﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Freedom Jeager : توقيت
Freedom Jeager : رفع و انتاج
هذا العمل حصري لفريق ادد توب
WWW.ADD-TOP.COM

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:27,340 --> 00:00:28,260
الرغبة المتوارثة

4
00:00:29,180 --> 00:00:30,890
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

5
00:00:31,930 --> 00:00:33,850
هذه الأشياء لن تتوقف

6
00:00:34,640 --> 00:00:37,310
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية

7
00:00:37,890 --> 00:00:39,980
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

8
00:00:48,970 --> 00:00:51,920
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

9
00:00:52,130 --> 00:00:55,200
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

10
00:00:55,530 --> 00:00:57,950
فانفعالك الحماسي المتدفق

11
00:00:58,160 --> 00:01:00,590
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

12
00:01:00,900 --> 00:01:06,540
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

13
00:01:07,000 --> 00:01:10,330
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

14
00:01:10,500 --> 00:01:13,240
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

15
00:01:13,830 --> 00:01:16,930
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

16
00:01:17,150 --> 00:01:20,070
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

17
00:01:20,250 --> 00:01:23,330
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

18
00:01:23,680 --> 00:01:26,790
!الإيمان ببلاد العجائب

19
00:01:32,410 --> 00:01:38,640
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

20
00:01:38,670 --> 00:01:41,920
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

21
00:01:42,240 --> 00:01:43,680
الأحاسيس الدافئة

22
00:01:44,840 --> 00:01:47,460
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:47,760 --> 00:01:50,880
أو العيش في حياة يومية

24
00:01:51,290 --> 00:01:54,300
سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:54,660 --> 00:01:57,240
!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:02:07,020 --> 00:02:08,230
!لا أيها الأحمق! توقف

27
00:02:08,230 --> 00:02:11,530
!سوف تفقد يدك
!إنه حاد جدا

28
00:02:20,680 --> 00:02:21,890
سوف آخذه

29
00:02:22,620 --> 00:02:27,160
!جدوا لوفي! لابد أنه لا يزال هنا في بلدة لوق

30
00:02:27,160 --> 00:02:27,440
!حاضر سيدي
!جدوا لوفي! لابد أنه لا يزال هنا في بلدة لوق

31
00:02:27,440 --> 00:02:27,750
!حاضر سيدي

32
00:02:28,460 --> 00:02:30,210
ليس هناك حاجة لهذا

33
00:02:30,590 --> 00:02:33,090
سوف يظهر أمامي بالتأكيد

34
00:02:35,630 --> 00:02:37,260
!المشنقه! المشنقه

35
00:02:37,260 --> 00:02:40,430
!أريد أن أرى آخر مشهد رآه ملك القراصنه

36
00:02:40,470 --> 00:02:42,770
!أريد رؤيته بسرعه

37
00:02:46,000 --> 00:02:46,790
... لكن

38
00:02:47,100 --> 00:02:48,770
في أي إتجاه هو؟

39
00:02:50,770 --> 00:02:57,450
يوسوب ضد دادي الأب
الحسم في وضح النهار

40
00:02:59,070 --> 00:03:00,200
!كابتن سموكر

41
00:03:00,200 --> 00:03:03,120
ذلك الرجل لوفي هل فعلا لايزال على الجزيره؟

42
00:03:03,120 --> 00:03:04,830
... إذا لم تقبض عليه بسرعه سوف

43
00:03:04,830 --> 00:03:06,250
ليس هنالك حاجة لذلك

44
00:03:06,460 --> 00:03:07,580
... لكن ذلك أيضا

45
00:03:07,620 --> 00:03:08,000
لا! لا يمكنك

46
00:03:08,000 --> 00:03:09,500
!لا! لا تدخل أكثر من هذا
!هذه حجرة القائد
لا! لا يمكنك

47
00:03:09,500 --> 00:03:11,340
!لا! لا تدخل أكثر من هذا
!هذه حجرة القائد

48
00:03:17,800 --> 00:03:19,340
أنت سموكر

49
00:03:19,470 --> 00:03:21,640
أوه هذا أنت يا دادي

50
00:03:23,560 --> 00:03:27,890
قاطع الطريق بيت
و الأخوين فراود رايدو

51
00:03:28,100 --> 00:03:30,020
جوائز ثلاثتهم؟

52
00:03:30,020 --> 00:03:32,860
و هناك شخص آخر عند المقبره

53
00:03:33,150 --> 00:03:36,360
أريد توقيعك للحصول على جائزتي

54
00:03:36,440 --> 00:03:39,950
... جائزتهم 1000000 بيلي يا لهم من حمقى

55
00:03:40,120 --> 00:03:43,830
جراند لاين: الخط العظيم
هذه المدينه فيها الكثير من الجوائز القادمه من الجراند لاين

56
00:03:44,160 --> 00:03:46,790
بالنسبة لنا نحن العاملون الجادون من الأفضل أن نقوم باستهداف هؤلاء الحثاله المتكرره

57
00:03:46,790 --> 00:03:48,750
أسهل من أن نهاجم الأشخاص الأقوياء

58
00:03:49,670 --> 00:03:52,460
... من كان سابقا أفضل قناص في القوات البحريه

59
00:03:52,500 --> 00:03:55,550
!الآن يستقوي على الضعفاء يالك من شخص غريب

60
00:03:55,590 --> 00:03:58,340
المسألة أنني لم أعد أريد أن أغامر بحياتي أبدا

61
00:03:58,510 --> 00:04:02,600
إذا مت فلن تجد بنتك أي مأوى

62
00:04:03,260 --> 00:04:04,600
بلغ سلامي لكارول

63
00:04:04,640 --> 00:04:08,020
بالتأكيد سأخبرها بأن العم سموكر يسلم عليها

64
00:04:09,940 --> 00:04:12,650
صائد الجوائز دادي ماسترسون صحيح؟

65
00:04:12,650 --> 00:04:15,780
أجل فلقد كان ندا لي سابقا

66
00:04:15,980 --> 00:04:20,990
أجل فلقد كان أحد النخبه الذين حرسوا مقر قيادة القوات البحريه

67
00:04:21,070 --> 00:04:22,620
لكن لما مثل هذا الشخص ... ؟

68
00:04:28,830 --> 00:04:30,250
سيف ملعون هاه؟

69
00:04:31,040 --> 00:04:32,330
رائع

70
00:04:34,670 --> 00:04:36,710
!مرحبا ما هذا السيف المثير؟

71
00:04:36,710 --> 00:04:38,260
!ما هذا لاتفجعني هكذا

72
00:04:38,720 --> 00:04:40,630
ما الذي تفعله هنا يا زورو؟

73
00:04:40,680 --> 00:04:41,970
نفس الأمر ينطبق عليك

74
00:04:42,010 --> 00:04:42,640
أنا؟

75
00:04:44,140 --> 00:04:45,640
حسنا أنا تائه

76
00:04:45,680 --> 00:04:47,220
و لماذا أنت فخور بهذا؟

77
00:04:47,310 --> 00:04:48,640
إمممم هل تعلم أين هي المشنقه؟

78
00:04:48,640 --> 00:04:51,480
!هاي أنتم! لقد رأيته! إنه هناك ذلك الأحمق
إمممم هل تعلم أين هي المشنقه؟

79
00:05:12,710 --> 00:05:13,630
ما هذا؟

80
00:05:13,630 --> 00:05:17,050
!أيها الأحمق كيف تقوم ببيع رفاقنا للقوات البحريه؟

81
00:05:17,210 --> 00:05:18,840
سوف نجعلك تدفع الثمن غاليا

82
00:05:19,170 --> 00:05:20,840
!مت

83
00:05:43,740 --> 00:05:47,740
!عد إلى بيتك و قل لأمك أن تخبز لك كعكا أيها الفتى

84
00:05:51,620 --> 00:05:54,290
!واااااااو! رائع! ذلك العجوز

85
00:05:54,370 --> 00:05:56,460
... هذا الشخص من الممكن

86
00:05:57,880 --> 00:05:59,550
!دادي الأب

87
00:06:01,300 --> 00:06:05,300
ههههه لقد حصلت عليه لقد حصلت عليه لقد حصلت عليه كله

88
00:06:05,760 --> 00:06:09,430
لقد انتهيت من جميع استعداتي لأصبح قرصانا شجاعا

89
00:06:09,640 --> 00:06:11,850
هل نسيت أي شيء

90
00:06:12,060 --> 00:06:15,190
... آه صحيح لقد نسيت أهم شيء

91
00:06:15,310 --> 00:06:16,310
النظارة المقربه

92
00:06:16,310 --> 00:06:18,770
ليس من المعقول لأمهر رام ألا تكون له نظارات مقربه

93
00:06:18,770 --> 00:06:20,480
هذه أهم قاعده من القواعد

94
00:06:20,530 --> 00:06:23,280
سأشتريها حتى و لو كلفتني بقية ما أملك

95
00:06:23,280 --> 00:06:26,280
إنها شيء لن يندم عليه قلب الرامي الأمهر

96
00:06:26,280 --> 00:06:28,370
!نظارات مقربه! نظارات مقربه

97
00:06:38,880 --> 00:06:40,750
!هذا رائع! أجل!هكذا ستكون

98
00:06:40,750 --> 00:06:42,420
يجب أن أحصل عليها

99
00:06:42,510 --> 00:06:43,420
!أيتها العجوز

100
00:06:43,470 --> 00:06:47,390
نورث بلو: الشمال الأزرق و هو في الغالب يطلق على اسم البحر
لديك عين تعرف الجوده
هذا أحدث نموذج في نورث بلو

101
00:06:47,430 --> 00:06:51,310
لقد حصلت عليها من بعض رجال القوات البحريه قبل أن يغادرو في مهمة عاجله

102
00:06:51,560 --> 00:06:53,480
ما الأمر؟! أليس لديك نقود؟

103
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
ليس لدي الوقت لمتسكع مفلس

104
00:06:55,520 --> 00:06:56,650
لذا ما الذي سيحصل؟

105
00:06:56,690 --> 00:06:58,610
لا ... هذا ... آه أجل هناك

106
00:06:58,610 --> 00:07:00,730
أريد هذه النظارات رجائا

107
00:07:00,900 --> 00:07:02,780
!يا إلهي يالك من فتاة صغيرة جميله

108
00:07:02,780 --> 00:07:04,570
أجل أجل أجل أجل ألست محظوظه؟

109
00:07:04,570 --> 00:07:07,660
هذه هي النظارات الوحيده من نوعها في هذه المدينه

110
00:07:08,820 --> 00:07:10,740
!انتظري لحظه

111
00:07:10,740 --> 00:07:12,200
!لقد جئت أولا

112
00:07:15,290 --> 00:07:16,150
حظ سيء

113
00:07:16,150 --> 00:07:17,150
تدل على رجل في الـ30 أو40
أوسان

114
00:07:17,150 --> 00:07:20,150
تدل على رجل في الـ30 أو40

115
00:07:21,040 --> 00:07:22,210
لقد نعتتني بالعجوز

116
00:07:24,460 --> 00:07:26,720
هاي توقفي أنت

117
00:07:26,760 --> 00:07:29,590
دعيني أوضح شيئا أنا لست عجوزا

118
00:07:29,640 --> 00:07:31,890
أوني ساما لقب محترم يطلق على الرجال في العشرينات من العمر
ناديني بأوني ساما اتفقنا؟

119
00:07:31,930 --> 00:07:33,810
!مهما كان ما تعنيه أيها العجوز

120
00:07:33,850 --> 00:07:35,980
!ماذا؟ ها أنت تناديني بهذا الإسم مجددا

121
00:07:36,020 --> 00:07:37,890
!أعيدي هذه النظارات لقد كنت أنا الأول

122
00:07:39,520 --> 00:07:41,690
!هل لديك أي مشكلة معي؟هاه

123
00:07:41,690 --> 00:07:44,440
إذا ألحيت في طلبك فسوف أنادي القوات البحرية

124
00:07:44,480 --> 00:07:45,690
!القوات البحريه؟

125
00:07:45,740 --> 00:07:49,530
صحيح فأنا صديقة قائد القوات البحريه في هذه المدينه

126
00:07:49,530 --> 00:07:51,070
العم سموكر

127
00:07:51,620 --> 00:07:53,200
بالله من تكون هذه؟

128
00:07:54,830 --> 00:07:56,410
!يبدوا أنك لم تتعرفي علي

129
00:07:56,410 --> 00:08:00,500
القبطان يوسوب العظيم الذي دمر قراصنة آرلونج البرمائيين

130
00:08:00,540 --> 00:08:03,750
لقد أرسلوا 200 ... لا 300 برمائي لملاحقتي

131
00:08:03,750 --> 00:08:07,970
لقد هزمتهم جميع لوحدي بضربة واحده

132
00:08:08,010 --> 00:08:13,310
و كنتيجة لقد تم وضع 30000000 بيلي كجائزة على رأسي

133
00:08:13,970 --> 00:08:15,850
أها؟ حقا 30 مليونا؟

134
00:08:15,850 --> 00:08:17,140
!أجل هذا صحيح

135
00:08:17,770 --> 00:08:19,020
أبي

136
00:08:19,020 --> 00:08:21,270
... أبي؟؟ لماذا ناديتني بأبـ

137
00:08:22,110 --> 00:08:24,270
!هذه هديتي لك يا أبي

138
00:08:24,690 --> 00:08:26,650
!عيد ميلاد سعيد

139
00:08:26,820 --> 00:08:28,650
!أوه ... كارول

140
00:08:32,200 --> 00:08:34,870
!يالك من طفلة لطيفه

141
00:08:34,870 --> 00:08:36,300
!أنا أحبك يا كارول-تشان

142
00:08:36,400 --> 00:08:39,080
!و أنا أحبك أيضا يا أبي

143
00:08:39,250 --> 00:08:41,460
ما أمر هذا الرجل و ابنته؟

144
00:08:44,210 --> 00:08:47,960
!لكن أتعلم ذلك الرجل هناك كان يريد انتزاعها مني

145
00:08:47,960 --> 00:08:51,930
أنت هناك إنتزاعها ليس جيدا ليس جيدا على الإطلاق

146
00:08:51,930 --> 00:08:53,800
أسلوب الإكراه ليس جيدا صحيح؟

147
00:08:54,890 --> 00:08:55,470
أنا؟

148
00:08:56,220 --> 00:08:59,890
أأنت من كنت تستقوي على حبيبتي كارول؟

149
00:09:03,310 --> 00:09:04,230
و أيضا أتعلم؟

150
00:09:04,400 --> 00:09:05,730
ماذا؟

151
00:09:06,860 --> 00:09:10,570
حسنا إذا جائزتك 30000000 بيري؟

152
00:09:11,530 --> 00:09:12,780
... لنرى

153
00:09:13,240 --> 00:09:15,000
هذه قائمة المطلوبين الجدد أليس كذلك؟

154
00:09:15,100 --> 00:09:17,500
أجل فلقد أخذتها من مكتب القوات البحريه قبل قليل

155
00:09:18,040 --> 00:09:19,250
... هاه 600000

156
00:09:19,660 --> 00:09:21,210
... و هذا 1300000

157
00:09:21,710 --> 00:09:23,120
... و 700000

158
00:09:24,580 --> 00:09:27,090
لوفي ذو القبعه القشية 30000000

159
00:09:27,090 --> 00:09:29,710
... أن توضع عليه هذه الجائزه في وقت قصير

160
00:09:30,670 --> 00:09:31,880
انتظر أيها الصبي

161
00:09:33,050 --> 00:09:35,850
... ما الذي تعنيه؟ أنت تعلم

162
00:09:35,850 --> 00:09:38,720
ليس هناك مجال لأكون من المطلوبين

163
00:09:38,720 --> 00:09:39,810
لقد كانت كذبه كذبه

164
00:09:39,810 --> 00:09:42,640
... خطتي في إخافتها قد نجحت أو هذا ما يبدو لي

165
00:09:42,640 --> 00:09:43,730
... لذا مع السلامه

166
00:09:44,480 --> 00:09:45,230
هذا أنت أليس كذلك؟

167
00:09:46,690 --> 00:09:53,110
أجل هذا صحيح ليس هناك شك بأنه أنا
... لكن دعني أخبرك شيئا : هاجمني

168
00:09:53,110 --> 00:09:59,090
و سوف ترى ما الذي سيفعله بك القبطان لوفي
إنه مخيف متعطش للدماء إنه شيطان

169
00:09:59,100 --> 00:10:02,210
لم ينجو أحد ممن قاتلوه

170
00:10:02,620 --> 00:10:05,960
لديك طفله صحيح قدر حياتك

171
00:10:06,000 --> 00:10:08,420
فهمت إذا هذه مشكلة حقيقيه

172
00:10:09,210 --> 00:10:14,930
صحيح بالحكم من الجائزه 30000000 بيلي الموضوعه عليه يجب ألا يكون شخصا عاديا

173
00:10:15,010 --> 00:10:18,180
... أبي من دون شك أنت أقوى

174
00:10:18,180 --> 00:10:20,140
لأنك الأفضل في العالم ...

175
00:10:20,140 --> 00:10:21,890
!لا بأس يا كارول

176
00:10:21,930 --> 00:10:26,440
إذا حصلت على مال يكفينا لكي نعيش معا بسعاده فهذا أكثر من كاف بالنسبة لي

177
00:10:26,440 --> 00:10:29,570
أنت أهم بالنسبة لي من أكون الأفضل في العالم

178
00:10:29,610 --> 00:10:30,570
... أبي

179
00:10:32,070 --> 00:10:35,200
... مهما كان ماحصل يبدو أنه قد خاف

180
00:10:35,450 --> 00:10:37,280
... إذا كانت هذه هي القضيه

181
00:10:37,370 --> 00:10:39,870
أجل! صحيح! أنت تعلم الآن ما مدى خطورة التورط معي

182
00:10:39,870 --> 00:10:42,910
لن أقول شيئا لكن سلمني هذه النظارات

183
00:10:44,000 --> 00:10:46,710
لا تقلقي سوف أعطيكم مالا مقابلها

184
00:10:46,710 --> 00:10:48,710
!لذا! هيا هيا بسرعه

185
00:10:48,710 --> 00:10:52,630
... ما أمرك؟ لقد أعطيتها لأبي و مع ذلك مازلت تلح بطلبك

186
00:10:53,130 --> 00:10:53,970
!أبي

187
00:10:54,090 --> 00:10:55,630
!إذا هيا

188
00:10:55,970 --> 00:10:59,300
هل لديك أي اعتراض في أن نحسم المسألة بمبارزه؟

189
00:10:59,300 --> 00:10:59,900
!مبارزه؟

190
00:11:00,000 --> 00:11:01,260
!خذ

191
00:11:01,350 --> 00:11:02,850
.. عن طريق المبارزه

192
00:11:02,930 --> 00:11:05,350
!أتقصد أن نحسمها بالمبارزه؟

193
00:11:05,520 --> 00:11:07,600
إذا فزت فسوف أعطيك النظارات

194
00:11:10,020 --> 00:11:12,690
هاااه 1234 ... 30 مسدسا

195
00:11:12,730 --> 00:11:15,110
هل يمكن لك أن تكون ...؟

196
00:11:15,110 --> 00:11:17,320
!دادي الأب؟

197
00:11:17,490 --> 00:11:18,740
بالطبع أنا هو

198
00:11:33,840 --> 00:11:35,840
هناك مبارزه سمعت بأن هناك مبارزه

199
00:11:35,840 --> 00:11:38,050
!دادي الأب سيتحدى أحدهم

200
00:11:38,130 --> 00:11:40,140
هل قال "دادي الأب"؟

201
00:11:41,430 --> 00:11:44,640
!أفضل صائد جوائز باستخدام المسدسات دادي الأب

202
00:11:44,850 --> 00:11:47,020
إيست بلو: الأزرق الشرقي و المقصود به الجزء الشرقي من المحيط العظيم
ليس هناك منافس له في إيست بلو

203
00:11:47,060 --> 00:11:49,480
... أتسائل من هو هذا الأحمق

204
00:11:49,480 --> 00:11:51,730
الذي يريد مقاتلة شخص كهذا؟ ...

205
00:11:55,530 --> 00:11:56,900
... أوه هذا الأحمق

206
00:11:57,030 --> 00:11:58,450
!أبذل جهدك يا ذو الأنف الطويل

207
00:11:58,450 --> 00:11:59,320
لا تقلق إذا خسرت سنقيم لك لائقة

208
00:11:59,320 --> 00:12:02,450
لا تقلق إذا خسرت سنقيم لك جنازة لائقة

209
00:12:05,160 --> 00:12:08,250
ما الذي أقحمت نفسي فيه؟

210
00:12:08,290 --> 00:12:11,330
!القوانين بسيطه بعد 10 خطوات إلتف و أطلق

211
00:12:12,090 --> 00:12:13,880
!ما الذي تفعله يا أحمق؟

212
00:12:13,920 --> 00:12:14,710
!نامي

213
00:12:14,800 --> 00:12:17,970
!أتتحدى دادي الأب
!هل أنت معتوه أم ماذا؟

214
00:12:17,970 --> 00:12:20,300
!إخرسي! لقد آلت الأمور هكذا فجأة

215
00:12:20,300 --> 00:12:21,340
!اصمتي و شاهدي

216
00:12:21,390 --> 00:12:23,970
ستكون مباراة من جولة واحده أمستعدان؟

217
00:12:24,220 --> 00:12:24,930
أجل

218
00:12:25,140 --> 00:12:26,140
... أهااااا

219
00:12:34,400 --> 00:12:43,740
1  2  3  4  5

220
00:12:45,120 --> 00:12:47,450
... اللعنه... هذا سيء

221
00:12:47,450 --> 00:12:50,750
!ليس هناك مجال لكي أهزم دادي الأب

222
00:12:53,460 --> 00:12:56,760
!هل هذه هي النهايه؟ لايمكن ذلك

223
00:12:59,010 --> 00:13:01,550
مغامراتي مازالت في بدايتها

224
00:13:01,590 --> 00:13:05,600
أنا لحد الآن لم أكتسب الشجاعة و حسن التصرف

225
00:13:09,770 --> 00:13:11,190
!شكرا و إلى اللقاء

226
00:13:28,620 --> 00:13:29,830
!أبي

227
00:13:29,870 --> 00:13:31,790
!مذهل يا أبي أنت عظيم

228
00:13:31,830 --> 00:13:33,250
!ما هذا؟ مثير للشفقة

229
00:13:33,290 --> 00:13:34,960
أتسمي هذا نزالا؟

230
00:13:35,130 --> 00:13:38,880
!لقد ظننت بأنها ستكون أكثر إثارة
!يا لخيبة الأمل

231
00:13:41,550 --> 00:13:43,720
لقد صوبت على المسدس فقط

232
00:13:43,800 --> 00:13:47,560
ما الذي دهاك أيها الجبان؟ أتهرب؟

233
00:13:47,560 --> 00:13:49,810
أنت لم تستطع القتال حتى

234
00:13:49,850 --> 00:13:52,100
!أنا آسف! أرجوك سامحني

235
00:13:52,100 --> 00:13:54,520
... في الحقيقة هذه هي طبيعتي

236
00:13:54,560 --> 00:13:57,650
حتى و إن قتلتني فلن تجني شيئا مني

237
00:13:57,690 --> 00:13:59,030
اتفقنا؟ اتفقنا؟

238
00:13:59,070 --> 00:14:01,110
... هذه الأمنيه

239
00:14:02,030 --> 00:14:03,280
!انتظر

240
00:14:03,450 --> 00:14:04,530
نامي؟

241
00:14:04,660 --> 00:14:07,740
آه صحيح إذا كان الأمر يتعلق بالمال فسوف تعطيك ما تريد

242
00:14:08,160 --> 00:14:11,080
!لذا لا تطلق رجاءا دعني أعش أرجوك

243
00:14:11,080 --> 00:14:12,460
... أيها

244
00:14:12,500 --> 00:14:15,170
أتحتمى وراء امرأه؟

245
00:14:16,080 --> 00:14:17,040
على أي حال

246
00:14:18,420 --> 00:14:20,210
!لا. أنت مخطئ ! انس ما قلت لك

247
00:14:20,260 --> 00:14:22,800
ليس لها علاقة بأي شيء من هذا

248
00:14:22,800 --> 00:14:26,260
إذا أردت أن تطلق علي فافعل لكن لا تقحمها في هذا الأمر

249
00:14:26,260 --> 00:14:27,050
يوسوب

250
00:14:27,050 --> 00:14:28,930
!أرجوك أتوسل إليك

251
00:14:28,970 --> 00:14:32,640
يوسوب أهذا هو اسمك أيها الفتى؟

252
00:14:32,680 --> 00:14:33,770
أجل

253
00:14:34,350 --> 00:14:35,190
... أيمكن أن تكون

254
00:14:36,100 --> 00:14:41,030
أتعرف شخصا يدعى ياسوب مع قراصنة ذو الشعر الأحمر؟

255
00:14:41,070 --> 00:14:42,110
ياسوب؟

256
00:14:42,110 --> 00:14:43,990
... هذا هو اسم أبي

257
00:14:44,610 --> 00:14:47,570
هل قابلته؟

258
00:14:47,910 --> 00:14:50,580
... فهمت... ابنه

259
00:14:51,240 --> 00:14:52,450
أبي

260
00:14:58,590 --> 00:15:03,800
لم أتكلم مع أي شخص بأي كلمة عن ذلك اليوم

261
00:15:03,920 --> 00:15:05,800
لكن بالنسبة لك الأمر مختلف

262
00:15:06,590 --> 00:15:12,140
لقد حصل كل شيء في ميناء جوه شديد الحراره كهذا

263
00:15:12,220 --> 00:15:15,690
هيا أيها الرائد ماسترسون نزال من جولة واحده

264
00:15:38,290 --> 00:15:39,000
!لقد فاز

265
00:15:39,040 --> 00:15:40,290
!ياسوب فاز

266
00:15:40,290 --> 00:15:43,550
ما رأيكم؟ أفضل رام في اقوات البحريه لم يكن ندا له

267
00:15:43,630 --> 00:15:46,050
مباشرة لقد كان نصرا واضحا

268
00:15:46,090 --> 00:15:47,630
كما هو متوقع من ياسوب

269
00:15:47,630 --> 00:15:48,800
... أجل

270
00:15:50,970 --> 00:15:52,850
!ياسوب أجهز عليه

271
00:15:52,850 --> 00:15:57,690
!صحيح فليس هناك أحقر ممن خسر النزال

272
00:16:03,650 --> 00:16:08,360
!اقتلني لقد خسرت النزال و كذلك حياتي

273
00:16:08,360 --> 00:16:11,280
!صحيح يبدو أنك مستعد لذلك

274
00:16:15,540 --> 00:16:16,910
ما الذي تفعله؟

275
00:16:17,290 --> 00:16:18,670
ابنتك؟

276
00:16:18,670 --> 00:16:19,960
... أعدها إلي

277
00:16:20,080 --> 00:16:22,210
أنت رائد بحرية بارع

278
00:16:22,250 --> 00:16:25,710
لكن كونك تحتفظ بشيء كهذا أنت شخص حساس ...

279
00:16:25,760 --> 00:16:28,300
لايحق لك أن تعِضَني أيها القرصان

280
00:16:28,800 --> 00:16:29,840
!بالتأكيد

281
00:16:31,640 --> 00:16:33,970
!لقد قمت بعمل رائع يا ياسوب

282
00:16:33,970 --> 00:16:35,180
لا لا شيء يذكر

283
00:16:35,180 --> 00:16:38,100
هذا الجرح يدل على أنني لست ماهر كفايه

284
00:16:38,140 --> 00:16:40,190
!لكن خصمك كان دادي ماسترسون

285
00:16:40,350 --> 00:16:42,730
أنت كنت السبب في فوزك

286
00:16:43,190 --> 00:16:45,820
ليس هناك شخصا منا كان يستطيع فعلها

287
00:16:46,940 --> 00:16:48,240
!آسف أيها الزعيم

288
00:16:48,240 --> 00:16:52,280
!شكرا لك على مشاهدتك و عدم اعتراضك

289
00:16:57,950 --> 00:17:00,580
!مذاقه جيد تذوق أيها الرائد

290
00:17:04,090 --> 00:17:05,340
العائله هاه؟

291
00:17:05,710 --> 00:17:08,590
آسف لكني لست جيدا في هذا الأمر

292
00:17:10,090 --> 00:17:13,090
أتعلم؟ لدي ولد يدعى يوسوب

293
00:17:13,140 --> 00:17:14,640
لم أره منذ سنين

294
00:17:14,850 --> 00:17:18,350
لقد غادرته إلى البحر عندما كان طفلا

295
00:17:18,520 --> 00:17:22,020
!لماذا؟ ألا تحب إبنك؟

296
00:17:22,150 --> 00:17:24,810
هذه ليست المسأله

297
00:17:26,400 --> 00:17:31,110
!علم القراصنة... جولي روجر كان يناديني

298
00:17:31,150 --> 00:17:32,950
ألم تكن من أجل الأفضل يا ياسوب؟

299
00:17:38,870 --> 00:17:40,120
... على كل

300
00:17:42,620 --> 00:17:45,630
!لم أتمكن من فعل أي شيء لولدي

301
00:17:46,250 --> 00:17:48,000
والد عديم الفائدة مثلي

302
00:17:48,460 --> 00:17:50,380
واحدة مني أكثر من كافيه

303
00:17:51,050 --> 00:17:53,010
يجب أن تكون بجانب ابنتك

304
00:17:53,510 --> 00:17:55,390
يجب ألا تتركها وحيدة مطلقا

305
00:17:55,430 --> 00:17:58,180
حسنا بالطبع لا يحق لي أن أتكلم

306
00:18:03,350 --> 00:18:06,980
!لقد خسرت النزال
!اقتلني يا ياسوب

307
00:18:07,020 --> 00:18:09,070
!لا أريد شفقة منك

308
00:18:09,360 --> 00:18:10,820
لا شكرا

309
00:18:10,940 --> 00:18:14,860
إذا قبضتم أيها القوات البحريه على قرصان
فإنه من أولوياتكم إعدامه

310
00:18:14,950 --> 00:18:18,540
لكن بالنسبة للقرصان أن يقتل فهاذا شيء عائد إلى مزاجه

311
00:18:18,740 --> 00:18:20,080
!الوداع

312
00:18:33,720 --> 00:18:39,060
قائد من نخبة القوات البحرية يتحول إلى صائد جوائز إذا هذا هو السبب

313
00:18:39,220 --> 00:18:43,480
أبي ... أبي هل خسرت أمام قرصان؟

314
00:18:43,520 --> 00:18:45,400
هذه كذبه أليس كذلك يا أبي؟

315
00:18:45,400 --> 00:18:46,560
لكن أليس هذا مذهلا؟

316
00:18:46,610 --> 00:18:49,980
والدك رجل مذهل؟

317
00:18:50,030 --> 00:18:52,030
لقد هزم دادي

318
00:18:52,110 --> 00:18:54,240
!و أيضا لم ينسك

319
00:18:54,280 --> 00:18:58,330
هناك فرصة لأن نقابله في مغامراتنا حتى و لو كانت ضئيله

320
00:18:58,490 --> 00:18:59,410
!يوسوب

321
00:19:01,450 --> 00:19:03,910
!أفهم كيف تشعر الأن

322
00:19:04,040 --> 00:19:08,750
!لا. ليس هذا ... ليس هذا ما أبكاني

323
00:19:08,880 --> 00:19:10,550
هل هذا طبيعي؟

324
00:19:10,550 --> 00:19:12,960
!أن تخبرنا بقصة كيف كدت أن تموت

325
00:19:13,420 --> 00:19:16,470
رواية قصة كهذه على جبان مثلي

326
00:19:17,840 --> 00:19:21,470
!لقد رويتها لتشجعني

327
00:19:21,510 --> 00:19:24,520
قصة كهذه لا يخبر الناس بها

328
00:19:24,890 --> 00:19:28,150
... بالرغم من أنني جبان جدا إلا أنك أخبرتني

329
00:19:28,480 --> 00:19:32,780
كيف يعيش أبي حياته ... أليس كذلك؟

330
00:19:33,240 --> 00:19:36,110
لم يعد يمكنني تحمل أن آكون جبانا أو ضعيفا

331
00:19:37,740 --> 00:19:40,620
كارول... والدك محارب عظيم

332
00:19:40,660 --> 00:19:43,200
يمكنك إيجاد أي شخص قوي في أي مكان

333
00:19:43,200 --> 00:19:47,580
... لكن لم أجد شخصا قويا و لطيفا كوالدك

334
00:19:49,420 --> 00:19:52,500
لا يمكنني أن أخسر هكذا

335
00:19:52,550 --> 00:19:54,130
إذا لم أستجمع كل قواي

336
00:19:54,130 --> 00:19:56,590
سأكون مجرد إحراج لولدك

337
00:19:56,930 --> 00:20:01,470
دادي أعطني فرصة أخرى للنزال سأضع حياتي على المحك

338
00:20:01,510 --> 00:20:03,430
لن أحاول الهرب هذه المره

339
00:20:08,900 --> 00:20:11,730
حسنا هذه المره سيكون نزالا حقيقيا

340
00:20:11,770 --> 00:20:14,280
اختر الأسلحه التي تريدها

341
00:20:17,570 --> 00:20:19,320
... هذا جيد

342
00:20:20,240 --> 00:20:21,580
... لنرى

343
00:20:24,620 --> 00:20:26,750
أريني إن كنت تستطيع اسطياد دوارة الطقس تلك

344
00:20:27,040 --> 00:20:29,040
دوارة الطقس ... تلك

345
00:20:31,330 --> 00:20:33,090
... إذا أخطأت

346
00:20:33,550 --> 00:20:36,260
أجل سوف تنسف رأسي هذا مناسب

347
00:20:36,300 --> 00:20:37,340
!يوسوب

348
00:20:38,300 --> 00:20:41,470
هذا نزال! يجب علي أن أضع حياتي على المحك

349
00:20:46,310 --> 00:20:47,430
!لا يمكن

350
00:20:47,480 --> 00:20:50,850
لا يمكنك أن تصيدها من هذا البعد

351
00:21:09,460 --> 00:21:10,580
... كالعاده

352
00:21:11,460 --> 00:21:13,840
إذا صوبت كما كنت دائا سيكون كل شيء بخير

353
00:21:18,400 --> 00:21:19,850
!أجل

354
00:21:20,840 --> 00:21:22,140
!ركز

355
00:21:45,330 --> 00:21:46,530
!لقد أخطأ

356
00:21:46,790 --> 00:21:49,700
!توقف يا أبي لا تطلق أرجوك أبي

357
00:21:51,750 --> 00:21:55,000
!كيف لي ذلك! لقد أصابها يوسوب

358
00:21:57,420 --> 00:21:59,420
إنه محق لقد أصاب جوهرة التاج

359
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
!يوسوب

360
00:22:01,800 --> 00:22:04,800
براعة مذهله هذا ما يتوقع من ابن ياسوب

361
00:22:05,390 --> 00:22:09,140
... إذا لم تنس هذه الشجاعة أنا متأكد من أنك يوما ما

362
00:22:09,140 --> 00:22:10,980
ستصبح مثل أبيك...

363
00:22:13,310 --> 00:22:16,860
إذهب إلى الجراند لاين ستجده هناك بالتأكيد

364
00:22:16,900 --> 00:22:17,690
... دادي

365
00:22:20,240 --> 00:22:22,450
!جيد جدا يا أوسان

366
00:22:22,530 --> 00:22:23,410
هذه ... ؟

367
00:22:24,320 --> 00:22:26,200
!لا بأس الوداع

368
00:22:26,530 --> 00:22:27,450
!أبي

369
00:22:27,450 --> 00:22:31,960
كارول ليس من الجيد أن تكوني لئيمة
الإستبداد سيء لا؟

370
00:22:32,000 --> 00:22:33,710
!أنا آسفة يا أبي

371
00:22:33,710 --> 00:22:37,750
كابنة لك أريد أن أكون سيدة جميلة

372
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
!لذا أرجوك سامحني

373
00:22:38,750 --> 00:22:41,550
أنت جميلة كما أنت الآن

374
00:22:42,010 --> 00:22:43,470
أريد أن أكون أكثر جمالا

375
00:22:43,470 --> 00:22:45,890
حتى بعد خسارته

376
00:22:46,090 --> 00:22:49,430
ما زال يقاتل ليحمي من يحب

377
00:22:50,220 --> 00:22:54,100
أنا أيضا سأصبح رجلا شجاعا مثل دادي

378
00:22:54,270 --> 00:22:56,100
... سوف أصبح مقاتلا حقيقيا في يوم من الأيام

379
00:22:56,310 --> 00:22:58,650
و أواجه أبي وجها لوجه

380
00:23:00,690 --> 00:23:02,440
!يوما ما
