﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,400 --> 00:00:15,400
*************** TL NOTES ***************

3
00:00:15,400 --> 00:00:15,400
*************** INTRO ***************

4
00:00:15,400 --> 00:00:15,400
*************** Eyecatch ***************

5
00:00:18,760 --> 00:00:28,060
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

6
00:00:23,600 --> 00:00:31,050
تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

7
00:00:31,000 --> 00:00:35,730
رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

8
00:00:37,300 --> 00:00:41,660
بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

9
00:00:42,100 --> 00:00:49,160
وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

10
00:00:49,160 --> 00:00:54,600
هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

11
00:00:55,300 --> 00:01:01,290
لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

12
00:01:01,300 --> 00:01:06,690
نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

13
00:01:06,700 --> 00:01:13,560
سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

14
00:01:13,560 --> 00:01:18,760
وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

15
00:01:18,760 --> 00:01:19,830
( Y e a h ! )

16
00:01:19,830 --> 00:01:25,760
عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

17
00:01:25,760 --> 00:01:32,030
لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

18
00:01:32,030 --> 00:01:37,690
نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

19
00:01:37,700 --> 00:01:40,890
لـن نـتـوقــف أبــدا

20
00:01:40,900 --> 00:01:49,460
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

21
00:01:49,960 --> 00:01:55,800
كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

22
00:01:56,300 --> 00:01:58,960
...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

23
00:01:58,960 --> 00:02:07,130
تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

24
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
( Y e a h ! )

25
00:02:10,000 --> 00:02:16,090
عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

26
00:02:16,100 --> 00:02:22,090
لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

27
00:02:22,100 --> 00:02:27,930
نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

28
00:02:27,930 --> 00:02:31,290
لـن نـتـوقــف أبــدا

29
00:02:31,290 --> 00:02:40,630
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

30
00:02:48,140 --> 00:02:51,020
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

31
00:02:51,020 --> 00:02:52,770
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

32
00:02:52,770 --> 00:02:56,400
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

33
00:02:56,400 --> 00:02:58,780
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

34
00:03:00,030 --> 00:03:02,990
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

35
00:03:02,990 --> 00:03:04,870
يدعى مونكي دي لوفي

36
00:03:04,870 --> 00:03:07,080
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

37
00:03:07,790 --> 00:03:11,710
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

38
00:03:11,710 --> 00:03:16,510
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

39
00:03:17,710 --> 00:03:19,380
. هذا سيكون ممتعاً جداً

40
00:03:20,180 --> 00:03:22,970
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

41
00:03:23,350 --> 00:03:26,600
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

42
00:03:26,600 --> 00:03:29,810
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

43
00:03:33,620 --> 00:03:36,410
...أنفصل لوفي عن طاقم قبعة القش

44
00:03:36,410 --> 00:03:41,120
وهو يتوجه الأن إلى مقر البحرية لإنقاذ أخيه أيس الذي على وشك أن يعدم

45
00:03:41,760 --> 00:03:44,830
...في هذة الأثناء , بقية أفراد الطاقم

46
00:03:45,280 --> 00:03:53,190
أمـاكــن تــواجــد الـطـاقـم
المقابر العملاقة و دين الملابس الداخلية

47
00:03:55,140 --> 00:03:57,130
نعود الأن بالزمن للوراء قليلا

48
00:03:58,000 --> 00:04:02,410
بشكل غير متوقع , أنتهى الأمر بـ زورو محاصرا مع بيرونا

49
00:04:07,520 --> 00:04:10,180
هذا سيء ... بدأت أجوع

50
00:04:15,570 --> 00:04:20,210
أين ذهب ذلك السياف عديم الفائدة ؟

51
00:04:28,610 --> 00:04:30,610
قبل عدة ساعات

52
00:04:35,100 --> 00:04:37,070
تبا

53
00:04:37,070 --> 00:04:40,980
أين الغرفة التي كنت نائما فيها ؟

54
00:04:45,910 --> 00:04:48,230
ماهذا المكان , متاهه ؟

55
00:04:49,000 --> 00:04:50,380
هل هي من هنا ؟

56
00:05:01,390 --> 00:05:04,000
مالذي أفعله ؟

57
00:05:09,170 --> 00:05:11,290
...سوف أسلي نفسي

58
00:05:11,290 --> 00:05:15,580
بإرساله إلى أعماق اليأس بواسطة النيقاتيف هولو حالما يعثر على سيوفه

59
00:05:15,580 --> 00:05:18,180
...حتى أني قلت له أين هي سيوفه

60
00:05:18,500 --> 00:05:20,390
لكنه يجري هنا وهناك ليومان كاملان

61
00:05:23,170 --> 00:05:27,160
لماذا لا يستطيع إيجادهم حتى بعد أن أعطيته توجيهات واضحه ؟

62
00:05:32,540 --> 00:05:35,400
مالذي تفعلينه هنا ؟ هل تستخدمي قدرة فاكهة الشيطان مجددا

63
00:05:36,130 --> 00:05:39,280
ماذا تقول ؟ لا تحول إلقاء اللوم علي في هذا

64
00:05:39,580 --> 00:05:42,660
كل ما في الأمر , أنك تُــهــت

65
00:05:42,660 --> 00:05:48,320
لقد أخبرتك , إذا صعدت دور واحد من السلالم التي خلفنا , ستكون الغرفة مع سيوفك أمامك مباشرة

66
00:05:48,320 --> 00:05:50,910
كيف أمكنك أن تضيع بهذا ؟

67
00:05:50,910 --> 00:05:53,980
توجيهاتك كانت مربكة

68
00:05:53,980 --> 00:05:56,630
هذا ليس خطأي

69
00:05:56,630 --> 00:05:58,390
هل تحـــلم ؟

70
00:05:58,970 --> 00:06:00,050
أنها هناك مباشرة

71
00:06:00,050 --> 00:06:03,430
بجد , كيف تخطأ في هذا ؟

72
00:06:04,520 --> 00:06:08,830
لقد أصبحت رجل يرثى لحاله منذ أن أخذت سيوفك , أتعرف هذا ؟

73
00:06:09,360 --> 00:06:13,240
...عندما أنظر لما أصبحت عليه , أشعر أن قلبي سيتحطم

74
00:06:16,820 --> 00:06:17,860
أشعر بالأسف عليك

75
00:06:17,860 --> 00:06:19,700
مالذي تبكين عليه ؟

76
00:06:21,460 --> 00:06:23,950
يوما ما , سيحدث شيء جيد لك

77
00:06:26,540 --> 00:06:27,910
أصمد وكن صبورا

78
00:06:27,910 --> 00:06:29,870
لا شأن لك بي

79
00:06:32,970 --> 00:06:34,620
خذهم

80
00:06:34,620 --> 00:06:35,840
ما ألاعيبك هنا ؟

81
00:06:37,590 --> 00:06:39,300
أنا لا ألعب أي ألاعيب

82
00:06:39,680 --> 00:06:44,770
حتى بعد أن أستعدت سيوفك , أنا هولو , لن يؤثر في أي من هجماتك

83
00:06:44,770 --> 00:06:47,270
سيمرون من خلالي فقط

84
00:06:47,270 --> 00:06:50,650
سياف مثلك , ليس ندا لي

85
00:06:50,650 --> 00:06:53,770
بالإضافة إلى أني لست بحاجه لخادم ليس ظريف

86
00:06:59,910 --> 00:07:03,190
لا تعتقد أني أرجعت سيوفك من غير سبب

87
00:07:03,190 --> 00:07:06,820
إذا أستغليته , أستطيع الرجوع إلى ثريلر بارك

88
00:07:06,820 --> 00:07:11,310
عقله فارغ بالكامل , أستطيع التلاعب به بسهولة

89
00:07:11,310 --> 00:07:16,840
سأجعله يعمل ويعمل , وعندما أنتهي منه سأتركه على هذة الجزيرة

90
00:07:17,650 --> 00:07:18,760
ليست خطة سيئة

91
00:07:25,450 --> 00:07:28,810
تبا , لقد هــرب

92
00:07:29,850 --> 00:07:32,850
أين ذهب هذا السياف عديم الفائدة ؟

93
00:07:39,280 --> 00:07:41,350
أنا قلق على لوفي والأخرين

94
00:07:41,350 --> 00:07:44,060
علي العوده إلى شابوندي أرخبيل

95
00:07:44,650 --> 00:07:46,740
أتسائل إن كانوا بخير

96
00:07:47,170 --> 00:07:50,380
جـمـيـعـكـم , فـكـروا فـقـط كـيـف تـهـربــون

97
00:07:51,010 --> 00:07:52,580
...الأن

98
00:07:52,940 --> 00:07:54,540
...لا نستطيع

99
00:07:54,540 --> 00:07:55,880
هزيمتهم...

100
00:08:06,170 --> 00:08:09,930
لا أستطيع تضيع المزيد من الوقت هنا

101
00:08:22,210 --> 00:08:22,900
ها هو

102
00:08:23,850 --> 00:08:27,370
...أشعر أني كنت هنا من قبل , لكن ربما لا

103
00:08:30,250 --> 00:08:31,240
عرفت

104
00:08:32,940 --> 00:08:36,000
لا بد أني رأيت قصر مثل هذا من قبل , الأن أنا محتار

105
00:08:38,000 --> 00:08:41,780
هذا ليس صحيح أيها الأحمق , لا أستطيع أن أصدق مدى سوءك في الأتجاهات

106
00:08:44,870 --> 00:08:47,590
...ولا أصدق مدى لطافتي

107
00:08:47,890 --> 00:08:51,150
...لقد أرشدته إلى الشاطئ

108
00:08:51,150 --> 00:08:54,360
حسنا , في كل الأحوال , سأقوده إلى هناك بأدب , ثم أجعله يعمل لي مثل الكلب

109
00:08:54,360 --> 00:08:56,350
هل أنت أكيده أنه من هذا الطريق ؟

110
00:08:56,350 --> 00:08:59,720
لا يحق لك الكلام , أجل أنا أكيده

111
00:08:59,720 --> 00:09:03,850
فقط أتبع توجيهاتي ولا تقلق

112
00:09:03,850 --> 00:09:05,070
حقا ؟

113
00:09:08,640 --> 00:09:11,280
مـــاذا ؟ لماذا تذهب في إتجاة مختلف ؟

114
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
ها , اوه , أليس هذا هو الطريق ؟

115
00:09:12,880 --> 00:09:15,280
لقد أخبرت أنه ليس هو , أيها السياف الغبي

116
00:09:15,280 --> 00:09:16,020
مــاذا ؟

117
00:09:16,020 --> 00:09:19,260
لماذا لا تستطيع فقط اللحاق بي ؟

118
00:09:19,260 --> 00:09:21,720
عليك إعطاء توجيهات أفضل

119
00:09:21,720 --> 00:09:24,310
كيف يكون هذا خطأي ؟

120
00:09:26,770 --> 00:09:29,890
...أنا مرهقه فقط بكوني قرب هذا الشخص

121
00:09:32,170 --> 00:09:33,640
ماذا بك ؟

122
00:09:34,350 --> 00:09:36,410
أنت تطيرين , لكنك مرهقه

123
00:09:37,430 --> 00:09:39,180
هذا بسببك

124
00:09:39,180 --> 00:09:40,230
كيف

125
00:09:40,230 --> 00:09:43,900
لا تهتم , أنا متعبه من التكلم معك

126
00:09:44,240 --> 00:09:46,310
لقد مررنا من هذة الشجرة

127
00:09:46,310 --> 00:09:48,080
أخـــرس

128
00:09:55,830 --> 00:09:56,620
ما كان هذا ؟

129
00:09:57,720 --> 00:10:00,150
ربما شخص أخر طار إلى هنا

130
00:10:00,150 --> 00:10:02,340
أظن أنني سأذهب وألقي نظرة

131
00:10:03,800 --> 00:10:05,510
هي , أين تذهبين ؟

132
00:10:05,840 --> 00:10:10,810
لقد تعبت من مساعدة لعبة مملة ومزعجة مثلك

133
00:10:12,610 --> 00:10:15,060
تستطيع التجول في الجزيرة لبقية حياتك

134
00:10:17,180 --> 00:10:19,270
أتسائل أي نوع من الأشخاص سيكون

135
00:10:19,270 --> 00:10:21,580
أتمنى أن يكون لطيفا هذة المرة

136
00:10:26,880 --> 00:10:28,530
هي , لقد تأخرتي في القدوم

137
00:10:30,400 --> 00:10:33,030
لـ-لـ-لـماذا أنــــت هــنــا ؟

138
00:10:33,030 --> 00:10:36,940
لماذا تسألين ؟ ألم يكن الشاطئ من هذا الطريق ؟

139
00:10:36,940 --> 00:10:39,330
لا بد أنك مازلت تحلم ؟

140
00:10:39,720 --> 00:10:41,270
لا يعقل

141
00:10:42,250 --> 00:10:46,840
هل هو حقا شخص مذهل ؟

142
00:11:09,160 --> 00:11:11,570
...هذة الشجرة ... هذا القطع حديث

143
00:11:12,270 --> 00:11:15,740
أنا محبطه ... لقد سمعنا فقط صوت وقوع الشجرة ؟

144
00:11:16,360 --> 00:11:18,510
...لم يرسل أحد طائرا إلى هنا

145
00:11:19,100 --> 00:11:22,060
أهذا يعني أنه علي أن أبقى عالقه مع هذا الشخص ؟

146
00:11:22,650 --> 00:11:27,530
مع ذلك , جو هذة الساحه يشعرني كأني سأذوب

147
00:11:31,140 --> 00:11:35,190
ربما هذة الشجرة قد قطعت من روح شريرة عالقة ؟

148
00:11:36,360 --> 00:11:38,390
...لا أظــن هـــذا

149
00:11:46,610 --> 00:11:48,640
هي , أين تذهب ؟

150
00:11:48,640 --> 00:11:49,890
هي

151
00:12:19,690 --> 00:12:20,900
...هـذا

152
00:12:21,920 --> 00:12:23,440
قــبــر , ها ؟...

153
00:12:23,440 --> 00:12:25,270
من صنع  هذا ؟

154
00:12:25,770 --> 00:12:28,210
...أنها قطعه واحدة , صنعت من شجرة كبيرة

155
00:12:28,210 --> 00:12:30,450
هذا عمل مثير للإهتمام

156
00:12:30,450 --> 00:12:32,990
...أنها كبيرة جدا

157
00:12:35,590 --> 00:12:38,190
ها هو مجددا ... هنالك شخص هنا

158
00:12:54,080 --> 00:12:54,840
...سريع

159
00:13:12,490 --> 00:13:14,860
ماذا ؟ لقد صـدهــا

160
00:13:15,360 --> 00:13:17,110
هي , أنظر

161
00:13:39,510 --> 00:13:41,680
هؤلاء الرجال

162
00:13:47,890 --> 00:13:54,930
تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

163
00:13:47,890 --> 00:13:54,930
MAT إستخراج فريق ترجمة
www.master-anime.net/vb

164
00:13:54,930 --> 00:14:02,410
تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

165
00:13:54,930 --> 00:14:02,410
لتوفير الملفات .Queen mai. شكــر خــاص لـ

166
00:14:03,320 --> 00:14:07,340
جزيرة ناماكورو , في مملكة الفقر هاراهتارنيا

167
00:14:07,780 --> 00:14:11,850
في هذا المكان أعتقد القرويين بالخطأ أن بروك هو ملك الشياطين , ساتان

168
00:14:21,870 --> 00:14:24,930
...ياله من صباح لطيف

169
00:14:27,750 --> 00:14:29,060
...لوفي-سان

170
00:14:32,360 --> 00:14:36,940
أتسائل إن كنتم جميعا تنظرون لهذة الشمس كما أفعل ؟

171
00:14:38,210 --> 00:14:40,360
لا , أنا متأكد أنهم ينظرون إليها

172
00:14:40,780 --> 00:14:43,910
لأنه مهما كان ظلام الليل , سيتحول إلى نهار دائما في النهاية

173
00:14:44,890 --> 00:14:49,580
طالما نحن أحياء , أنا أكيد أننا سنلتقي مجددا

174
00:14:58,910 --> 00:15:04,510
...بغض النظر عن هذا ... هذة الجزيرة محطمة

175
00:15:04,510 --> 00:15:08,430
...وتلك الغرفة ... لم ألاحظ هذا بالأمس , لكن

176
00:15:08,930 --> 00:15:12,270
كان هناك تجهيزات لطقوس ما وبعض الدمى التي تبدو انها تستخدم في العبادة

177
00:15:12,270 --> 00:15:15,510
وأيضا بعض المفروشات والصور الغريبة معلقة على الجدار

178
00:15:15,510 --> 00:15:18,690
وكل تلك الأشياء المخيفة المعلقة على الجدران

179
00:15:18,690 --> 00:15:23,200
والأشياء على الأرض , هل هي أدوات سحر من نوع ما ؟

180
00:15:24,300 --> 00:15:28,110
...الأن بالتفكير في هذا , يبدو كل شيء غريب

181
00:15:28,110 --> 00:15:30,370
هل أنت مستيقظ الأن ؟

182
00:15:30,730 --> 00:15:37,050
لقد جمعنا بعض الطعام لك , وقد كنا متوجهين إلى غرفتك لإعطائك الفطور

183
00:15:37,930 --> 00:15:40,050
هل هذا لي ؟

184
00:15:40,050 --> 00:15:42,130
بالطبع هو لك

185
00:15:44,260 --> 00:15:46,920
يالكم من أشخاص كرماء

186
00:15:46,920 --> 00:15:48,350
...جمعتم الطعام لشخص غريب مثلي

187
00:15:48,350 --> 00:15:51,350
أوه, لقد نسيت تقديم نفسي

188
00:15:51,350 --> 00:15:54,980
أنا قائد هذة الأرض , بيكوري

189
00:15:55,270 --> 00:15:58,860
سيد بيكوري , أنا أقبل لطفك

190
00:16:05,410 --> 00:16:06,700
...أنستي الشابة

191
00:16:11,670 --> 00:16:15,450
هل أن أرى ملابسك الداخلية ؟

192
00:16:15,450 --> 00:16:16,970
مــاذا ؟

193
00:16:16,970 --> 00:16:21,010
أنه يريد الملابس الداخلية , بسرعه أروه ملابسكم الداخلية

194
00:16:23,420 --> 00:16:28,050
لا , في الواقع ... أنا لم أقصد الرجال

195
00:16:28,050 --> 00:16:31,930
تفضل , ألق نظرة

196
00:16:33,390 --> 00:16:34,890
ماهذا ؟

197
00:16:35,670 --> 00:16:41,030
...كانت هذة وجبة جيدة , أنا ممتلئ وبالكاد أستطيع التحرك

198
00:16:42,840 --> 00:16:46,740
مع أني لا أملك معدة لكي تمتلئ

199
00:16:50,290 --> 00:16:53,010
كان هذا الطعام حصيلت أسبوع كامل

200
00:16:53,010 --> 00:16:54,910
علينا أن نتحمل

201
00:16:55,630 --> 00:17:00,420
ساتان-ساما , مالذي تريده منا ؟

202
00:17:01,780 --> 00:17:03,760
أريد الأبحار بأسرع وقت ممكن

203
00:17:04,310 --> 00:17:05,680
أرجوكم أعطوني سفينة

204
00:17:05,680 --> 00:17:09,460
هذا لا يمكن , هل قمنا بشيء أغضبك ؟

205
00:17:09,460 --> 00:17:10,680
...لا

206
00:17:11,600 --> 00:17:14,730
هي , جميعكم , أروه ملابسكم الداخلية لما بعد الطعام

207
00:17:14,730 --> 00:17:16,800
يكفي ملابس داخلية

208
00:17:19,560 --> 00:17:21,990
هل أصبحت تكرة الملابس الداخلية ؟

209
00:17:22,520 --> 00:17:24,940
لا ... ليست هذة هي المشكلة

210
00:17:25,560 --> 00:17:31,170
علي العودة إلى رفاقي مهما يحصل

211
00:17:31,170 --> 00:17:32,170
تعود ؟

212
00:17:32,170 --> 00:17:32,830
بالطبع

213
00:17:32,830 --> 00:17:34,870
مهما يحدث ؟

214
00:17:34,870 --> 00:17:38,250
بالضبط , أنا أسف لتسببي لكم بالمشاكل

215
00:17:40,610 --> 00:17:42,230
أنها النهاية

216
00:17:42,780 --> 00:17:47,430
إذا كانت الملابس الداخلية لا تنفع , فلا جدوى من إيقافك , ساتان-ساما

217
00:17:47,770 --> 00:17:50,070
هذة المملكة أنتهت

218
00:17:50,480 --> 00:17:55,040
...بما أن الأم وصل إلى هذا , ليس علينا إلا قبول الموت مع بعض

219
00:17:55,390 --> 00:17:57,150
أرجوك أنتظر

220
00:17:57,150 --> 00:17:58,490
أهدأ

221
00:17:58,490 --> 00:17:59,590
ماذا ؟

222
00:17:59,590 --> 00:18:03,160
يبدو أنه هناك قصه معقده وراء كل هذا

223
00:18:03,160 --> 00:18:09,610
أنتم جميعا تنادوني ساتان , وبالأمس سمعتكم تذكرون شيئا عن قبيلة طوال الأذرع

224
00:18:10,200 --> 00:18:13,290
هل يمكنكم إخباري عن هذا أكثر ؟

225
00:18:17,750 --> 00:18:23,600
منذ وقت طويل , وهذة المملكة تحت حصار من أفراد قبيلة طوال الأذرع

226
00:18:23,600 --> 00:18:26,260
ولم يكتفوا بأخذ المال والطعام

227
00:18:26,260 --> 00:18:31,170
بل أيضا خطفوا الرجال الأقوياء والنساء

228
00:18:31,170 --> 00:18:34,300
وكما ترى , المملكة على حافة الدمار

229
00:18:34,300 --> 00:18:37,060
نحن جميعا نعاني من الفقر

230
00:18:37,890 --> 00:18:39,660
...إذا , الطعام الذي قدمتموه لي

231
00:18:39,660 --> 00:18:45,240
أنا خجل من الأعتراف بهذا , لكننا جمعنا لك ما بقي معنا من الطعام القليل

232
00:18:45,240 --> 00:18:46,110
...اوه لا

233
00:18:46,110 --> 00:18:50,100
وفي محاولة يائسة للهرب من هذة الحالة

234
00:18:50,100 --> 00:18:55,940
...بقينا نصل للألهه واحد تلو الأخر

235
00:18:55,940 --> 00:19:00,470
وليس هذا فقط , لقد أستدعي ساحرين مهره من الدول المجاورة

236
00:19:00,470 --> 00:19:03,340
لنحاول أن نلعن ونقتل أعدائنا

237
00:19:03,340 --> 00:19:04,960
ماذا !؟

238
00:19:04,960 --> 00:19:09,390
وكل هذا لم ينفع , فلذلك توجهنا للسحر الأسود

239
00:19:09,390 --> 00:19:15,320
وفي النهاية , نجحنا في إستدعائك أنت , ساتان-ساما , ملك الشياطين

240
00:19:15,320 --> 00:19:19,810
ساتان-ساما , أنت أملنا الأخير

241
00:19:19,810 --> 00:19:23,190
أرجوك , أنزل عقابك على قبيلة طوال الأذرع

242
00:19:23,590 --> 00:19:25,020
نحن نترجاك

243
00:19:25,020 --> 00:19:26,770
نتوسل إليك

244
00:19:27,440 --> 00:19:28,520
أنا ؟

245
00:19:28,520 --> 00:19:33,530
أجل , نريدك أن تنزل لعنة الموت على أعدائنا

246
00:19:34,290 --> 00:19:36,740
ساتان-ساما

247
00:19:37,990 --> 00:19:41,080
...اه... في الحقيقة

248
00:19:42,460 --> 00:19:44,420
أنهم قبيلة طوال الأذرع

249
00:19:44,420 --> 00:19:45,250
ماذا

250
00:19:53,720 --> 00:19:55,660
أنقذوني

251
00:19:57,740 --> 00:20:00,290
أتريدون أن تموتوا , أيها اللعناء

252
00:20:00,290 --> 00:20:02,320
أعيدوا تلك الفتاة

253
00:20:02,320 --> 00:20:04,530
أتركونا لحالنا

254
00:20:04,530 --> 00:20:06,610
أعيدوا أبنتي لي

255
00:20:06,610 --> 00:20:09,910
سنرسلكم جميعا للجحيم

256
00:20:13,570 --> 00:20:15,740
مــــــاذا

257
00:20:17,530 --> 00:20:19,290
ساعدوني

258
00:20:20,200 --> 00:20:22,950
...اه , لقد أختطقت تلك الفتاة

259
00:20:22,950 --> 00:20:24,060
أجل

260
00:20:24,060 --> 00:20:25,800
الأن , أنزل لعنتك عليهم

261
00:20:25,800 --> 00:20:27,420
نتوسل إليك

262
00:20:29,100 --> 00:20:31,580
لا , علينا أن نساعدها

263
00:20:31,580 --> 00:20:34,160
ساتان-ساما

264
00:20:38,040 --> 00:20:39,520
...يا أنسه

265
00:20:40,230 --> 00:20:46,200
...حتى مع أن فتاة من قبيلتهم أختطفت , كل ما يفعلونه هو التحدث

266
00:20:46,200 --> 00:20:50,020
لماذا لا يحاولون القتال لإستعادتها ؟

267
00:20:50,020 --> 00:20:51,280
ساتان-ساما

268
00:20:52,740 --> 00:20:54,560
نتوسل إليك

269
00:20:54,560 --> 00:20:57,100
أنزل عليهم عقابك المطلق

270
00:20:57,100 --> 00:20:58,950
نحن نتوسل إليك

271
00:21:01,120 --> 00:21:04,970
...هؤلاء الناس يعتمدون على الأخرين أكثر من اللازم

272
00:21:07,480 --> 00:21:12,120
لكن تلك الفتاة هي الضحية هنا , فهي لم تقم بشيء خاطئ

273
00:21:12,930 --> 00:21:18,430
حسنا , علي أن أرد ديني لكرمكم والملابس الداخلية

274
00:21:23,060 --> 00:21:32,150
ساتان , ساتان

275
00:21:32,150 --> 00:21:34,400
لوفي , جميعا

276
00:21:34,400 --> 00:21:40,030
أنا حاليا محاط بالكثير من الملابس الداخلية , ويعتبرونني ساتان-ساما

277
00:21:40,270 --> 00:21:42,770
أعذروني , لكن عليكم الأنتظار لوقت أطول

278
00:21:42,770 --> 00:21:46,640
إذا لم أرد الدين , سأكون كأي هيكل عظمي عديم الفائدة

279
00:21:47,170 --> 00:21:52,610
حالما أنهي هذا العمل , سأعود إليكم

280
00:22:05,360 --> 00:22:07,920
لقد مرت ساعه منذ غادرنا إمبيل داون

281
00:22:07,920 --> 00:22:13,070
إن أستمرت الرياح بهذه القوة , سنصل إلى المقر الرئيسي قريبا

282
00:22:13,490 --> 00:22:16,120
أنستطيع التحرك بشكل أسرع ؟

283
00:22:17,600 --> 00:22:21,100
لا أريد الوصول بعد أن تنتهي المعركة

284
00:22:21,750 --> 00:22:22,950
...كروكودايل

285
00:22:22,950 --> 00:22:25,950
...البحرية لن تهزم الوايت بيرد

286
00:22:25,950 --> 00:22:28,020
أنا سأفعل

287
00:22:28,020 --> 00:22:29,710
لا تزال تتكلم عن هذا

288
00:22:29,710 --> 00:22:33,300
كما تعلم , ليس لدي مانع بالقضاء عليك أولا

289
00:22:54,130 --> 00:22:55,590
لوفي-كون

290
00:22:59,240 --> 00:23:03,560
أنا قادم الأن , أنتظرني , أيـــس

291
00:23:25,310 --> 00:23:28,560
لوفي والأخرين يكملون رحلتهم على تيار تاراي

292
00:23:29,090 --> 00:23:31,890
ولم يبقى وقت طويل قبل أن يصلوا إلى مارين فورد

293
00:23:31,890 --> 00:23:36,730
لوفي يشاهد بطاقة الحياة ليتأكد أن أيس لا يزال على قيد الحياة

294
00:23:36,730 --> 00:23:39,450
بينما يتذكر ماضيه مع أيــس

295
00:23:39,450 --> 00:23:40,780
في الحلقة القادمة من ون بيس

296
00:23:40,780 --> 00:23:43,460
ذكريات خاصة قبل مارينفورد

297
00:23:43,460 --> 00:23:44,660
عـــهــد الأخـــوة

298
00:23:44,660 --> 00:23:46,970
سأصبح ملك القراصنة
