﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,710 --> 00:02:45,090
لا تنسَ زيارتنا في شبكة ون بيس العربية
www.op-arab.com

3
00:00:15,710 --> 00:00:20,580
والآن فلترفع يديك عالياً ! و لتغني عن حلمك

4
00:00:20,650 --> 00:00:24,230
و لتظل واقفاً ! ارفع علمك الذي لا يقهر

5
00:00:24,320 --> 00:00:27,760
!تجاوزنا الكثير من الحواجز للوصول إلى هنا

6
00:00:27,870 --> 00:00:33,200
!!فلننطلق للمستقبل والأيادي مرفوعة

7
00:00:38,840 --> 00:00:46,150
يجب عليّ أن أتحرك خطوةً للإمام وسأصل إلى مبتغاي

8
00:00:46,250 --> 00:00:53,860
لقد ضغطت على نفسي في العالم الجديد تصديقاً بذلك

9
00:00:53,920 --> 00:01:01,390
هذا صحيح ، قطع من أحلامنا اجتمعت لتكون واحدة

10
00:01:01,430 --> 00:01:09,450
!بإجتماع روابطنا الثابتة ، فلنتجه لمستقبلٍ مشرق

11
00:01:09,530 --> 00:01:14,070
والآن فلترفع يديك عالياً ! و لتغني عن حلمك

12
00:01:14,140 --> 00:01:17,890
و لتظل واقفاً! ارفع علمك الذي لا يُقهر

13
00:01:17,950 --> 00:01:21,230
!تجاوزنا الكثير من الحواجز للوصول إلى هنا

14
00:01:21,340 --> 00:01:25,320
!فلننطلق للمستقبل والأيادي مرفوعة

15
00:01:25,390 --> 00:01:26,780
!فلتبحث أكثر

16
00:01:26,850 --> 00:01:29,010
!و لتبقي رأسك مرفوعاً

17
00:01:29,050 --> 00:01:30,410
!تقدم دائماً

18
00:01:30,490 --> 00:01:32,330
!اقفز فوق الأمواج

19
00:01:32,390 --> 00:01:35,900
!اربِط أحلامنا سويةً

20
00:01:35,960 --> 00:01:40,140
!و لنتجه إلى المستقبل

21
00:01:40,440 --> 00:01:46,570
إنجرفنا للأمام ، راكبين الأمواج

22
00:01:46,610 --> 00:01:50,760
قابلنا أشخاصاً ، ودعناهم ، و مرةً أخرى

23
00:01:50,840 --> 00:01:55,010
... تحت هذا العلم

24
00:01:56,780 --> 00:02:00,160
أبقيت الألم ، لا أريد نسيانه في قلبي

25
00:02:00,250 --> 00:02:03,710
ذاك اليوم ، حفرته بِرقةٍ في قلبي

26
00:02:03,790 --> 00:02:07,320
حرية لن يخسرها أحد

27
00:02:07,390 --> 00:02:10,260
!أمسكتها في يدي بقوة و انطلقت

28
00:02:10,300 --> 00:02:15,180
والآن فلترفع يديك عالياً! ولتغني عن حلمك

29
00:02:15,230 --> 00:02:18,890
و لتظل واقفاً! ارفع علمك الذي لا يقهر

30
00:02:18,930 --> 00:02:22,120
!تجاوزنا الكثير من الحواجز للوصول إلى هنا

31
00:02:22,210 --> 00:02:26,300
!فلننطلق للمستقبل والأيادي مرفوعة

32
00:02:26,380 --> 00:02:27,670
!فلتبحث أكثر

33
00:02:27,740 --> 00:02:29,970
!ولتبقي رأسك مرفوعاً

34
00:02:30,050 --> 00:02:31,380
!تقدم دائماً

35
00:02:31,450 --> 00:02:33,230
!اقفز فوق الأمواج

36
00:02:33,280 --> 00:02:36,940
إربِط أحلامنا سويةً

37
00:02:37,040 --> 00:02:40,430
!و لنتجه إلى المستقبل

38
00:02:40,560 --> 00:02:45,400
!!إرفع يديك

39
00:02:50,260 --> 00:02:53,530
.."انطلقَ جميع القراصنةِ الذين يسعون لامتلاكِ كنز الـ"ون بيس

40
00:02:53,530 --> 00:02:58,490
. إلى "الـعالم الجديد" ؛ النصف الثاني من البحر العظيم

41
00:03:00,740 --> 00:03:04,130
.. وعلى الرغم من كثرتهم ؛ إلا أنه لم يقم أحد باستكشافه بالكامل

42
00:03:04,130 --> 00:03:07,230
. "سـوى مـلك القـراصنة "غـولد روجـر

43
00:03:08,310 --> 00:03:13,370
. فقد دمّر "العـالم الجديد" العديد من أحلام وطموح القـراصنة

44
00:03:15,430 --> 00:03:18,290
.. وها هو "مـونكي دي لـوفي" الفتى الذي تحوّل جسده إلى مطّاط

45
00:03:18,290 --> 00:03:21,480
.. بعد تناوله لفاكهة "المطّاط" الشيطانيّة

46
00:03:21,480 --> 00:03:23,180
. يقوم هـو ورفاقه بالمغامرة في ذلك البحر

47
00:03:24,010 --> 00:03:27,300
! سوفَ أصبحُ ملكَ القراصنةِ

48
00:03:31,650 --> 00:03:34,220
.. دخل طاقم قبعة القش إلى "العالم الجديد" أخيرًا

49
00:03:34,220 --> 00:03:37,380
. "أقسى البحار ، ويحكمه "اليـونيكو الأربعة

50
00:03:37,380 --> 00:03:39,050
.. "وقد رستْ سفينتهم في جزيرة "بـانك هـازارد

51
00:03:39,050 --> 00:03:41,150
.. جزيرة ذات قسمين ، أحدهما يحترق ، والآخر متجمد

52
00:03:41,770 --> 00:03:44,650
.. وقد علموا بنوايا حاكم تلك الجزيرة وصانع

53
00:03:44,650 --> 00:03:46,450
.. "سلاح "الشـينوكوني" الماستر "سيزار كلاون

54
00:03:46,840 --> 00:03:49,670
.. "وقد تم جرّهم هم وحليفهم التشيبوكاي "لاو

55
00:03:49,670 --> 00:03:51,140
.. إلى معركة متصاعدة

56
00:03:52,040 --> 00:03:56,700
. "وقد انتهتْ بهزيمة وخطف "سيـزار

57
00:03:57,190 --> 00:03:59,910
.. !أيّها الأخوة والأخوات القـراصنة

58
00:03:59,910 --> 00:04:01,850
! شكرًا لإنقاذكم لنا

59
00:04:02,490 --> 00:04:05,260
.. وعندما نكبر ؛ فسوف نُصبح

60
00:04:05,480 --> 00:04:07,160
! قـراصنة

61
00:04:07,450 --> 00:04:09,580
! كـلا لن تفعلوا

62
00:04:17,990 --> 00:04:20,810
! لنُبحــــر

63
00:04:21,410 --> 00:04:23,110
. لنتفاوض

64
00:04:24,800 --> 00:04:29,870
.. "إن أكبر شركائك في أعمالك التجارية هو أحد "اليـونيكو الأربعة

65
00:04:30,420 --> 00:04:33,680
.. القـرصان العريق "كـايدو" مـلك الوحوش

66
00:04:35,600 --> 00:04:40,680
كيف ستكون ردة فعله
إذا علم بأنك لم تعد قادرًا على إنتاج الـ"سمـايلي" ؟

67
00:04:35,600 --> 00:04:40,680
[ يقصد الفواكه الشيطانية الاصطناعية ]

68
00:04:41,710 --> 00:04:44,200
. سـوف يتم تدميرك بالكامـل

69
00:04:44,210 --> 00:04:46,480
ما الذي تريده في مقابل "سيـزار" ؟

70
00:04:46,480 --> 00:04:48,130
. قل لي كم تريد

71
00:04:49,020 --> 00:04:52,000
. "قدم استقالتك من "التشيبوكاي

72
00:04:52,590 --> 00:04:55,850
! سحقًا للمبتدئين

73
00:05:03,460 --> 00:05:07,350
[ ! "G-5" سحق فرقة الـ ]

74
00:05:03,460 --> 00:05:07,350
[ ! هجوم "دون فلامينغو" المُفاجئ ]

75
00:05:14,480 --> 00:05:17,030
كيف أنتِ أيّتها "السّاني" ؟

76
00:05:19,090 --> 00:05:20,870
. لم أعد أرَ الجزيرة بعد الآن

77
00:05:21,690 --> 00:05:23,930
.. النّار ، والثلج ، والغاز السامّ

78
00:05:24,300 --> 00:05:27,000
.. والتشيبوكاي "G-5" القنطورات ، والـ

79
00:05:30,940 --> 00:05:32,640
. لقد كان ذلك فظيعًا

80
00:05:33,070 --> 00:05:35,060
. "ولا غرابة ؛ فنحن في "العـالم الجديد

81
00:05:35,270 --> 00:05:38,690
. وإنني متأكدة أن الأمور لن تكون سهلة

82
00:05:41,220 --> 00:05:43,670
! هـذا مؤلم ؛ على رسلك

83
00:05:43,670 --> 00:05:45,610
! فلتهدأ

84
00:05:45,610 --> 00:05:48,780
! في الحقيقة ؛ أود ركل مؤخرتك

85
00:05:50,980 --> 00:05:52,760
.. ولكنني طـبيبٌ

86
00:05:53,350 --> 00:05:54,530
! لذلك ؛ لن أفعل

87
00:05:54,780 --> 00:05:56,150
! أرجوك لا تؤذني

88
00:05:56,150 --> 00:05:57,700
! كم هـذا مؤلم

89
00:06:00,410 --> 00:06:03,440
! "كلا يا "بـروك" إنها ليست "مصباحٌ صغير

90
00:06:03,440 --> 00:06:05,710
! "بل "ميـري الصغيرة

91
00:06:05,090 --> 00:06:11,340
[ قـارب ميـري الصغيرة ]

92
00:06:06,700 --> 00:06:07,830
. فهمتُ

93
00:06:07,830 --> 00:06:11,330
. أنت ثامن من يسألني عن ذلك

94
00:06:19,060 --> 00:06:20,160
.. وسأقول لك كما قلتُ لهم

95
00:06:21,140 --> 00:06:25,100
بعدما حطمتُ القفص حيث
.. كنا مع "لـوفي" والآخرين ، ثم سلكت طريقًا أُخرى

96
00:06:31,560 --> 00:06:33,230
! "هـا أنتِ  أيّتها "السّـاني

97
00:06:36,520 --> 00:06:39,530
إذًا أخفوكِ هنـا؟

98
00:06:43,900 --> 00:06:46,220
! "فلننطلق أيّتها "السـّاني

99
00:06:47,340 --> 00:06:50,660
. وقد خرجتُ إلى البحر عبر قناة موصولة بالمختبر

100
00:06:50,660 --> 00:06:52,390
[ المحتبـر ]

101
00:06:50,660 --> 00:06:52,390
.. "ثم قمت باسترجاع قارب "ميـري الصغيرة

102
00:06:50,660 --> 00:06:52,390
[ ميـري الصغيرة ]

103
00:06:52,640 --> 00:06:55,110
. حيث كانت عند مدخل الجزيرة

104
00:06:56,080 --> 00:06:59,330
[ ميـري الصغيرة ]

105
00:06:56,080 --> 00:06:59,330
.. ومن ثم ولكي أنضم إليكم يا رفاق

106
00:06:56,080 --> 00:06:59,330
[ المختبـر ]

107
00:06:59,330 --> 00:07:02,130
. استخدمتُ "الجنـرال فـرانكي" المنيع ضد الغازات السامّة

108
00:07:02,130 --> 00:07:05,110
. ثم عدتُ ثانيةً إلى المختبـر

109
00:07:07,160 --> 00:07:09,570
! خـــــارق

110
00:07:12,060 --> 00:07:13,750
. هكـذا إذًا

111
00:07:14,080 --> 00:07:18,160
. إذًا ؛ فالمصباح الصغير بسلام ، هذا جيّد

112
00:07:19,180 --> 00:07:20,990
هل يمكننا أن نتناول كأسًا من الشاي ؟

113
00:07:22,870 --> 00:07:23,970
. بالتأكيـد

114
00:07:27,610 --> 00:07:29,070
. تفضلا

115
00:07:37,220 --> 00:07:39,240
! لقد كان لذيـذًا جـدًا -

116
00:07:40,320 --> 00:07:41,890
. إنني مسرورٌ لأنه أعجبكما

117
00:07:41,890 --> 00:07:45,180
بالمناسبة ؛ لمَ أنتما معنا في السفينة ؟

118
00:07:45,450 --> 00:07:48,350
.. أجل صحيح ، لم أفكر في هذا من قبل

119
00:07:48,350 --> 00:07:51,020
. ولكنّ الأطفال قد غادروا مع البحريّة

120
00:07:51,450 --> 00:07:54,140
.. نحن في خضم رحلة هامّة

121
00:07:54,500 --> 00:07:56,290
.. لذا ؛ لم نردْ أن نتورط

122
00:07:56,290 --> 00:07:59,490
.. مع البحريّة ومن ثم يضيع وقتنا

123
00:08:00,540 --> 00:08:03,930
.. يمكنكم أن تتركونا في أي جزيرة ذات ميناء

124
00:08:04,500 --> 00:08:07,120
. وحتى يحدث ذلك ؛ أرجوكم دعونا على متن السفينة معكم

125
00:08:07,120 --> 00:08:08,000
! أرجوكم

126
00:08:08,420 --> 00:08:09,920
! حسنًا ، لا مشكلة

127
00:08:12,110 --> 00:08:12,850
! حسنًا إذًا

128
00:08:12,850 --> 00:08:14,840
. يمكنكم أن تدفعوا لنا لاحقًا

129
00:08:15,140 --> 00:08:16,920
!هل سوف تحاسبيننا على هذا كله ؟

130
00:08:17,400 --> 00:08:19,880
يا "نـامي" ما هي وجهتنا التالية ؟

131
00:08:20,600 --> 00:08:21,900
. لحظة

132
00:08:21,900 --> 00:08:24,350
. لقد تم تحديد الوجهة التالية

133
00:08:30,770 --> 00:08:32,330
. "إنـها "دريسروزا

134
00:08:34,180 --> 00:08:36,790
!لم يعمل الغاز بالكلية ؟

135
00:08:36,990 --> 00:08:40,950
إن بدلات الحماية هذه
.. قام بصنعها الدكتور "فيغـابـانك" وحقيقة إنها

136
00:08:40,950 --> 00:08:43,930
. فوق مستوى "سيـزار" بكثير

137
00:08:44,420 --> 00:08:46,620
.. لقد علم "سيـزار" بذلك ؛ لذلك قال

138
00:08:46,620 --> 00:08:49,740
.. لزملائنا الذين كانوا تحت تجربته

139
00:08:53,400 --> 00:08:55,960
! اركضوا فحسب جميعًا

140
00:08:55,960 --> 00:08:58,250
! بدلة الحماية لن تنفعكم بشيء

141
00:08:58,770 --> 00:09:02,750
! اخلعوها واركضوا إلى المختبر الآن

142
00:09:02,750 --> 00:09:05,020
! مـاذا؟ ، حسنٌ

143
00:09:05,260 --> 00:09:07,320
! أيّها المـاستر

144
00:09:10,930 --> 00:09:14,680
. وهكذا تحجروا جميعهم

145
00:09:14,680 --> 00:09:16,500
! هيّـا بنـا -
! أجـل -

146
00:09:34,050 --> 00:09:36,040
! إنّ أولائك الذين تحجروا ما زالوا أحياءً

147
00:09:36,690 --> 00:09:38,920
.. إن كان "سيـزار" قد قال الحقيقة

148
00:09:41,140 --> 00:09:45,130
فهذا يعني بأنهم ميّتون ظاهريًا
. ومحاصرين في ذلك الصدف

149
00:09:47,450 --> 00:09:49,800
.. أجل ، ولكنّ ذلك السمّ سـوف

150
00:09:49,800 --> 00:09:52,740
. يتلف أجسادهم ، ومن ثم سيموتون خلال 12 ساعة

151
00:09:53,490 --> 00:09:57,110
! يجب أن نجدهم ونكسر عنهم ذلك الصدف قبل ذلك

152
00:09:57,510 --> 00:09:59,490
! لننقذهم جميعًا مهما كلف الثمن

153
00:09:59,490 --> 00:10:01,430
! أجـل

154
00:10:02,760 --> 00:10:04,670
.. شكـرًا لكم

155
00:10:04,670 --> 00:10:07,820
. للسماح لنا بدخول الجزيرة

156
00:10:10,240 --> 00:10:13,490
. لن أنسَ اسمك أبدًا

157
00:10:15,230 --> 00:10:17,280
! يمكنني أن أنقذ رجالي

158
00:10:17,760 --> 00:10:19,800
! أعدك بأنني سأعود وأسلم نفسي

159
00:10:20,510 --> 00:10:22,810
. هذا هو المخرج الوحيد عمومًا

160
00:10:23,450 --> 00:10:24,700
! اذهب فحسب

161
00:10:24,850 --> 00:10:25,900
! حسنٌ

162
00:10:40,540 --> 00:10:44,160
ما الذي يجب أن نفعله بشأن ذلك ؟

163
00:10:45,340 --> 00:10:47,380
هـل هما قـراصنة ؟

164
00:10:47,380 --> 00:10:49,330
. لا أدري ، الأمر  مخيف

165
00:10:51,390 --> 00:10:52,700
. شيءٌ ما يطيرُ تجاهنا

166
00:10:56,120 --> 00:10:56,800
!مـاذا ؟

167
00:10:57,010 --> 00:10:58,650
!أليست تلك برؤوس ؟

168
00:10:58,650 --> 00:11:00,640
! مـاذا؟ ، لا تكن سخيفًا

169
00:11:06,720 --> 00:11:08,330
! لقد كنتَ محقًا

170
00:11:08,530 --> 00:11:09,180
.. تلك رؤوسٌ

171
00:11:09,180 --> 00:11:10,710
! تطيرُ تجاهنا

172
00:11:16,040 --> 00:11:17,250
!مـاذا ؟

173
00:11:22,210 --> 00:11:23,560
.. هذا الشخص هو

174
00:11:40,190 --> 00:11:41,510
! مستحيل

175
00:11:41,810 --> 00:11:43,550
.. أنـت هو الـ

176
00:11:50,640 --> 00:11:53,190
! "دون فلامينغـو"

177
00:11:54,010 --> 00:11:55,510
!التشيبوكاي ؟

178
00:11:55,510 --> 00:11:57,460
!لمَ هو هنـا ؟

179
00:12:26,880 --> 00:12:28,490
! "هذا هو "الهـاكي الملكـي

180
00:12:28,910 --> 00:12:31,320
!لمَ فعلتَ ذلك ؟

181
00:12:32,180 --> 00:12:33,700
. إنهم ليسوا هنـا

182
00:12:34,920 --> 00:12:36,170
. لقد غادرتْ السفينة

183
00:12:36,480 --> 00:12:38,940
!أنت أحد التشيبوكاي ؛ فلمَ تهاجم البحريّة ؟

184
00:12:44,700 --> 00:12:48,810
.. أعلم بأن بعض القـراصنة كانوا هنا قبل قليل

185
00:12:49,540 --> 00:12:51,120
فأين ذهبوا ؟

186
00:12:53,600 --> 00:12:54,850
!كيف تجرؤ لفعل هذا بزملائنا ؟

187
00:12:54,850 --> 00:12:56,250
! لا تفعلوا ذلك

188
00:13:02,000 --> 00:13:03,550
. لا يمكنني تحريك أصابعي

189
00:13:03,550 --> 00:13:04,700
!مـا الذي يحدث ؟

190
00:13:08,910 --> 00:13:11,120
!مـا الذي تفعله ؟

191
00:13:11,120 --> 00:13:12,300
!وماذا عنك أنت ؟

192
00:13:13,300 --> 00:13:16,040
! كلا ، لا يمكنني تحريك يديّ

193
00:13:17,640 --> 00:13:19,200
.. لاو" مختلف"

194
00:13:19,200 --> 00:13:21,610
. ولكن قبعة القشة مجرد قـرصان عادي

195
00:13:23,930 --> 00:13:24,850
! توقف

196
00:13:25,070 --> 00:13:28,390
!أيـن ذهبوا أيّها الأوغاد ؟

197
00:13:42,350 --> 00:13:44,030
!مـا الذي ستفعله بيّ ؟

198
00:13:46,390 --> 00:13:47,790
. فلتجب عن سؤالي

199
00:13:49,290 --> 00:13:53,230
!في أي اتجاه ذهب أولائك الحمقى ؟

200
00:13:56,000 --> 00:13:57,790
! لا أدري عمّا تتحدث

201
00:14:00,750 --> 00:14:02,800
! إذًا ، فلتمت

202
00:14:13,420 --> 00:14:17,570
! كُفّ عن العبث مع طاقمي

203
00:14:49,920 --> 00:14:51,770
.. سـمو-يان

204
00:14:56,390 --> 00:14:57,910
.. "سمـوكر"

205
00:14:58,530 --> 00:15:01,310
. أخبرني أيـن ذهب أولائك الحمقى

206
00:15:05,630 --> 00:15:09,000
. "إنني أخطط للذهاب إلى "الغـرين بيت

207
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
.. حسنٌ ، لا علم لي

208
00:15:14,180 --> 00:15:15,190
. "أيّها "الجـوكر

209
00:15:18,140 --> 00:15:20,780
. كان بمقدورنا أن نقبض عليهم ؛ إلا أننا تركناهم يرحلون

210
00:15:20,780 --> 00:15:23,570
. "لا أدري ما الذي سأقوله لقائد قاعدتنا "فـيرغو

211
00:15:23,930 --> 00:15:25,980
!لقـد مـات أليس كذلك ؟

212
00:15:28,010 --> 00:15:31,500
.. أظن بأنك تعرف الكثير

213
00:15:32,260 --> 00:15:33,990
! "يا "سمـوكر

214
00:15:47,790 --> 00:15:49,100
! خـذ هـذه

215
00:16:19,770 --> 00:16:21,010
! إنـها بلا جدوى

216
00:16:34,220 --> 00:16:35,360
.. ! مستحيل

217
00:16:35,360 --> 00:16:39,040
! إنه يعاني من هجمات ذلك الشخص الغريبة

218
00:16:39,040 --> 00:16:40,180
! يجب عليه أن يحمي نفسه

219
00:16:40,430 --> 00:16:43,620
لمَ لا يستخدم عصاه
!ذات حجر "الكـايروسوكي" ؟

220
00:16:43,620 --> 00:16:46,620
! حينها سيصبح ضعيفًا ويمكنه هزيمته

221
00:16:54,650 --> 00:16:55,590
!ديمون بـامبو

222
00:16:54,650 --> 00:16:55,590
[ خيرزان الشيطان ]

223
00:17:04,080 --> 00:17:06,700
. إنـك لستَ ندًا لي

224
00:17:13,710 --> 00:17:16,150
. كُفّ عن المقاومة ، وتقبل موتك

225
00:17:16,350 --> 00:17:18,920
! سمو-يان -
! سـوف نقاتل نحن كذلك -

226
00:17:21,540 --> 00:17:24,050
هـل تريدون يا رفاق أن تموتوا أولاً ؟

227
00:17:28,610 --> 00:17:30,130
! فلتبقوا بعيدًا

228
00:17:42,390 --> 00:17:44,110
! سمـو-يان

229
00:17:53,650 --> 00:17:57,110
! نـائب الأدميرال سـمو

230
00:18:04,880 --> 00:18:06,160
!دريسروزا" ؟"

231
00:18:06,430 --> 00:18:09,870
. أجـل ؛ ثمة أمرٌ يجب أن نفعله هنـاك

232
00:18:10,070 --> 00:18:11,770
!د-دريسروزا" ؟"

233
00:18:12,250 --> 00:18:13,940
ما الأمر؟ ، أتعرف ذلك المكان ؟

234
00:18:14,180 --> 00:18:19,830
! إنـه المكان الذي نريـ-أريد أن أذهب إليه تمامًا

235
00:18:19,830 --> 00:18:21,080
!أنت الآخر تريد الذهاب هناك ؟

236
00:18:21,300 --> 00:18:22,550
! أجـل ، أظن ذلك

237
00:18:22,910 --> 00:18:25,020
أنـت ، ليس لديك أي فكرة عمّا يجري ، أليس كذلك ؟

238
00:18:25,180 --> 00:18:25,920
! نعـم

239
00:18:31,540 --> 00:18:33,120
!لقد تغير مجرى التيّار ؟

240
00:18:35,230 --> 00:18:36,490
!مـا الذي يجري هنـا ؟

241
00:18:38,310 --> 00:18:39,900
!منحـدر ؟

242
00:18:40,090 --> 00:18:41,800
! مـرحـى

243
00:18:42,890 --> 00:18:45,440
! إنّهـا سريعة ، السفينة  سريعةٌ جدًا

244
00:18:45,790 --> 00:18:47,270
! انتبه للشعب المرجانيّة

245
00:18:47,550 --> 00:18:49,730
!ما الذي يجري هنـا ؟

246
00:18:49,730 --> 00:18:51,790
. إنّه منحدر بحري غير مشهور

247
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
! "غير مشهور"

248
00:18:52,790 --> 00:18:55,280
. لا يجب أن نسير ضد اتجاه التيار

249
00:18:55,750 --> 00:18:57,340
.. لاشك أن إبرة ساعتك

250
00:18:57,340 --> 00:19:00,450
. "الوسطى تشير إلى "دريسروزا

251
00:19:00,860 --> 00:19:04,260
ولكن لا تذهبوا بخط
. مستقيم ، ولكن اسلكوا منعطفا للجزيرة

252
00:19:04,530 --> 00:19:05,490
لـمَ ؟

253
00:19:05,840 --> 00:19:08,280
. لأن ذلك سيكون لصالحنا

254
00:19:08,280 --> 00:19:10,980
. يبدو كشخص متحذلق يعرف كل شيء

255
00:19:11,210 --> 00:19:12,940
.. بالنظر في الأمر

256
00:19:12,940 --> 00:19:15,850
.. "لقد كنت تكلم أحدهم قبل قليل عبر "الدن دن موشي

257
00:19:15,850 --> 00:19:17,420
من كان ذاك ؟

258
00:19:17,810 --> 00:19:18,970
. "لقـد كان الـ"دون فلامينغو

259
00:19:19,240 --> 00:19:22,220
!تعني الـ"دون فلامينغو" التشيبوكاي ؟

260
00:19:22,220 --> 00:19:24,860
! لقد سمعت بأنه أكثرهم شرًّا

261
00:19:24,860 --> 00:19:27,510
. لقد بدأنا تنفيذ الخطة مسبقًا

262
00:19:27,700 --> 00:19:29,280
أيُ خطة ؟

263
00:19:29,670 --> 00:19:33,450
! أجـل ، أخبرنا عن الخطة
!! فلتجتمعوا يا رفاق جميعكم

264
00:19:34,170 --> 00:19:37,220
!شكلنا تحالفًا للقضاء على أحد "اليـونيكو الأربعة" ؟

265
00:19:37,520 --> 00:19:39,560
! اليـونيكو الأربعة"؟ ، كم هذا رائع"

266
00:19:39,860 --> 00:19:40,860
! كلا ، ليس كذلك

267
00:19:40,860 --> 00:19:43,030
! هذه صفقة خـــارقة

268
00:19:43,030 --> 00:19:45,630
! تمهلوا ، تمهلوا يا رفاق ، لنهدأ ولنفكر ثانيةً

269
00:19:45,960 --> 00:19:48,670
.  أخبرهم يا "لـوفي" عن التحالف

270
00:19:48,970 --> 00:19:53,250
! حسنٌ ، لقد شكلنا تحالفا مع طاقم فتى الـ" ترا" هذا

271
00:19:53,250 --> 00:19:54,580
! فلنكن لطفاء مع بعضنا البعض

272
00:19:55,600 --> 00:19:56,940
!هل ينوي أحدكم التصدي لهذا القرار ؟

273
00:19:56,990 --> 00:19:58,160
! أنـا -

274
00:19:58,160 --> 00:19:58,810
! وأنـا

275
00:19:59,040 --> 00:20:01,650
وهـل سيغير ذلك أي شيء ؟

276
00:20:03,750 --> 00:20:05,930
لقد اتخذ "لـوفي" قراره ، أليس كذلك ؟

277
00:20:05,930 --> 00:20:07,080
. شكرًا لك

278
00:20:09,070 --> 00:20:10,740
.. ولكنني أحذرك

279
00:20:10,740 --> 00:20:12,940
.. قد يكون هناك اختلاف بسيط

280
00:20:12,940 --> 00:20:16,980
.. بينك وبين "لـوفي" في فهم معنى التحالف

281
00:20:16,980 --> 00:20:18,050
. لذا ، فكن حذرًا

282
00:20:19,630 --> 00:20:21,960
.. "لهذا استمر "لـوفي" بقول كلمة "اختطاف

283
00:20:21,960 --> 00:20:23,900
.. وهي كلمة كبيرة في حق ذلك الخروف

284
00:20:24,670 --> 00:20:26,790
.. فلو أنه أتى إليّ بهذا الخروف الغريب

285
00:20:26,790 --> 00:20:30,840
. وطلب منّي طبخه ؛ فلم أكن أدري بمَ سأجيبه

286
00:20:33,200 --> 00:20:37,970
. أيّها الأوغاد ، لا تظنّوا بأنكم ستفلتون بفعلتكم هذه

287
00:20:38,490 --> 00:20:41,670
! سـوف تُطاردون من قِبل أكبر الأسماء

288
00:20:42,300 --> 00:20:43,920
! أيّها المغفلون

289
00:20:43,920 --> 00:20:47,320
! أأدركتم كم أنتم أغبياء الآن؟ ، فلتموتوا بغبائكم هذا

290
00:20:50,360 --> 00:20:52,830
! يا "سـانجي" إنـه في وسط العلاج الآن

291
00:20:53,920 --> 00:20:55,320
. انتظر حتى أنهي العلاج

292
00:20:55,320 --> 00:20:56,970
!هـل تعني ما تقوله حقًا ؟

293
00:20:58,870 --> 00:21:03,340
.. "لقد طلبتُ منكم يا رفاق أن تخطفوا "سيـزار" في "بـانك هـازارد

294
00:21:04,090 --> 00:21:06,720
.. وفي أثناء ذلك ، كنت أعمل على تدمير الآلة التي

295
00:21:06,720 --> 00:21:08,410
. "S.A.D" تنتج مادة تسمى بالـ

296
00:21:09,670 --> 00:21:14,780
في الغالب ، لدى كل من عظماء
.. العـالم الجديد" مناطق نفوذ خاصة بهم"

297
00:21:15,640 --> 00:21:21,490
وهم يقودون عدد ضخم من
.. الأقاليم والأشخاص ، كما لو أنهم اتحادٌ ما

298
00:21:22,460 --> 00:21:25,360
. اتحاد لم تروا مثله من قبل قط

299
00:21:26,120 --> 00:21:30,840
فطاقم قراصنة قوي واحد
.. لن يكون كافيًّا حتى لرؤية وجه قائدهم

300
00:21:32,680 --> 00:21:35,270
.. ولكن بما أنه مجتمع عالم سفلي

301
00:21:35,860 --> 00:21:41,080
.. فإنهم يتعاملون بالخفاء ليتجنبوا البحريّة

302
00:21:42,730 --> 00:21:48,650
.. و الـ"دون فلامينغو" هو أكثر شخص موثوق به بينهم

303
00:21:49,710 --> 00:21:51,330
.. "ومسمّاه فيما بينهم هو "الجـوكر

304
00:21:51,790 --> 00:21:57,960
.. وشريك "الجـوكر" التجاري الأهم حاليًّا هو

305
00:21:58,840 --> 00:22:02,500
"أحد "اليـونيكو الأربعة
! كـايدو" مـلك الـوحـوش"

306
00:22:04,650 --> 00:22:07,170
.. ومـا نسعى إليه هو

307
00:22:09,160 --> 00:22:12,180
! تـوقف -
! سـوف تقتل سمـو-يان -

308
00:22:13,770 --> 00:22:15,980
.. إن قمتَ بقتله

309
00:22:16,670 --> 00:22:21,750
!من سيقود سيئوا طباعٍ أمثالنا ؟

310
00:22:22,310 --> 00:22:23,650
. لا تقلقوا

311
00:22:27,710 --> 00:22:32,880
.. لا توجد طريقة لمعرفة مقدار ما يعلمه كلٌ منكم

312
00:22:33,210 --> 00:22:38,490
.. لهذا السبب سـوف أقتلكم جميعا

313
00:22:39,150 --> 00:22:41,510
! لاو" و "قبعة القش" وأنتم كذلك"

314
00:22:42,350 --> 00:22:44,780
! كلا

315
00:22:47,900 --> 00:22:48,910
عجبًا عجبًا

316
00:22:51,550 --> 00:22:53,720
. المعذرة أيّها الرجل الشابّ

317
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
هلّا تنحيتَ جانبًا ؟

318
00:23:01,810 --> 00:23:04,400
!مـاذا ؟

319
00:23:11,550 --> 00:23:14,140
.. فهذا هو

320
00:23:15,120 --> 00:23:16,620
. صـديقي
