﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,500 --> 00:00:15,500
*************** Eyecatch ***************

3
00:00:15,500 --> 00:00:15,500
*************** INTRO ***************

4
00:00:15,500 --> 00:00:15,500
*************** EPISODE ***************

5
00:00:15,500 --> 00:00:22,300
: ترجمة
BreeQ - بريق

6
00:00:22,300 --> 00:00:33,100
: ترجمة
BreeQ - بريق

7
00:00:33,100 --> 00:00:40,800
: ترجمة
BreeQ - بريق

8
00:00:41,030 --> 00:00:46,030
بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء

9
00:00:46,030 --> 00:00:51,790
أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر

10
00:00:51,790 --> 00:00:59,550
ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر

11
00:00:59,550 --> 00:01:02,380
" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا

12
00:01:02,380 --> 00:01:07,890
وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن

13
00:01:07,890 --> 00:01:13,020
هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟

14
00:01:13,020 --> 00:01:18,690
لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد

15
00:01:18,690 --> 00:01:24,280
لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام

16
00:01:24,280 --> 00:01:26,490
هـيـا , لـنـنـطـلـق

17
00:01:26,490 --> 00:01:29,830
لـن نـتـراجـع أبـدا

18
00:01:29,830 --> 00:01:35,080
لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن

19
00:01:35,080 --> 00:01:40,630
سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى

20
00:01:40,630 --> 00:01:46,050
لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا

21
00:01:46,050 --> 00:01:51,470
أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي

22
00:01:51,470 --> 00:01:56,900
دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم

23
00:01:56,900 --> 00:02:01,750
حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب

24
00:02:01,920 --> 00:02:06,950
لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا

25
00:02:10,030 --> 00:02:12,330
هـيـا , لـنـنـطـلـق

26
00:02:12,330 --> 00:02:15,620
لـن نـتـراجـع أبـدا

27
00:02:15,620 --> 00:02:20,840
لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن

28
00:02:20,840 --> 00:02:26,510
سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى

29
00:02:26,510 --> 00:02:31,720
لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا

30
00:02:31,720 --> 00:02:38,730
...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه

31
00:02:47,920 --> 00:02:51,000
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

32
00:02:51,000 --> 00:02:52,550
" من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس

33
00:02:52,550 --> 00:02:56,140
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

34
00:02:56,140 --> 00:02:58,710
الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

35
00:02:59,810 --> 00:03:02,720
فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي

36
00:03:02,720 --> 00:03:04,640
يدعى مونكي دي لوفي

37
00:03:04,640 --> 00:03:07,060
والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

38
00:03:07,520 --> 00:03:11,530
هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

39
00:03:11,530 --> 00:03:16,360
حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

40
00:03:17,490 --> 00:03:19,240
أنا متحمس جـدا

41
00:03:19,910 --> 00:03:22,830
ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟

42
00:03:23,160 --> 00:03:26,330
و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

43
00:03:26,330 --> 00:03:29,670
وحتى اليوم  يكملون رحلتهم في القراند لاين

44
00:03:34,370 --> 00:03:36,950
...أنفصل لوفي عن طاقمه

45
00:03:36,950 --> 00:03:39,740
وهو يتوجه بسرعه نحو المقر الرئيسي للبحرية

46
00:03:39,740 --> 00:03:41,720
لينقذ أخاه أيــس , الذي على وشـك أن يعدم

47
00:03:42,180 --> 00:03:46,560
وفي هذة الأثناء , قراصنة الوايت بيرد يهاجمون المقر الرئيسي للبحرية في مارينفورد

48
00:03:46,560 --> 00:03:49,190
ومعركة طاحنة قد بدأت ضد البحرية

49
00:03:52,340 --> 00:03:54,110
...أيس-كون

50
00:03:54,110 --> 00:03:56,570
!!!أورس

51
00:04:01,500 --> 00:04:05,440
تقدموا عبر جسد أورس

52
00:04:10,440 --> 00:04:11,820
ما هذا ؟

53
00:04:30,340 --> 00:04:37,840
وصول فريق قبعة القش
فوضى عارمه في ساحة المعركة

54
00:04:39,430 --> 00:04:41,740
أشعر أن قلبي سوف ينفجر

55
00:04:41,740 --> 00:04:44,760
هي , يا شريك , ألا تستطيع فعل أي شيء ؟

56
00:04:44,760 --> 00:04:47,250
كيف ستساعدنا قواي الشمعية هنا ؟

57
00:04:48,870 --> 00:04:51,920
لماذا لوفي والأخرين يسقطون من السماء ؟

58
00:04:51,920 --> 00:04:56,880
للإجابة على هذا , علينا أن نعيد الزمن للوراء قليلا

59
00:04:58,340 --> 00:05:03,530
سفينتهم الحربية قذفت بواسطة قوة الهزات البحرية التي سببها الوايت بيرد

60
00:05:04,100 --> 00:05:06,300
السفينة زادت سرعتها كثيرا

61
00:05:09,480 --> 00:05:12,510
هـ-هـي , أنظروا إلى هذا

62
00:05:16,380 --> 00:05:18,110
ما هذا ؟

63
00:05:19,390 --> 00:05:22,090
أنها تسونامي

64
00:05:22,920 --> 00:05:25,190
أنها عملاقه , سوف تبتلعنا

65
00:05:27,920 --> 00:05:33,330
...بالنظر للرجوعنا وزيادة سرعتنا من قبل , والتسونامي الأن , فلا بد أن هذا

66
00:05:33,330 --> 00:05:36,090
...هـ-هي جـيـنـبـي , إذا أستمر هذا

67
00:05:38,530 --> 00:05:42,830
لا يمكنني الموت من تسونامي هنا

68
00:05:42,830 --> 00:05:45,210
علي ... علي أن أنقذ أيــس

69
00:05:46,980 --> 00:05:48,890
أرفعوا الأشرعه

70
00:05:48,890 --> 00:05:51,370
لوفي-كون , علينا أن نتمسك جيدا ونركب الموجه

71
00:05:52,010 --> 00:05:53,910
ألن تتجنبها ؟

72
00:05:53,910 --> 00:05:57,250
مالذي تتكلم عنه , يا عقل السمكه اللعين

73
00:05:57,250 --> 00:05:58,990
هــيــا أدر الــدفــه

74
00:05:58,990 --> 00:06:00,690
هي , توقف عن هذا

75
00:06:00,690 --> 00:06:02,280
إذا لم نسرع , سوف يفوت الأوان

76
00:06:02,280 --> 00:06:03,220
أقفزوا من السفينة

77
00:06:03,220 --> 00:06:04,910
النجده , ليساعدني أحد ما

78
00:06:05,360 --> 00:06:07,080
كــم سـنـة وأنـتــم قـــراصــنــة ؟

79
00:06:09,400 --> 00:06:11,800
هـــل أنــتــم هـــواه ؟

80
00:06:12,870 --> 00:06:17,990
إذا تهورنا وأدرنا السفينة الأن , فسوف ننقلب على الفور

81
00:06:17,990 --> 00:06:20,710
لا توجد إلا طريقة واحدة للنجاة من هذا

82
00:06:20,710 --> 00:06:22,240
أنه محــق

83
00:06:22,240 --> 00:06:26,190
تمسكوا جيدا , وإلا ستسحبكم الموجه

84
00:06:26,190 --> 00:06:27,620
تــبــا

85
00:06:27,620 --> 00:06:29,020
بسرعه

86
00:06:29,020 --> 00:06:31,520
لا يهم ما هو , فقط تمسكوا بأي شي

87
00:07:27,240 --> 00:07:28,030
ما كان هذا ؟

88
00:07:28,030 --> 00:07:30,170
لقد توقفت الموجه

89
00:07:30,170 --> 00:07:32,450
مالذي حدث

90
00:07:33,150 --> 00:07:34,450
مالذي يحدث هنا ؟

91
00:07:34,840 --> 00:07:39,890
لقد علقنا في الجليد , لن نستطيع الذهاب لأي مكان الأن

92
00:07:40,960 --> 00:07:43,340
...الوحيد الذي يستطيع فعل هذا هو

93
00:07:45,770 --> 00:07:49,970
إنظروا للأسفل , ها هو جوابكم

94
00:07:51,770 --> 00:07:52,940
الوايت بيرد

95
00:07:52,940 --> 00:07:54,910
لقد بدأت المعركة بالفعل

96
00:07:55,580 --> 00:07:59,840
...كما توقعت , التسونامي كانت كعلامة لبداية الحرب

97
00:07:59,840 --> 00:08:04,130
ولا بد أن الأدميرال أوكوجي هو من جمدها

98
00:08:04,130 --> 00:08:05,860
أسمعوا يارفاق

99
00:08:06,270 --> 00:08:08,760
لدي فكرة عن طريقة تنزلنا من هنا

100
00:08:08,760 --> 00:08:10,950
بما أننا وصلنا إلى هنا , فلا بد أن نسرع

101
00:08:10,950 --> 00:08:14,370
لدينا أقل من ثلاث ساعات حتى إعدام أيس

102
00:08:14,370 --> 00:08:16,080
أجل , وإذا ؟

103
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
مــاذا !؟

104
00:08:17,910 --> 00:08:21,420
تريدنا أن نجعل السفينة تنزلق من على الموجه المتجمده ؟

105
00:08:21,420 --> 00:08:26,210
هذا هو خيارنا الوحيد , أولا علينا أن نخرج السفينة من الجليد

106
00:08:26,210 --> 00:08:30,200
هل أنت أحمق ؟ هذة سفينة حربية , لن تتحرك بهذة السهولة

107
00:08:30,200 --> 00:08:31,660
هذا صحيح أيها الغبــي

108
00:08:32,280 --> 00:08:35,930
إذا تعاونا معا , أعرف أنه بإمكاننا فعل هذا

109
00:08:36,430 --> 00:08:38,980
لقد بدأت أشعر أنه بإمكاننا حقا فعلها

110
00:08:38,980 --> 00:08:44,160
هذا صحيح , فلدينا إلى جانبنا الرجل الذي سيستولي على العالم , كابتن باقــي

111
00:08:44,160 --> 00:08:48,700
إذا قال الكابتن باقي أننا نستطيع فعلها , فسنفعلها

112
00:08:51,990 --> 00:08:53,920
نداء إلى كل السفن والقوات

113
00:08:53,920 --> 00:08:56,370
TOTTZ موقع الهدف هو

114
00:08:56,370 --> 00:08:59,460
غيروا التشكيل وإبدأو في تنفيذ العملية الثالثة

115
00:08:59,890 --> 00:09:02,030
...هذة موجة عمليات البحرية

116
00:09:02,030 --> 00:09:03,500
أسرعوا في التحضير للأستعدادات

117
00:09:03,500 --> 00:09:06,360
ما معنى هذا ؟...TOT

118
00:09:06,360 --> 00:09:08,800
لا أعرف ... على الأرجح نوع من الشفرات

119
00:09:08,800 --> 00:09:13,980
عندما تكتمل التحضيرات , سوف نقدم الموعد ونقوم بإعدام أيس فورا

120
00:09:13,980 --> 00:09:15,260
أنتهى

121
00:09:18,270 --> 00:09:19,900
...لوفي-كون

122
00:09:19,900 --> 00:09:21,090
لنسرع

123
00:09:21,090 --> 00:09:24,770
لا نستطيع التأخر لوقت أطول , لا وقت للجدال في هذا

124
00:09:24,770 --> 00:09:27,780
جميعكم , سننفذ خطة فتى قبعة القش

125
00:09:31,200 --> 00:09:33,070
هيا

126
00:09:39,090 --> 00:09:40,140
هـ-هي

127
00:09:41,260 --> 00:09:44,010
الجانب الخطأ

128
00:09:47,740 --> 00:09:51,610
وهذا يوصلنا للحاضر , حيث لوفي والأخرين يقعون من السماء

129
00:10:24,870 --> 00:10:29,050
مالذي حدث ؟ هل هذة سفينة حربية التي سقطت من السماء ؟

130
00:10:30,840 --> 00:10:32,600
سقطنا في الماء , لقد نجونا

131
00:10:32,600 --> 00:10:34,010
لقد سقطنا في البحر

132
00:10:34,010 --> 00:10:37,180
لقد ظننت أننا سنسقط على الجليد ونموت

133
00:10:37,180 --> 00:10:40,170
لماذا لا يوجد جليد في هذة النقطة فقط ؟

134
00:10:40,170 --> 00:10:45,070
أنظر , سفينة حربية سقطت في الفتحة التي رمى منها جوزو كتلة الجليد

135
00:10:46,610 --> 00:10:48,570
هل هذا هجوم مفاجئ من البحرية ؟

136
00:10:48,570 --> 00:10:51,070
لا ... هؤلاء الرجال ليسوا من المارينز

137
00:10:51,070 --> 00:10:53,340
تشبثوا , أصعدوا للأعلى

138
00:10:53,340 --> 00:10:56,990
هذا لا شيء مقارنة بالتعذيب بالماء في الجحيم

139
00:11:07,060 --> 00:11:10,180
...مستخدمي فاكهة الشيطان هؤلاء

140
00:11:25,730 --> 00:11:27,720
...أين أنا

141
00:11:29,060 --> 00:11:33,650
...تذكرت ... لقد سقطت من الأعلى

142
00:11:38,910 --> 00:11:39,570
أيس

143
00:12:00,360 --> 00:12:01,220
أين أنت ؟

144
00:12:01,220 --> 00:12:02,640
أين أنت , أيــس ؟

145
00:12:02,640 --> 00:12:04,520
أيـــس

146
00:12:17,240 --> 00:12:18,990
أصعدوا على سطح السفينة

147
00:12:18,990 --> 00:12:21,160
أنه ليس في هذا الجانب

148
00:12:29,910 --> 00:12:31,630
أين أنت يا أيــــس ؟

149
00:12:36,880 --> 00:12:39,890
أنتظرني أيــس , سأكون عند حالا

150
00:12:49,440 --> 00:12:52,540
أبتعدوا عن طريقي

151
00:13:04,290 --> 00:13:06,120
أيس

152
00:14:04,730 --> 00:14:05,760
...أيـــس

153
00:14:28,030 --> 00:14:38,210
!!!أيـــــس

154
00:14:39,670 --> 00:14:42,990
!!!لــوفــي

155
00:14:44,920 --> 00:14:50,470
!!!أيـــــس

156
00:14:54,280 --> 00:14:55,940
وجدتك أخيرا

157
00:14:56,980 --> 00:15:04,000
تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

158
00:14:56,980 --> 00:15:04,000
MAT إستخراج فريق ترجمة
www.master-anime.net/vb

159
00:15:04,000 --> 00:15:11,450
لتوفير الملفات .Queen mai. شكــر خــاص لـ

160
00:15:04,000 --> 00:15:11,450
تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

161
00:15:11,450 --> 00:15:13,410
لوفي

162
00:15:14,140 --> 00:15:17,000
...أيس! أنتظرني , أنا

163
00:15:18,020 --> 00:15:19,920
...هي , هل ذلك

164
00:15:19,920 --> 00:15:21,620
كروكودايل

165
00:15:21,620 --> 00:15:24,900
ليس هذا من أقصده , من هذا الرجل صاحب الوجه الكبير ؟

166
00:15:25,520 --> 00:15:28,860
لم أتوقع أقل من هذا من القوة الكاملة للبحرية , لا يستهان بهم على الأطلق

167
00:15:30,340 --> 00:15:31,890
أستعد لي أيها العالم

168
00:15:34,020 --> 00:15:36,730
أيــس , لقد أتيت لإنقاذك

169
00:15:36,730 --> 00:15:39,940
نحن جميعا هنا لإنقاذك

170
00:15:41,570 --> 00:15:44,740
قــارب! أنها عائلتك اللعينة مجددا

171
00:15:44,740 --> 00:15:46,700
لوفي

172
00:15:46,700 --> 00:15:49,400
أنظروا , أنه ليس فقط قبعة القش

173
00:15:49,400 --> 00:15:52,220
جـيـنـبـي , وحتى إيفانكوف من جيش الثوار

174
00:15:52,980 --> 00:15:57,040
وخلفهم حشد من أسوأ القراصنة على مر التاريخ

175
00:15:57,040 --> 00:15:59,710
أنهم الهاربون من إمبيل داون

176
00:15:59,710 --> 00:16:03,880
الفتى الذي يتحدث عنه الجميع , قبعة القش

177
00:16:03,880 --> 00:16:07,470
...قبعة... القش

178
00:16:07,470 --> 00:16:10,250
مالذي يفعله هنا ؟

179
00:16:10,250 --> 00:16:12,660
هذا ليس طاقمه المعتاد , أليس كذلك ؟

180
00:16:13,120 --> 00:16:16,570
لوفي , أنا سعيده أنك بخير

181
00:16:16,570 --> 00:16:18,560
عليك أن ترى هذا هيلمبو-سان

182
00:16:18,560 --> 00:16:21,870
مالأمر ؟ لا شيء سيفاجأني أكثر

183
00:16:21,870 --> 00:16:23,350
قبعة القش

184
00:16:23,350 --> 00:16:28,150
وسمعت أنه قد اعتقل في إمبيل داون! انه حقا مدهش

185
00:16:28,600 --> 00:16:31,120
لقد أحضر معه فريق مثير للإهتمام

186
00:16:33,080 --> 00:16:37,540
لم أتوقع رؤيته بهذة السرعة

187
00:16:37,540 --> 00:16:41,000
هي , أنه أخ أيــس الصغير الذي دائما يتحدث عنه

188
00:16:41,000 --> 00:16:44,130
الأن تجمع كل الشيشيبوكاي هنا , الجدد والقدامى

189
00:16:45,430 --> 00:16:50,640
وهذا هو المبتدأ صانع المشكلات , قبعة القش ؟

190
00:16:50,640 --> 00:16:52,770
سموكر-سان , أنظر

191
00:16:52,770 --> 00:16:53,470
أعرف

192
00:16:53,470 --> 00:16:54,240
قضي عليك

193
00:16:57,450 --> 00:16:59,690
...قبعة القش وكروكودايل

194
00:17:00,090 --> 00:17:01,790
لماذا هم متعاونين معا ؟

195
00:17:02,450 --> 00:17:04,770
...إذا هذا هو

196
00:17:04,770 --> 00:17:08,070
...ليس فقط هو حفيد البطل قــارب

197
00:17:08,070 --> 00:17:10,740
...هو أيضا أبـن قائد الثوار دراقون

198
00:17:13,100 --> 00:17:16,620
علينا أن نقضي عليه أيضا

199
00:17:21,190 --> 00:17:26,160
...من كل الأشياء التي تستطيع فعلها , لقد جمعت قوتك مع قبعة القش لوفي

200
00:17:26,790 --> 00:17:29,510
هل هذا هو ردك , جـيـنـبـي ؟

201
00:17:29,510 --> 00:17:32,720
هذا صحيح , أنا أستقيل من منصب الشيشيبوكاي

202
00:17:33,690 --> 00:17:37,140
...مهما نظرت أليه , هذا هو الفريق الأقوى

203
00:17:37,140 --> 00:17:39,780
لنذهب

204
00:17:38,210 --> 00:17:41,280
...مساجين يقودهم أحد قادة جيش الثوار

205
00:17:41,280 --> 00:17:44,690
...مجموعه من الأشخاص غريبي الأطوار, وهنالك أيضا

206
00:17:45,810 --> 00:17:47,600
كروكودايل

207
00:17:47,600 --> 00:17:51,840
أشك أنهم جميعا لهم نفس الهدف

208
00:17:51,840 --> 00:17:54,320
على الأقل , ليس في ساحة المعركة هذة

209
00:18:32,930 --> 00:18:34,320
أين كروكو-بوي ؟

210
00:18:34,320 --> 00:18:38,520
...هاه , حسنا , بالنظر إلى الوضع

211
00:18:38,520 --> 00:18:39,660
ها هو هناك

212
00:18:43,870 --> 00:18:45,580
لقد سبقني لهذا

213
00:18:47,460 --> 00:18:49,950
كروكودايل يتوجه نحو الوايت بيرد

214
00:18:49,950 --> 00:18:50,590
والدي

215
00:18:50,590 --> 00:18:53,860
مضى زمن طويل , أيها وايت بيرد

216
00:18:53,860 --> 00:18:56,260
أنت لا تتعلم أبدا , صحيح ؟

217
00:19:19,240 --> 00:19:24,180
إذا لقد جهزت نفسك لقتالي ؟

218
00:19:24,330 --> 00:19:28,030
عندما تتبلل لا تستطيع التحول إلى رمال

219
00:19:34,180 --> 00:19:39,890
لقد أحترمت أتفاقنا وساعدتك للوصول إلى هنا

220
00:19:39,890 --> 00:19:42,390
لماذا تدافع عن الوايت بيرد ؟

221
00:19:42,390 --> 00:19:45,290
إذا هذا الرجل الكبير هو حقا الوايت بيرد ؟

222
00:19:45,290 --> 00:19:47,170
إذا لا تلمسه

223
00:19:47,170 --> 00:19:49,770
أيس يحب هذا العجوز

224
00:19:49,770 --> 00:19:53,150
أنت ماهر جدا , يا أخ أيــس

225
00:19:54,190 --> 00:19:56,570
لا تدعوه يقترب من والدنا

226
00:20:12,090 --> 00:20:19,510
عندما عاد شخص مشهور مثلك من الأزرق الشرقي وفاقد إحدى ذراعيه , تفاجأ الجميع

227
00:20:20,230 --> 00:20:23,250
أي نوع من الأعداء تخليت عن ذراعك ضده ؟

228
00:20:23,250 --> 00:20:24,970
ذراعك اليسرى

229
00:20:28,700 --> 00:20:30,580
لقد وهبتها

230
00:20:31,520 --> 00:20:32,790
للجيل الجديد

231
00:20:32,820 --> 00:20:36,550
...يافتى ... قبعة القش هذة

232
00:20:36,550 --> 00:20:40,290
أنها تشبه كثيرا التي إعتاد أن يلبسها أحمر الشعر

233
00:20:41,000 --> 00:20:43,740
أتعرف شانكس , أيها العجوز ؟

234
00:20:43,740 --> 00:20:46,380
أنا أحتفظ بها لأجل شانكس

235
00:20:47,410 --> 00:20:51,260
أنظر إلى هذا ياوالدي , أنه أخي الصغير

236
00:20:54,880 --> 00:20:57,680
هل أتيت لتنقذ أخاك ؟

237
00:20:57,680 --> 00:20:58,590
هذا صحيح

238
00:20:58,590 --> 00:21:02,260
ألا تدرك مالذي أنت مقبل عليه !؟

239
00:21:07,500 --> 00:21:11,460
شخص مثلك لايملك أي فرصة هنا

240
00:21:31,190 --> 00:21:34,630
أخرس , هذا ليس من شأنك لتقرره

241
00:21:39,510 --> 00:21:43,760
أنا أعرف تماما , أنت تريد أن تصبح ملك القراصنة , أليس كذلك ؟

242
00:21:47,560 --> 00:21:51,720
الذي سيصبح ملك القراصنة , هـــو أنــا

243
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
هـــو أنــا

244
00:22:30,140 --> 00:22:32,390
...أنت لعين ووقح

245
00:22:33,480 --> 00:22:37,360
لن أظهر لك أي رحمة إذا أعترضت طريقي , أيها المدلل المزعج

246
00:22:37,360 --> 00:22:39,860
سأفعل ما أريد

247
00:22:42,630 --> 00:22:44,690
سأنقذ أيس بنفسي

248
00:22:44,690 --> 00:22:45,710
...أنـ-أنـه

249
00:22:45,710 --> 00:22:47,640
لـقـد تـحـدى الـوايـت بـيـرد

250
00:22:47,640 --> 00:22:49,600
غير معقول

251
00:22:57,280 --> 00:23:02,790
أستطيع إعدام أي أحد منهم , صحيح , سينجوكو ؟

252
00:23:03,330 --> 00:23:04,510
بالطبع

253
00:23:05,210 --> 00:23:06,910
...لوفي

254
00:23:06,910 --> 00:23:08,220
...والدي

255
00:23:08,220 --> 00:23:10,640
أنتظرني أيس

256
00:23:11,540 --> 00:23:13,070
سوف أتي إليك

257
00:23:13,930 --> 00:23:16,410
ها أنا قادم لك

258
00:23:16,910 --> 00:23:25,310
منتديات ماســ أنمي ــتــر
www.master-anime.net/vb
OR
facebook.com/groups/173233642750225

259
00:23:25,360 --> 00:23:30,100
هبط لوفي في المقر الرئيسي للبحرية , وإنضم للجميع ضد قوات البحرية

260
00:23:30,100 --> 00:23:35,940
وبينما لوفي يواجه الهجمات العنيفة من المارينز , أيس يصرخ عليه ليبقى بعيدا

261
00:23:35,940 --> 00:23:39,680
كيف يرد لوفي على طلب أخيه ؟

262
00:23:39,680 --> 00:23:41,050
في الحلقة القادمة من ون بيس

263
00:23:41,050 --> 00:23:42,450
سأنقذك حتى لو قـُتلت

264
00:23:42,450 --> 00:23:44,590
لوفي ضــد البحرية , بداية المعركة

265
00:23:44,590 --> 00:23:47,180
سأصبح ملك القراصنة
