﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,670 --> 00:00:20,550
هيا ارفعوا أيديكم عاليًا! واجهروا بأحلامكم

3
00:00:20,630 --> 00:00:24,240
انهضوا دائمًا! بعلمنا الذي لا يُقهر

4
00:00:24,300 --> 00:00:27,770
!سنتجاوز كُل العقبات

5
00:00:27,840 --> 00:00:33,200
!!ولا شيء سيقفُ في طريقنا، لذا هلم بنا! ارفعوا أيديكم

6
00:00:38,780 --> 00:00:46,180
إن ضغطتُ على نفسي قليلًا، فهل سأجدُ ما أبحثُ عنه من أجوبة؟

7
00:00:46,230 --> 00:00:53,870
أدركتُ داخل قلبي أن عليَ المُضي قدمًا نحو هذا العالم الجديد

8
00:00:53,900 --> 00:01:01,370
أحلامنا قد اجتمعت وشكّلت

9
00:01:01,410 --> 00:01:09,440
!روابطًا يُستحال تفرقتها وهي التي تقودنا نحوَ مُستقبلنا المُشرق

10
00:01:09,520 --> 00:01:14,050
هيا ارفعوا أيديكم عاليًا! واجهروا بأحلامكم

11
00:01:14,120 --> 00:01:17,890
انهضوا دائمًا! بعلمنا الذي لا يُقهر

12
00:01:17,930 --> 00:01:21,260
!سنتجاوز كُل العقبات

13
00:01:21,330 --> 00:01:25,300
!ولا شيء سيقفُ في طريقنا، لذا هلم بنا

14
00:01:25,370 --> 00:01:26,800
!اجعلوا الطموح نُصب أعينكم دائمًا

15
00:01:26,840 --> 00:01:28,990
!ولا تتخلوا عن كبريائكم

16
00:01:29,040 --> 00:01:30,430
!تقدموا دائمًا

17
00:01:30,470 --> 00:01:32,340
!اقفزوا مُمتطين الأمواج نحو طريقكم

18
00:01:32,380 --> 00:01:35,930
اجتمعت أحلامنا سويةً

19
00:01:35,950 --> 00:01:40,190
!وستقودنا نحو مُستقبلنا المُشرق

20
00:01:40,420 --> 00:01:46,550
الموجات التي امتطيناها قد دفعتنا نحو طريقنا

21
00:01:46,590 --> 00:01:50,790
وسنجتمع ونُلقي التحية ثُم نُغادر

22
00:01:50,830 --> 00:01:55,050
...كُل ذلك تحت راية هذا العلم

23
00:01:56,770 --> 00:02:00,160
مُحال أن أتخلى عن الألم الذي شعرتُ به داخلي

24
00:02:00,240 --> 00:02:03,690
فقد حُفرت ذكريات ذلك اليوم داخل قلبي ببطء

25
00:02:03,770 --> 00:02:07,340
لديَ حُريةٌ يُستحال أن أفقدها أمام أحد

26
00:02:07,380 --> 00:02:10,240
!وسأتمسك بها وأمضي قُدمًا

27
00:02:10,280 --> 00:02:15,180
هيا ارفعوا أيديكم عاليًا! واجهروا بأحلامكم

28
00:02:15,220 --> 00:02:18,890
انهضوا دائمًا! بعلمنا الذي لا يُقهر

29
00:02:18,920 --> 00:02:22,140
!سنتجاوز كُل العقبات

30
00:02:22,190 --> 00:02:26,320
!ولا شيء سيقفُ في طريقنا، لذا هلم بنا

31
00:02:26,360 --> 00:02:27,690
!اجعلوا الطموح نُصب أعينكم دائمًا

32
00:02:27,730 --> 00:02:29,980
!ولا تتخلوا عن كبريائكم

33
00:02:30,030 --> 00:02:31,390
!تقدموا دائمًا

34
00:02:31,430 --> 00:02:33,230
!اقفزوا مُمتطين الأمواج نحو طريقكم

35
00:02:33,270 --> 00:02:36,930
اجتمعت أحلامنا سويةً

36
00:02:37,020 --> 00:02:40,490
!وستقودنا نحو مُستقبلنا المُشرق

37
00:02:40,570 --> 00:02:45,380
!!ارفعوا أيديكم

38
00:02:45,350 --> 00:02:47,350
#Episode

39
00:02:49,740 --> 00:02:55,070
،كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

40
00:02:55,360 --> 00:02:58,390
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

41
00:02:55,500 --> 00:03:00,000
Al3asq :ترجمة وإعداد وإنتاج

42
00:03:00,290 --> 00:03:07,110
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط
.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

43
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق

44
00:03:07,780 --> 00:03:13,410
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

45
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم

46
00:03:14,870 --> 00:03:23,040
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو
.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

47
00:03:23,500 --> 00:03:26,790
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

48
00:03:31,490 --> 00:03:33,660
،بعد معركة حامية الوطيس على بانك هازارد

49
00:03:33,660 --> 00:03:40,920
يقبض طاقم قُبعة القش مع حليفهم القرصان والشيتشيبوكاي؛ لاو على سيزار

50
00:03:40,920 --> 00:03:42,840
.ويتجهون صوب غايتهم التالية؛ دريسروزا

51
00:03:43,770 --> 00:03:45,270
.لنتفاوض

52
00:03:47,320 --> 00:03:50,240
.أُريدك أن تتنازل عن رتبتك كشيتشيبوكاي

53
00:03:51,610 --> 00:03:53,900
.أتوقع رؤية خبر تنازلك عن الرتبة في صحيفة صباح الغد

54
00:03:54,300 --> 00:03:55,600
.إلى اللقاء

55
00:03:57,700 --> 00:03:59,450
.تمهل قليلًا يا لاو

56
00:04:00,120 --> 00:04:03,170
!ذلك الطفل اللعين

57
00:04:08,680 --> 00:04:10,760
.وجدناكم

58
00:04:14,410 --> 00:04:23,600
تحالف القراصنة يشن هجومًا

59
00:04:14,410 --> 00:04:23,600
! فقد سيزار

60
00:04:16,240 --> 00:04:19,890
."فقد سيزار! تحالف القراصنة يشنُ هجومًا"

61
00:04:42,570 --> 00:04:46,920
.واثقٌ أنَّ دوفلامينجو سيشنُ هجومًا في ظُلمة الليل

62
00:04:46,920 --> 00:04:49,580
!تقدّم فحسب! أعني، لا تفعل ذلك

63
00:04:50,170 --> 00:04:52,040
.لـ- لا يُمكنني النوم

64
00:04:53,780 --> 00:04:56,440
.الرياح ساكنة حتى الأفق

65
00:05:15,010 --> 00:05:16,280
.انطلقوا

66
00:05:18,260 --> 00:05:19,270
ما ذلك؟

67
00:05:19,400 --> 00:05:20,000
ماذا؟

68
00:05:26,020 --> 00:05:27,410
ما الأمر؟ ما الأمر؟

69
00:05:29,760 --> 00:05:30,980
ما الأمر؟ من هُناك؟

70
00:05:31,180 --> 00:05:32,110
ما الذي قد حدث؟

71
00:05:48,260 --> 00:05:49,390
!أيُّها الأوغاد

72
00:05:51,110 --> 00:05:53,110
ما خطبهم على حين غرة؟

73
00:05:53,720 --> 00:05:55,620
.هُنالك نحو ثلاثين منهم، توخوا الحذر

74
00:05:55,620 --> 00:05:59,140
.ثلاثون؟ حقًا؟ لا يُمكنني الرؤية فالمكان حالك الظلمة

75
00:05:59,920 --> 00:06:02,170
.إنهم أقوياء حقًا

76
00:06:03,380 --> 00:06:05,440
من يكونون؟

77
00:06:07,510 --> 00:06:09,480
ماذا؟ ما الذي قُلتهَ توًا؟

78
00:06:11,830 --> 00:06:14,220
...تمهلوا قليلًا، هلّا خرستم

79
00:06:19,370 --> 00:06:20,220
ماذا؟

80
00:06:24,050 --> 00:06:26,880
من كان أولئك؟ ما الذي جرى؟

81
00:06:26,880 --> 00:06:29,180
.سعيدٌ برؤيتكم سيّداتي سادتي

82
00:06:29,180 --> 00:06:30,350
من هُناك؟

83
00:06:38,240 --> 00:06:40,620
.اسمي هو بريد

84
00:06:42,460 --> 00:06:45,050
.إنني آكل فاكهة بيتو - بيتو

85
00:06:45,310 --> 00:06:46,670
بيتو - بيتو؟

86
00:06:46,670 --> 00:06:49,080
ما هذا؟ أأنت بشريٌ لزج؟

87
00:06:49,320 --> 00:06:50,840
ليسَ دوفلامينجو؟

88
00:06:50,840 --> 00:06:51,960
.لا يبدو كذلك

89
00:06:54,040 --> 00:06:55,140
!اللعنة

90
00:06:56,550 --> 00:06:57,750
!سيزار

91
00:06:59,210 --> 00:07:02,620
.لا يُمكنكم إبقائي سجين معكم يا حمقى

92
00:07:02,620 --> 00:07:04,400
.لا تُقللوا من تقدير دوفلامينجو

93
00:07:04,570 --> 00:07:07,040
إذن أذلك الرجل تابعٌ لدوفلامينجو؟

94
00:07:07,040 --> 00:07:07,840
!تمهل

95
00:07:10,190 --> 00:07:11,040
لوفي؟

96
00:07:11,230 --> 00:07:12,810
.مؤلم

97
00:07:13,260 --> 00:07:15,160
.من المُفترض ألا تتألم بما أن جسدك مطاطي

98
00:07:15,160 --> 00:07:17,580
...أيعقل أنه

99
00:07:19,200 --> 00:07:21,070
يستخدم الهاكي؟

100
00:07:22,180 --> 00:07:23,720
!أيُّها الوغد

101
00:07:25,720 --> 00:07:28,630
.سآخذ سيزار، وداعًا

102
00:07:29,110 --> 00:07:30,250
...ذلك الشخص

103
00:07:30,680 --> 00:07:31,530
ما الخطب؟

104
00:07:36,130 --> 00:07:38,390
!موجات عملاقة

105
00:07:40,210 --> 00:07:42,420
أهي موجاتٌ بفعل أرانب البحر؟

106
00:07:42,420 --> 00:07:45,410
.لا فائدة، لا أستطيع التحكم بدفّة السفينة

107
00:07:49,560 --> 00:07:50,580
ما ذلك؟

108
00:07:50,860 --> 00:07:52,130
.انظروا هُناك يا رفاق

109
00:08:00,330 --> 00:08:02,040
ما تلك بحق الجحيم؟

110
00:08:02,040 --> 00:08:04,200
جزيرةٌ عملاقة؟

111
00:08:06,250 --> 00:08:08,480
علم قراصنة؟ أذلك يعني أنها سفينة؟

112
00:08:08,480 --> 00:08:10,570
أكان ذلك الرجل قرصانًا؟

113
00:08:10,590 --> 00:08:13,370
.لنُطارده، ستكون نهايتنا إن هرب منا سيزار

114
00:08:13,590 --> 00:08:16,560
.فلتستقل غواصة القرش رقم ثلاثة يا لوفي

115
00:08:16,560 --> 00:08:19,240
أقصى سعة استيعاب لها هي ثلاثة أشخاص
.ولكنني عززتها تحت البحر

116
00:08:19,240 --> 00:08:20,300
.فهمت

117
00:08:20,300 --> 00:08:21,580
.سآتي معك يا لوفي

118
00:08:21,580 --> 00:08:22,960
.هُنالك ما يُقلقني

119
00:08:22,960 --> 00:08:23,350
.حسن

120
00:08:23,590 --> 00:08:25,320
ماذا بشأننا يا لوفي؟

121
00:08:25,320 --> 00:08:26,850
.سانيجو في عهدتكم

122
00:08:27,450 --> 00:08:31,150
.عظيم، فهمت. دع سانيجو لنا

123
00:08:31,150 --> 00:08:32,620
.لا ترخي دفاعك يا ذا الأنف

124
00:08:33,610 --> 00:08:36,590
.قد يأتي دوفلامينجو بنفسه ويشن هجومًا

125
00:08:36,590 --> 00:08:38,090
.توخوا الحذر

126
00:08:39,300 --> 00:08:40,700
يشن هجومًا؟

127
00:08:40,990 --> 00:08:42,800
من ذا الذي لقبته للتو بـ "ذا الأنف"؟

128
00:08:46,240 --> 00:08:48,520
هل غادروا؟

129
00:08:48,520 --> 00:08:50,190
أسيكونون بخيرٍ يا تُرى؟

130
00:08:50,190 --> 00:08:51,240
ماذا؟ -

131
00:08:53,330 --> 00:08:57,450
...ثلاثتهم أكلة فاكهة الشيطان، لذا إن وقع أمرٌ لم يكن بالحسبان

132
00:09:02,000 --> 00:09:04,890
هل سيكونون بخير؟

133
00:09:07,780 --> 00:09:08,630
.وجدتهم

134
00:09:14,340 --> 00:09:16,080
.عظيم، أسرع يا تشوبر

135
00:09:16,080 --> 00:09:19,120
اللابان: هم سلالة الأرانب العملاقة ويتواجدون في مملكة دروم

136
00:09:16,080 --> 00:09:19,120
أولا يشبهون (اللابان) يا لوفي؟

137
00:09:19,120 --> 00:09:20,220
لابان؟

138
00:09:20,220 --> 00:09:23,870
.إنهم الأرانب العملاقة التي صادفتهم في مملكة دروم؛ حيث ترعرت

139
00:09:26,580 --> 00:09:30,820
.أنت تعني تلك الأرانب العملاقة شبيهة الدببة

140
00:09:31,980 --> 00:09:35,640
...يبدو أنهم مُختلفون قليلًا واللابان لا يستطيعون السباحة

141
00:09:35,640 --> 00:09:37,510
.أظنُّ بأنهم لابان البحر

142
00:09:37,510 --> 00:09:38,220
ماذا؟

143
00:09:38,480 --> 00:09:39,640
أتعرفهم؟

144
00:09:39,640 --> 00:09:42,720
.رأيتهم ذات مرة عندما أبحرت عبر البحر الشمالي

145
00:09:43,090 --> 00:09:45,660
.إنهم لا يعيشون في العالم الجديد عادةً

146
00:09:46,560 --> 00:09:49,030
ألهذا السبب أتيت معنا يا راكون؟

147
00:09:49,030 --> 00:09:49,960
.أجل

148
00:09:51,590 --> 00:09:53,800
من ذا الذي تُلقبه بـ "راكون"؟

149
00:09:53,800 --> 00:09:55,760
.لستُ راكونًا، بل رنّة

150
00:09:55,760 --> 00:09:57,190
.تذكر ذلك أيها الوغد

151
00:09:57,190 --> 00:09:59,580
.الأمر ليسَ مُضحكًا يا لوفي

152
00:09:59,580 --> 00:10:00,680
.المعذرة، المعذرة

153
00:10:01,520 --> 00:10:05,080
.إنه ليسَ السبب الوحيد لمجيئي معكم
...ذلك المخلوق

154
00:10:08,300 --> 00:10:11,850
."قالَ: "لا أودُّ فعل ذلك حقًا

155
00:10:12,160 --> 00:10:15,460
أتستطيع فهم ما تقوله الحيوانات يا راكون؟

156
00:10:15,710 --> 00:10:18,550
...أجل، يُمكنني فهم ما

157
00:10:20,140 --> 00:10:22,420
.لقد أخبرتُك أنني لست راكونًا

158
00:10:23,410 --> 00:10:27,260
توقف عن الضحك يا لوفي! أتستمع لما أقوله؟

159
00:10:23,410 --> 00:10:27,260
.ذلك المدعو (بريد) يقود وحوش البحر هذه

160
00:10:27,260 --> 00:10:29,450
أتستمع؟

161
00:10:27,260 --> 00:10:29,450
أهو تابعٌ لدوفلامينجو حقًا؟

162
00:10:30,090 --> 00:10:32,190
.آملُ ألا نُقحم أنفسنا بفوضى

163
00:10:32,190 --> 00:10:34,210
.إنهم يدخلون إلى مكانٍ ما

164
00:10:53,360 --> 00:10:56,130
...إننا في منطقة العدو، لذا يجدر بكم الحذر

165
00:10:56,150 --> 00:10:59,070
.هذا المكان ساطع

166
00:10:59,310 --> 00:11:01,970
.لا تصرخ يا أحمق
.استمع لما أقوله

167
00:11:02,300 --> 00:11:05,940
.إنَّهُ مُحق يا لوفي، استمع له

168
00:11:09,040 --> 00:11:11,280
.مُذهل

169
00:11:11,670 --> 00:11:14,250
.إنَّهُ حوض أسماك عملاق

170
00:11:14,250 --> 00:11:16,780
.يبدو وكأننا في البحر

171
00:11:16,780 --> 00:11:18,090
.انظر يا تشوبر

172
00:11:18,090 --> 00:11:19,990
.الحوض مُمتد حتى السقف

173
00:11:19,990 --> 00:11:22,460
.لسنا هنا للمتعة يا قُبعة القش

174
00:11:22,670 --> 00:11:25,130
.انظر يا تشوبر، إنَّه روبيان مُشع

175
00:11:25,130 --> 00:11:26,670
.مُذهل

176
00:11:26,670 --> 00:11:28,030
...لنضع ذلك جانبًا

177
00:11:36,030 --> 00:11:37,110
ماذا!؟

178
00:11:38,290 --> 00:11:40,000
.عظيم، إنَّهُ نزال

179
00:11:40,490 --> 00:11:41,420
المجال

180
00:11:40,740 --> 00:11:41,670
لومو

181
00:11:52,090 --> 00:11:54,160
.لن تغلبني بكثرة الأذرعة

182
00:12:17,650 --> 00:12:19,020
كيفَ كان ذلك؟

183
00:12:21,530 --> 00:12:24,240
.أوشك الفجر أن يبزغ
.لنتحرّك

184
00:12:32,360 --> 00:12:33,500
ماذا؟

185
00:12:34,360 --> 00:12:36,960
.إنَّهُ يستخدم الهاكي كما توقعنا

186
00:12:41,750 --> 00:12:44,510
.لم نحسم النزال الذي بدأناه سابقًا

187
00:12:46,790 --> 00:12:50,980
.سأكون جادًا بما أن باستطاعتك استخدام الهاكي

188
00:12:51,370 --> 00:12:52,510
!لنتنازل

189
00:13:13,820 --> 00:13:15,370
.لقد انتصرت

190
00:13:19,330 --> 00:13:21,200
.لقد انتصرت

191
00:13:31,810 --> 00:13:33,790
مـ- ما الأمر؟ ما الأمر؟

192
00:13:34,940 --> 00:13:36,390
ما معنى هذا؟

193
00:13:37,220 --> 00:13:39,850
."إنَّهُ يقول: "مضى وقتٌ طويل لم أركَ به أيُّها المُدرب

194
00:13:40,170 --> 00:13:42,200
...أيعقل أنك

195
00:13:43,930 --> 00:13:46,820
.(لقد أصبحتَ تابع لوفي في (أراباستا

196
00:13:47,670 --> 00:13:49,810
دوجونج: هو حيوان الأطوم وهو حيوان بحري من فصيلة الثديات

197
00:13:47,670 --> 00:13:49,810
.إنَّهُ دوجونج كونغ فو

198
00:14:08,590 --> 00:14:10,630
ما الذي يجري؟

199
00:14:11,140 --> 00:14:14,830
.إنني أعظم عالم؛ السيّد سيزار كلاون - ساما

200
00:14:15,400 --> 00:14:18,070
.فليخرجني أحدكم
أتستمعون؟

201
00:14:15,500 --> 00:14:20,500
لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة

202
00:14:18,370 --> 00:14:19,720
.يا أوغاد

203
00:14:23,140 --> 00:14:25,080
.مرحبًا

204
00:14:26,710 --> 00:14:28,880
كيفَ مزاجك؟

205
00:14:30,140 --> 00:14:32,800
.المعذرة، شُكرًا على إنقاذي

206
00:14:32,800 --> 00:14:36,790
والآن دعني أخرج. أين دوفلامينجو؟

207
00:14:36,990 --> 00:14:40,120
.اخرس أيُّها البشري الوضيع

208
00:14:43,080 --> 00:14:44,810
مـ- ما الذي تفعله؟

209
00:14:44,810 --> 00:14:47,920
أيعقل أنك لستَ تابعًا لدوفلامينجو؟

210
00:14:47,920 --> 00:14:49,450
.لا تعبث معي

211
00:14:49,450 --> 00:14:51,450
مَن تخالني؟

212
00:14:51,950 --> 00:14:56,360
أنتَ سيزار كلاون، العالم الذي يعمل لصالح جوكر، ألستُ مُحقًا؟

213
00:14:56,360 --> 00:14:57,710
أقلت (جوكر)؟

214
00:14:57,710 --> 00:15:00,060
أيعقل أنك على تواصلٍ مع مُجتمع السوق السوداء؟

215
00:15:00,950 --> 00:15:04,550
.والآن عليكَ أن تنصاع كحيوانٍ أليفٍ إليَّ أنا بريد - ساما

216
00:15:04,550 --> 00:15:09,590
.استخدم إتقانك العلمي لصنع مملكة أحلامي

217
00:15:09,640 --> 00:15:13,090
.ماذا؟ هذا مُستحيل. إنني عالمٌ عظيم

218
00:15:13,450 --> 00:15:18,200
لِمَ علي اتباع أوامر شخصٍ لا أعرفه حتى؟

219
00:15:19,250 --> 00:15:23,230
إلى متى ستسمر بقول ذلك يا تُرى؟

220
00:15:25,990 --> 00:15:29,620
!ما الذي تهم بفعله لي؟ توقف أيها الوغد

221
00:15:31,410 --> 00:15:33,780
.لقد تذكرتك

222
00:15:34,260 --> 00:15:36,710
.(أنتَ فقمة الكونغ فو من (أراباستا

223
00:15:39,130 --> 00:15:41,560
."لقد مضت فترة طويلة أيُّها المُدرب"

224
00:15:41,920 --> 00:15:42,790
.ذلك ما قاله

225
00:15:42,950 --> 00:15:46,380
هذا يُعيد الماضي، هل كُنتَ بخير؟

226
00:15:46,380 --> 00:15:48,560
.لقد تآلفتما سريعًا

227
00:15:48,960 --> 00:15:50,250
ما معنى كُل هذا؟

228
00:15:50,250 --> 00:15:56,070
أجل، إنَّهُ دوجونج كونغ فو وقد كوّن رابطة صداقة
.(مع لوفي في مملكة تُدعى (أراباستا

229
00:15:58,400 --> 00:16:01,940
.الدوجونج كونغ فو يعشقون القتال ويتحدون أيَّ أحدٍ في نزال

230
00:16:02,450 --> 00:16:03,740
.لقد انتصر

231
00:16:03,740 --> 00:16:04,640
...ولكنَّ لوفي

232
00:16:05,470 --> 00:16:07,480
.لقد انتصرت

233
00:16:07,480 --> 00:16:09,080
.قد هزمه...

234
00:16:09,360 --> 00:16:13,430
.عندما يخسرون نزالًا، يتوجب عليهم أن يُصبحوا أتباعًا لمن يهزمهم

235
00:16:15,990 --> 00:16:17,240
.هذا كُل ما في الأمر

236
00:16:17,240 --> 00:16:20,930
فهمت، إذن ما الذي يفعلونه هُنا؟

237
00:16:20,930 --> 00:16:21,630
ماذا؟

238
00:16:21,910 --> 00:16:23,460
.هكذا يا فقمة

239
00:16:23,480 --> 00:16:26,860
.واحد، اثنان، واحد، اثنان

240
00:16:27,200 --> 00:16:29,500
.اسحب ذراعك بحزمٍ للخلف... هكذا

241
00:16:31,760 --> 00:16:33,670
.واستخدم جذعك السُفلي

242
00:16:34,880 --> 00:16:36,090
.ضع قوةً أكبر

243
00:16:36,090 --> 00:16:39,030
.واحد، اثنان، واحد، اثنان

244
00:16:39,030 --> 00:16:41,980
.لقد انسجما جيّدًا

245
00:16:42,420 --> 00:16:47,190
أنتَ تلك الفقمة حقًا، لقد غدوتَ قويًا، أليس كذلك؟

246
00:16:49,790 --> 00:16:51,390
ما هذا؟

247
00:16:53,750 --> 00:16:57,760
."لقد رأيت الندب الموجود في صدرك من خلال الصحيفة وقُمت بتقليده"

248
00:16:57,880 --> 00:16:59,880
أقُمتَ بأذية نفسك؟

249
00:17:01,040 --> 00:17:02,620
."لقد قُمت برسمه"

250
00:17:02,620 --> 00:17:03,940
.هذا مُضحك

251
00:17:06,670 --> 00:17:14,650
والآن بما أنني عرفتُ بأنك تابع لقُبعة القش
إذن لِمَ أتيتم إلى العالم الجديد واختطفتم رهينتنا الثمينة؟

252
00:17:17,790 --> 00:17:22,440
."لقد قال: "أعتذر عن مُهاجمة السفينة، لم أكن على دراية بأنها سفينتك يا مُدربي

253
00:17:22,440 --> 00:17:25,420
"...في الواقع، سبب تواجدي هُنا"

254
00:17:28,190 --> 00:17:30,230
":عندما التقيت بكَ في أراباستا، لقد قُلت"

255
00:17:31,080 --> 00:17:33,700
.إنَّ القراصنة أحرار

256
00:17:34,120 --> 00:17:36,900
.البحر واسعٌ وهُنالك الكثير من الأمور المُمتعة به

257
00:17:39,130 --> 00:17:44,750
"كلماتك يا مُدربي قد ألهمتني لذا شددت الرحال مُبحرًا إلى البحر وحيدًا"

258
00:17:44,750 --> 00:17:46,910
."طامحًا أن أُصبح قرصانًا حُرًا مثلك"

259
00:17:48,490 --> 00:17:50,450
"صادفتُ بعض الأعداء الخطرين"

260
00:17:52,120 --> 00:17:54,500
"وحظيتُ بعديد من الرفاق"

261
00:17:56,610 --> 00:17:58,680
....تغلبنا على العديد من العقبات"

262
00:17:58,680 --> 00:18:01,420
"وشكّلنا طاقم قراصنةٍ أفراده من مخلوقات البحر

263
00:18:01,420 --> 00:18:04,030
."ثُم دخلنا العالم الجديد أخيرًا"

264
00:18:04,610 --> 00:18:05,730
...ولكن آنذاك"

265
00:18:06,920 --> 00:18:10,270
."قابلنا ذلك الرجل المدعو بريد

266
00:18:10,290 --> 00:18:15,050
.طاقم قراصنة مُكوّن من وحوش البحر؟ يالهُ من أمرٍ مُثير

267
00:18:15,050 --> 00:18:18,280
.سأضمّكم لطاقمي جميعًا

268
00:18:20,900 --> 00:18:23,500
."إننا عبيده الآن"

269
00:18:23,860 --> 00:18:28,650
."لقد اختطفنا سيزار بناءً على أوامره"

270
00:18:29,050 --> 00:18:31,940
.إذن (بريد) هو العقل المُدبر

271
00:18:31,940 --> 00:18:35,490
.يبدو أنَّ (دوفلامينجو) ليسَ له صلة بهذا

272
00:18:35,710 --> 00:18:37,380
.لم أفهم

273
00:18:37,380 --> 00:18:41,210
أعلمُ أنكَ قويٌ للغاية، إذن لِمَ انصعتَ له؟

274
00:18:42,060 --> 00:18:42,870
"...لأن"

275
00:18:43,050 --> 00:18:45,840
!اصطفوا جميعًا

276
00:18:46,790 --> 00:18:47,640
ما هذا؟

277
00:18:47,820 --> 00:18:48,740
...ذلك الصوت الذي صدر توًا

278
00:18:50,130 --> 00:18:51,190
ما الخطب؟

279
00:18:52,210 --> 00:18:52,830
ماذا؟

280
00:18:53,200 --> 00:18:55,210
"اهربوا من هُنا حالًا؟"

281
00:18:57,430 --> 00:18:58,080
ماذا؟

282
00:19:10,720 --> 00:19:14,600
.مرحبًا بكم أيُّها البشريون الوضيعون

283
00:19:18,960 --> 00:19:22,070
.جميعكم بطيؤون للغاية

284
00:19:22,520 --> 00:19:27,100
استمعوا، سأسرد لكم كيفَ يجدرُ بالحيوانات الأليفة أن يكونوا
أولًا: الطاعة، ثانيًا: الطاعة

285
00:19:27,100 --> 00:19:30,380
.ثالثًا ورابعًا: الطاعة، وأخيرًا: الطاعة

286
00:19:30,850 --> 00:19:34,420
.عندما أقول: "اصطفوا" عليكم السمع والطاعة خلال ثلاث ثوانٍ

287
00:19:34,420 --> 00:19:36,320
ألا تفهمون هذا؟

288
00:19:37,040 --> 00:19:39,040
.هيه يا دوجونج كونغ فو

289
00:19:39,040 --> 00:19:42,330
أنت المُنظم هُنا، فلِمَ توانيت بجمعهم؟

290
00:19:42,340 --> 00:19:45,200
.إن خذلتني فستكون فاشلًا كحيوانٍ أليف

291
00:19:45,200 --> 00:19:47,630
.وبالتالي لن تكون أفضل حالًا من هؤلاء البشريين الوضيعين

292
00:19:48,320 --> 00:19:51,340
.أنت بريد، أليس كذلك؟ أعد إلينا سيزار

293
00:19:51,480 --> 00:19:54,380
.هاه؟ اخرس أيها البشري الوضيع

294
00:19:56,000 --> 00:19:57,930
.هذا صحيح، ها أنتم ذا

295
00:19:59,960 --> 00:20:02,050
.بالفعل، أنا بريد

296
00:20:02,460 --> 00:20:03,810
.وأنا قرصان

297
00:20:04,080 --> 00:20:05,150
قرصان؟

298
00:20:07,540 --> 00:20:14,010
لا أُصدقُ وجودَ الشيتشيبوكاي؛ ترافلجار لاو مع قُبعة القش لوفي
.بمُكافأة تُقدر بـ 400 مليون

299
00:20:14,010 --> 00:20:19,460
.تُشكران على اللحاق بنا إلى هُنا أيُّها البشريين الوضيعين

300
00:20:27,770 --> 00:20:30,310
.لا يُمكنكَ إصابتنا بذلك

301
00:20:30,510 --> 00:20:32,480
.أتساءل حيال ذلك

302
00:20:33,580 --> 00:20:36,050
.بيتو - بيتو

303
00:20:37,270 --> 00:20:38,070
ماذا؟

304
00:20:41,540 --> 00:20:42,540
.مؤلم

305
00:20:43,470 --> 00:20:45,340
ما هذا؟

306
00:20:45,940 --> 00:20:48,290
لا أستطيع خلعه، ما هي طريقة عمله؟

307
00:20:49,940 --> 00:20:51,390
أأنت بخيرٍ يا تشوبر؟

308
00:20:52,780 --> 00:20:54,880
.ترافلجا، قُبعة القش

309
00:20:55,570 --> 00:20:59,140
.أنتما قويان وقوتكما تفوقني قوة

310
00:20:59,640 --> 00:21:03,740
ولكن أذلك كافٍ لهزيمتي؟

311
00:21:04,810 --> 00:21:06,440
...والآن، أنت

312
00:21:06,860 --> 00:21:08,180
مـ- ما الأمر؟

313
00:21:09,220 --> 00:21:11,900
...مزّق ترافلجا وقُبعة القش

314
00:21:12,550 --> 00:21:13,880
.إربًا إربا

315
00:21:15,900 --> 00:21:17,800
ما هذا؟

316
00:21:18,720 --> 00:21:19,940
ما الخطب يا تشوبر؟

317
00:21:19,940 --> 00:21:22,690
.لا أستطيع التحكم بجسدي

318
00:21:23,260 --> 00:21:25,330
ما هذا؟ ما الذي يجري هُنا؟

319
00:21:32,640 --> 00:21:33,800
...هيه

320
00:21:39,530 --> 00:21:41,280
.هذا مُذهل

321
00:21:41,470 --> 00:21:43,590
أثمة خطبٌ ما يا تشوبر؟

322
00:21:45,650 --> 00:21:46,580
!كان ذلك وشيكًا

323
00:21:47,570 --> 00:21:49,190
ما الذي حدثَ على حين غرة؟

324
00:21:50,010 --> 00:21:51,190
.ذلك الوغد

325
00:21:59,220 --> 00:22:01,630
.اهربا كلاكما

326
00:22:02,420 --> 00:22:03,700
ما الذي يجري؟

327
00:22:03,970 --> 00:22:05,540
.يبدو بأنَّه لم يفقد وعيه

328
00:22:05,720 --> 00:22:09,470
.لا أستطيع التحكم بجسدي

329
00:22:09,470 --> 00:22:12,180
.اهربا مني من فضلكما

330
00:22:13,730 --> 00:22:14,800
.لا خيارَ أمامي

331
00:22:15,350 --> 00:22:16,260
المجال

332
00:22:15,350 --> 00:22:16,320
لومو

333
00:22:16,260 --> 00:22:18,330
!توقف! لا يُمكنكَ أن تؤذي تشوبر

334
00:22:18,330 --> 00:22:20,480
.لن أقتله أيُّها الأحمق

335
00:22:20,480 --> 00:22:22,220
.كُل ما أود فعله هو السيطرة عليه

336
00:22:24,410 --> 00:22:25,640
!اللعنة

337
00:22:30,110 --> 00:22:33,500
.أنا الرجل الذي أكل فاكهة بيتو - بيتو

338
00:22:34,020 --> 00:22:36,230
...بيتو - بيتو؟ أيعقل أنها

339
00:22:36,510 --> 00:22:37,610
.أصبت

340
00:22:37,610 --> 00:22:44,230
يُمكنني السيطرة على كُل المخلوقات الحيّة
.بواسطة قدرة فاكهة بيتو - بيتو

341
00:22:45,480 --> 00:22:48,650
.مما يعني أنني أستطيع جعلهم حيواناتي الأليفة

342
00:22:48,760 --> 00:22:51,980
حيوانات أليفة؟ إذن "بيتو - بيتو" تعني "حيوان أليف"؟

343
00:22:52,370 --> 00:22:55,690
،يُمكنني التحكم بأي مخلوقٍ حي

344
00:22:56,110 --> 00:23:00,350
.واستخراج قوته بالكامل

345
00:23:00,350 --> 00:23:05,560
.ستُدركان مدى رُعب هذه الفاكهة

346
00:23:15,430 --> 00:23:19,080
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

347
00:23:22,180 --> 00:23:27,290
نفّذ (بريد) خطّته الذكيّة
.وأقحم لوفي ولاو في قتالٍ يضع حياتهما على المِحك

348
00:23:27,290 --> 00:23:31,590
"في الحلقة القادمة من ون بيس: "لوفي يهلك في البحر!؟ انهيار تحالف القراصنة

349
00:23:31,760 --> 00:23:33,460
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

350
00:23:32,150 --> 00:23:35,320
انهيار تحالف القراصنة

351
00:23:32,150 --> 00:23:35,320
لوفي يهلك في البحر !؟

352
00:23:35,320 --> 00:23:37,320
#Attacks
