سيكون ممتعاً جداً

41
00:03:20,080 --> 00:03:22,870
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

42
00:03:23,250 --> 00:03:26,500
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

43
00:03:26,500 --> 00:03:29,710
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

44
00:03:34,690 --> 00:03:37,430
بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش

45
00:03:37,460 --> 00:03:41,470
تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون

46
00:03:41,500 --> 00:03:43,700
لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية

47
00:03:43,730 --> 00:03:47,140
،بمساعدة ملكة أرض كاما الجديدة - إيفانكوف

48
00:03:47,170 --> 00:03:51,340
وصل لوفي للمستوى السادس حيث كان أيــس موجودا

49
00:03:51,510 --> 00:03:57,180
بالسلطه الممنوحه لي , أنقل عهدة المجرم الشهير بورتقاز دي. أيــس حتى مقر البحرية

50
00:03:57,650 --> 00:04:03,420
لكنهم كانوا قد تأخروا جدا , فقد سُـلم أيس إلى البحرية بالفعل

51
00:04:03,620 --> 00:04:06,260
سأذهب إلى مقر البحرية الرئيسي

52
00:04:06,990 --> 00:04:11,100
لوفي والأخرين حرروا جـنـبـي وعدوهم القديم كروكودايل

53
00:04:11,130 --> 00:04:14,070
وأقتحموا المستوى الرابع

54
00:04:14,470 --> 00:04:22,770
الـفـوضـى تــزداد
البلاك بيرد تـيـتـش وصــل

55
00:04:23,140 --> 00:04:26,210
المستوى الثاني - جحيم الوحوش الملعونه

56
00:04:26,380 --> 00:04:27,850
أسرعوا

57
00:04:28,750 --> 00:04:30,620
ماذا يجري هناك؟

58
00:04:30,820 --> 00:04:33,150
قميص نسائي
جينز طويل

59
00:04:33,450 --> 00:04:35,820
جميع القوات ، توجهوا للمستوى الرابع

60
00:04:37,260 --> 00:04:40,120
جميع القوات ، توجهوا للمستوى الرابع

61
00:04:41,660 --> 00:04:44,530
أظن أني سمعت نداء من مكبرات الصوت

62
00:04:44,560 --> 00:04:47,530
ربما حدث شيء في السجن

63
00:04:47,570 --> 00:04:49,400
هي باقي , أنظر

64
00:04:49,470 --> 00:04:52,370
كل الحراس و البلوقوري يغادرون

65
00:04:52,470 --> 00:04:55,270
الجميع، توجهوا للمستوى الرابع في الحال

66
00:04:55,470 --> 00:04:58,810
كل الوحوش تغادر

67
00:04:58,910 --> 00:05:03,550
انصرفوا، يا أغبياء
لا تعودوا أبدًا

68
00:05:03,810 --> 00:05:07,220
يبدو أن لديهم مشكلة في مكان آخر، يا شريكي

69
00:05:07,250 --> 00:05:09,650
هذه هي فرصتنا

70
00:05:09,790 --> 00:05:11,690
أنت على حق

71
00:05:14,660 --> 00:05:18,930
عندما أتذكر ماحدث لنا ، لقد طاردنا جيش الذئاب في المستوى الخامس

72
00:05:20,130 --> 00:05:22,970
أنهم أذكياء جدا

73
00:05:23,530 --> 00:05:28,570
عانينا من بقايا غاز ماجيلان في المستوى الرابع

74
00:05:29,110 --> 00:05:31,240
لابد أن هذا سمّ ماجيلان

75
00:05:33,610 --> 00:05:38,180
ثم واجهنا أبو الهول مرة أخرى في المستوى الثالث

76
00:05:38,250 --> 00:05:39,650
نيوكي

77
00:05:40,690 --> 00:05:42,390
ألازلت هنا ؟

78
00:05:45,060 --> 00:05:46,860
القميص النسائي

79
00:05:46,990 --> 00:05:48,230
السروال الداخلي

80
00:05:48,330 --> 00:05:49,690
قميص

81
00:05:49,930 --> 00:05:52,300
جوارب
ملابس داخلية

82
00:05:53,330 --> 00:05:58,100
و تظاهرنا بأننا جزء من الأرضية لخداع الوحوش الملعونه قبل دقائق

83
00:05:58,900 --> 00:06:04,240
قد كنا مضحكين و لكن ها نحن الآن قطعنا المشوار حتى هنا

84
00:06:04,310 --> 00:06:06,040
إلى المستوى الثاني

85
00:06:07,650 --> 00:06:10,780
تبقى القليل للخروج من هنا

86
00:06:19,420 --> 00:06:21,690
هل أنتم مستعدون يارجال ؟

87
00:06:21,790 --> 00:06:22,930
في أي وقت

88
00:06:25,160 --> 00:06:28,630
،هذه النسخ من المفاتيح صنعها الأخ 3 بالشمع

89
00:06:28,670 --> 00:06:30,670
إنها تحف فنية

90
00:06:30,870 --> 00:06:32,470
اذهبوا للمستوى الرابع
؟ [A]ما المشكلة، فريق

91
00:06:32,540 --> 00:06:34,870
[C]المجموعة
[C]فقدنا الاتصال بالمجموعة

92
00:06:35,010 --> 00:06:37,140
بسرعة  ماذا تفعل ؟
أخبرني

93
00:06:37,210 --> 00:06:39,210
ماذا ؟ نائب الرئيس

94
00:06:39,240 --> 00:06:40,980
هذه غرفة المراقبة

95
00:06:41,110 --> 00:06:42,250
ما المشكلة ؟

96
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
هذا غريب

97
00:06:43,480 --> 00:06:44,620
ماذا ؟

98
00:06:45,420 --> 00:06:48,190
لا، لا، هذا غطاء الرأس الرائع

99
00:06:48,220 --> 00:06:53,860
الشئ الذي طلبته سرًا لأرتديه عندما أصبح الرئيس

100
00:06:53,990 --> 00:06:56,430
لا أتحدث عن هذا

101
00:06:56,460 --> 00:06:59,430
أرى شخص ما يتسلل في المستوى الثاني

102
00:06:59,460 --> 00:07:01,470
يبدو وكأنه من السجناء

103
00:07:03,070 --> 00:07:06,270
ما الذي قلته ؟

104
00:07:09,310 --> 00:07:10,540
شكرًا

105
00:07:10,640 --> 00:07:12,710
يجب أن تشكر الكابتن باقي على هذا

106
00:07:20,050 --> 00:07:23,220
أرسل الحرس المتبقين ليتأكدوا

107
00:07:23,320 --> 00:07:24,260
حاضر سيدي

108
00:07:25,060 --> 00:07:27,790
أهناك حراس في المستوى الثاني ؟

109
00:07:27,830 --> 00:07:30,260
أجيبوني إذا مازال أحد هناك ؟

110
00:07:31,300 --> 00:07:34,570
نعم ؟
ماذا تفعلون يارجال ؟

111
00:07:34,730 --> 00:07:37,700
كنا سنذهب للمستوى الرابع كما طلبت

112
00:07:37,770 --> 00:07:40,370
لا، تفحصوا هذا الطابق أولاً

113
00:07:40,570 --> 00:07:41,970
هذا الطابق ؟

114
00:07:54,450 --> 00:07:57,120
هذا وقتنا ، يا شريكي

115
00:07:57,190 --> 00:08:02,090
بينما سيكون لديهم شغب مرة أخرى هنا , سنستغل هذا ونهرب بعيدًا بسفينة البحرية

116
00:08:02,230 --> 00:08:06,030
نعم، وبهذا هروبنا سيكتمل

117
00:08:06,060 --> 00:08:09,130
أعتقد أن قبعة القش ومستر 2 قد ماتا

118
00:08:09,170 --> 00:08:12,340
أو سيبقيان بقية حياتهما في السجن

119
00:08:12,670 --> 00:08:16,640
لكن حياتنا هي الأهم , أشعر بالأسف عليهم

120
00:08:20,980 --> 00:08:22,980
إنه المهرج باقي

121
00:08:23,450 --> 00:08:25,650
انظر  هذا مستر 3، أيضًا

122
00:08:26,180 --> 00:08:28,090
انظر للأعلى

123
00:08:28,390 --> 00:08:29,450
أعلى ؟

124
00:08:35,830 --> 00:08:39,230
حسنًا يارجال  هذه فرصتنا الكبيرة

125
00:08:39,260 --> 00:08:43,600
إذا أردتم العودة للعالم الخارجي، أحدثوا شغبًا لأجل حياتكم

126
00:08:43,670 --> 00:08:45,500
فلنقم بذلك

127
00:08:45,670 --> 00:08:49,470
إنه منقذنا
كابتن باقي

128
00:08:49,610 --> 00:08:52,640
هنا المستوى الثاني

129
00:08:52,680 --> 00:08:56,280
السجناء خارج زنزاناتهم و يثيرون الشغب مرة أخرى

130
00:08:56,610 --> 00:09:00,450
أرسل البلوقوري إلى هنا , لا نستطيع إيقافهم

131
00:09:04,460 --> 00:09:05,860
هذا المستوى الرابع

132
00:09:06,060 --> 00:09:10,030
ماذا الآن ؟
ملك الشواذ إيفانكوف و أينازوما

133
00:09:10,060 --> 00:09:13,560
و مستر 2 الذي خدعك في ما مضى

134
00:09:16,470 --> 00:09:18,900
لا تعبثوا معي

135
00:09:19,200 --> 00:09:23,370
إنهم هنا و معهم مجموعه هائلة من الناس

136
00:09:21,200 --> 00:09:23,370
...مجموعه هائلة

137
00:09:23,940 --> 00:09:29,010
الجميع، توجهوا للمستوى الرابع الآن  الجميع توجهوا إلى

138
00:09:29,210 --> 00:09:32,550
لا يمكنني تصديق هذا ولكن من معهم

139
00:09:32,580 --> 00:09:38,890
السجناء الذين اختفوا قبل سنين وأعتقدنا أنهم أخذوا بـالجــر الشيطاني

140
00:09:43,360 --> 00:09:47,060
ماذا تقول  ؟  ماذا يجري هنا ؟

141
00:09:47,130 --> 00:09:49,100
هذه الحقيقة

142
00:09:49,270 --> 00:09:54,770
شخص ما يخبرني هل مازال  يمكنني أن أصبح الرئيس

143
00:09:57,570 --> 00:09:59,840
و أخيرًا  لحقنا بكم

144
00:09:59,910 --> 00:10:01,710
قبعة القش

145
00:10:01,780 --> 00:10:05,650
بون يبدو أنك استعدت عافيتك الآن

146
00:10:05,750 --> 00:10:08,950
أنا أفضل مما يرام

147
00:10:13,020 --> 00:10:17,060
لا  لماذا أنت هنا، مستر 1  ؟

148
00:10:17,130 --> 00:10:18,300
من هذا ؟

149
00:10:18,430 --> 00:10:22,670
إنه الشخص الذي هزمه ذو العصبة في أراباستا

150
00:10:22,730 --> 00:10:24,670
واحد

151
00:10:31,610 --> 00:10:34,110
إذًا هذا شخص لا أعرفه

152
00:10:35,050 --> 00:10:38,250
نائب الرئيس، نحتاج إلى دعم في المستوى الرابع الآن

153
00:10:38,380 --> 00:10:40,620
ونحتاج ذلك في المستوى الثاني، أيضًا

154
00:10:41,190 --> 00:10:42,690
ماذا يجب علي أن أفعل ؟

155
00:10:42,820 --> 00:10:44,460
أرجوك بسرعة

156
00:10:44,590 --> 00:10:48,090
هانيابال ، ماذا علينا أن نفعل
نحتاجك في المستوى الرابع بسرعة

157
00:10:48,230 --> 00:10:52,730
لا، لا، المستوى الثاني
نائب الرئيس، أرسر التعزيزات بسرعه

158
00:10:52,930 --> 00:10:54,830
إمبوريو

159
00:10:55,030 --> 00:10:59,070
هرمونات نمو الوجه

160
00:11:02,470 --> 00:11:05,140
هذا مرعب

161
00:11:05,510 --> 00:11:08,650
غمزة الجحيم

162
00:11:12,380 --> 00:11:14,990
لا نستطيع ايقافهم

163
00:11:15,020 --> 00:11:18,660
جميعهم كانوا مساجينا أشرار ومخيفين قبل أن يختفون

164
00:11:22,890 --> 00:11:25,930
لكن الأن أشكالهم مختلفه جدًا ويرتدون ملابس غريبة

165
00:11:34,170 --> 00:11:35,970
كاراتيه رجل السمكة

166
00:11:41,380 --> 00:11:46,450
مذكرات فصل الشتاء في السماء

167
00:11:52,120 --> 00:11:56,230
لا يمكننا إيقافهم بأي طريقة

168
00:11:57,930 --> 00:12:02,030
فلنذهب إلى مقر البحرية

169
00:12:04,130 --> 00:12:10,540
يبدو أنه يوجد شغب لا مثيل له في إمبيل داون

170
00:12:11,540 --> 00:12:14,710
قائد الشــغــب هو مونكي دي لوفي

171
00:12:17,580 --> 00:12:20,880
تأمل السماء جيدا , فهذه المره الأخيره التي ستراها فيها

172
00:12:35,500 --> 00:12:40,400
إذا تم تقييدك على منصة الإعدام فلا أمل لك في العودة

173
00:13:11,100 --> 00:13:13,540
انظر إلى السماء

174
00:13:34,990 --> 00:13:36,960
هذا اونيقومو

175
00:13:37,760 --> 00:13:41,670
استعدوا لفتح البوابه إلى مارينفورد

176
00:13:47,020 --> 00:13:54,020
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

177
00:13:47,020 --> 00:13:54,020
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

178
00:13:54,020 --> 00:14:01,490
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

179
00:13:54,020 --> 00:14:01,490
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

180
00:14:03,690 --> 00:14:05,190
رئيس الفيلق الأدميرال سينجوكو

181
00:14:05,320 --> 00:14:06,560
كيف جرى الأمر ؟

182
00:14:07,490 --> 00:14:09,330
لا نستطيع إيجاده في أي مكان

183
00:14:09,430 --> 00:14:11,830
لم يبقى إلا 5 ساعات على إ‘عدام أيس

184
00:14:12,260 --> 00:14:17,100
ليس لدينا أي فكرة متى قد يظهر الوايت بيرد , والأن مع إقتراب الوقت الحاسم

185
00:14:17,170 --> 00:14:23,610
لا نستطع ايجاد الشيشيبوكاي البلاك بيرد في أي مكان في هذه الجزيرة

186
00:14:25,240 --> 00:14:29,910
...وشيء أخر ... سفينه حربية ليس لديها الأذن بالرحيل

187
00:14:31,050 --> 00:14:33,480
وصلت للتو إلى إمبل داون...

188
00:14:33,550 --> 00:14:35,050
ماذا ؟

189
00:14:35,350 --> 00:14:38,560
...لا أعتقد أنه هو لكن

190
00:14:51,570 --> 00:14:54,000
لماذا جاء إلى هنا ؟

191
00:14:54,100 --> 00:14:57,270
ابحث  في السفينة التي رسوا بها

192
00:14:57,310 --> 00:14:58,210
حاضر سيدي

193
00:14:59,110 --> 00:15:02,910
أرجوك انتظر , لم نطلب تعزيزات خارجية

194
00:15:02,950 --> 00:15:07,050
ونحن أيضا في حالة طوارئ , لذلك لا نضمن لك سلامتك

195
00:15:07,080 --> 00:15:09,720
نحن بانتظار الرد من مقر البحرية الآن

196
00:15:10,020 --> 00:15:13,360
هذا لا يهم , نحن في نفس الفريق , أليس كذلك ؟

197
00:15:13,490 --> 00:15:19,130
لكن رغم ذلك ، القراصنة لا يسمح لهم بدخول السجن , خصوصا في هذا الوضع

198
00:15:39,480 --> 00:15:42,290
ليس هناك حاجة للتردد

199
00:15:47,230 --> 00:15:52,400
أنا مع الحكومة

200
00:15:55,230 --> 00:15:58,030
ياله من مكان كئيب

201
00:16:04,210 --> 00:16:08,950
كل طاقم السفينة التي كان عليها البلاك بيرد قد اختفوا

202
00:16:09,080 --> 00:16:10,510
ماذا ؟

203
00:16:11,150 --> 00:16:11,980
أنت

204
00:16:12,150 --> 00:16:12,850
نعم سيدي

205
00:16:14,980 --> 00:16:16,990
توقف هناك

206
00:16:26,260 --> 00:16:29,570
التحرير

207
00:16:44,980 --> 00:16:50,020
لدينا دخيل , أنه أحد الشيشيبوكاي مارشال دي. تيتش

208
00:16:50,390 --> 00:16:52,290
هل أنتم بخير ؟

209
00:16:52,360 --> 00:16:55,230
إنهم الذين اختفوا قبل لحظات

210
00:16:55,330 --> 00:16:56,330
الظلام

211
00:16:56,360 --> 00:17:01,630
البلاك بيرد وطاقمه يقتحمون السجن وهم بالتأكيد ينون شرا

212
00:17:05,670 --> 00:17:08,440
لقد سحبني إلى الظلام

213
00:17:09,070 --> 00:17:11,140
الدافع لقدومه مجهول

214
00:17:11,610 --> 00:17:14,910
أرسلوا الدعم بسرعة

215
00:17:21,550 --> 00:17:25,520
هذه النهاية , حياتي انتهت الآن

216
00:17:28,090 --> 00:17:31,190
لا، هذه هي بداية النهاية

217
00:17:31,230 --> 00:17:38,130
بداية حياة حزينة و مظلمه والتي لن أصبح فيها رئيسًا أبدًا

218
00:17:39,100 --> 00:17:41,570
نائب الرئيس  أأنت بخير ؟

219
00:17:41,600 --> 00:17:59,320
المستوى الرابع

220
00:17:59,560 --> 00:18:02,190
قبعة القش في المستوى الرابع

221
00:18:02,230 --> 00:18:09,870
المستوى الثاني

222
00:18:10,170 --> 00:18:12,800
المهرج باقي في المستوى الثاني

223
00:18:12,840 --> 00:18:24,350
المدخل الرئيسي

224
00:18:24,380 --> 00:18:28,490
التشيبوكاي البلاك بيرد عند المدخل الرئيسي

225
00:18:31,550 --> 00:18:36,720
ماذا يمكنني أن أفعل لمواجهة هذا

226
00:18:36,930 --> 00:18:39,000
"حصري لإمبل داون " الرز المحمص الحار

227
00:18:41,160 --> 00:18:43,770
أيريد  أحدٌ وجبة خفيفة ؟

228
00:18:43,870 --> 00:18:46,440
هل أنت أحمق ؟  يجب أن نحمي إمبيل داون

229
00:18:47,840 --> 00:18:50,670
من السهل أنت تقول هذا  أنت لست المسؤول

230
00:18:50,710 --> 00:18:54,140
فهمت  أنت تريد أن تصبح نائب الرئيس
هانيابال

231
00:18:54,210 --> 00:18:55,710
هل يمكنك أن تسمعني ؟

232
00:18:57,450 --> 00:19:01,550
الرئيس ماجيلان ؟  أين أنت الآن ؟

233
00:19:01,850 --> 00:19:03,720
أنا بالمستوى الثاني

234
00:19:03,750 --> 00:19:08,160
لقد أهتممت بالحمقى الذين سببوا الفوضى هنا

235
00:19:11,760 --> 00:19:14,000
ساعدوني

236
00:19:14,430 --> 00:19:17,400
لقد أغلقل كل المخارج على هذا الطابق

237
00:19:17,430 --> 00:19:21,200
كلهم سيتوقفون عن الحركة قريبًا

238
00:19:24,140 --> 00:19:26,480
نحن محتجزين هنا

239
00:19:26,540 --> 00:19:30,250
كابتن باقي , كتله من السم في طريقنا

240
00:19:32,080 --> 00:19:35,180
تبا لك يا ماجيلان , أيها الخبيث اللعين

241
00:19:35,320 --> 00:19:37,190
على هذة الحال سنكون في مشكلة كبيره

242
00:19:37,520 --> 00:19:40,990
لا أعـلـم لـمـاذا الـبـلاك بـيـرد يـهـاجـمـنـا

243
00:19:41,020 --> 00:19:43,530
لكن لدي خطة للتعامل معه

244
00:19:43,560 --> 00:19:48,360
إنها خطوة خطيره , و لكن ليس لدي خيار تحت هذه الظروف

245
00:19:48,730 --> 00:19:51,870
خطوة خطيرة ؟

246
00:19:53,570 --> 00:19:57,670
كنت أتمنى أن لا أظطر إلى هذا , لكني قررت أن أطلق سراح شيري

247
00:19:57,840 --> 00:20:00,640
أأنت جــاد ؟

248
00:20:00,740 --> 00:20:05,850
على كل حال، لا نستطيع طلب التعزيزات من المقر البحرية

249
00:20:05,880 --> 00:20:09,350
يجب أن نعالج الأمر بأنفسنا

250
00:20:09,390 --> 00:20:14,160
عليك التركيز على إعادة الوضع في المستوى الرابع تحت السيطرة

251
00:20:14,650 --> 00:20:16,650
سوف أصل إلى إلى المستوى الرابع قريبا

252
00:20:17,660 --> 00:20:21,130
اصمد حتى أصل إلى هناك

253
00:20:27,600 --> 00:20:29,010
الرئيس

254
00:20:29,110 --> 00:20:30,410
الرئيس

255
00:20:30,510 --> 00:20:31,640
الرئيس

256
00:20:31,740 --> 00:20:35,280
الرئيس  الرئيس  الرئيس

257
00:20:35,350 --> 00:20:37,450
هل بالإمكان أن نذهب الآن ؟

258
00:20:37,750 --> 00:20:38,580
أكيد

259
00:21:04,340 --> 00:21:07,680
أيها السرطان  أين سلالم المستوى الثالث ؟

260
00:21:07,940 --> 00:21:10,510
أتجه يسار  و أعبر الجسر

261
00:21:13,120 --> 00:21:14,250
فهمت

262
00:21:14,280 --> 00:21:17,320
ابتعدوا عن طريقي

263
00:21:33,970 --> 00:21:36,510
السجن

264
00:21:42,010 --> 00:21:42,950
ولاعة

265
00:21:43,680 --> 00:21:45,050
نعم سيدي

266
00:21:46,650 --> 00:21:50,950
شيري المطر

267
00:21:46,650 --> 00:21:50,950
رئيس حراس إمبيل داون

268
00:21:55,360 --> 00:21:58,960
شيري، ما هو شعورك بعد خروجك من الزنزانة ؟

269
00:21:59,460 --> 00:22:02,670
نعم، لقد تعلمت درسًا

270
00:22:02,730 --> 00:22:06,270
كنت على وشك الموت من الملل الذي لا ينتهي

271
00:22:06,300 --> 00:22:09,040
لكنك لن تستخدمني كبيدق

272
00:22:09,070 --> 00:22:13,880
وبعد ذلك تطلب مني العودة إلى الزنزانة، أليس كذلك، ماجيلان ؟

273
00:22:17,050 --> 00:22:21,750
أنت سجين محكوم عليك حتى الموت , هذة فرصه لك لتخفيف حكمك

274
00:22:21,920 --> 00:22:24,220
هذه فرصتك الوحيدة

275
00:22:24,350 --> 00:22:26,720
نعم، أعتقد ذلك

276
00:22:27,220 --> 00:22:29,990
سأضع هذا الاعتبار

277
00:22:30,160 --> 00:22:33,230
ها هو سيفك ، أيها الرئيس شيري

278
00:22:33,560 --> 00:22:37,000
سأترك البلاك بيرد عليك

279
00:22:40,900 --> 00:22:42,440
علم

280
00:22:46,310 --> 00:22:48,540
سيفي

281
00:22:52,250 --> 00:22:55,250
لم أرك منذ زمن

282
00:23:07,360 --> 00:23:09,270
أســـف

283
00:23:11,000 --> 00:23:13,070
لتقطيعكم
