﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:16,170 --> 00:00:18,800
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

3
00:00:18,840 --> 00:00:21,590
مُستمرين بالتقدّم

4
00:00:21,640 --> 00:00:24,470
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

5
00:00:24,560 --> 00:00:27,600
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

6
00:00:27,680 --> 00:00:30,190
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

7
00:00:30,270 --> 00:00:33,110
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

8
00:00:38,650 --> 00:00:42,990
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

9
00:00:43,070 --> 00:00:49,500
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

10
00:00:49,580 --> 00:00:53,920
- لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

11
00:00:54,000 --> 00:01:00,340
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

12
00:01:00,430 --> 00:01:05,930
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

13
00:01:06,060 --> 00:01:10,980
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

14
00:01:11,020 --> 00:01:13,860
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

15
00:01:14,860 --> 00:01:17,610
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

16
00:01:17,650 --> 00:01:21,530
لنجمع شظايا أحلامنا

17
00:01:21,610 --> 00:01:25,700
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

18
00:01:25,740 --> 00:01:28,370
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

19
00:01:28,410 --> 00:01:31,080
مُستمرين بالتقدّم

20
00:01:31,160 --> 00:01:34,130
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

21
00:01:34,170 --> 00:01:37,210
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

22
00:01:37,260 --> 00:01:39,880
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

23
00:01:39,920 --> 00:01:42,340
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

24
00:01:44,640 --> 00:01:47,760
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

25
00:01:48,350 --> 00:01:49,680
.لن أخسر

26
00:01:50,220 --> 00:01:57,110
.سأجدُ ون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

27
00:01:59,070 --> 00:02:04,360
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

28
00:02:04,530 --> 00:02:09,620
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

29
00:02:09,620 --> 00:02:13,620
!كسلسلة من الإثارة

30
00:02:13,660 --> 00:02:16,080
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

31
00:02:16,170 --> 00:02:20,170
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

32
00:02:20,250 --> 00:02:24,300
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

33
00:02:24,340 --> 00:02:26,970
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

34
00:02:27,010 --> 00:02:29,680
ابسطوا مُخطط قلوبكم

35
00:02:29,720 --> 00:02:32,730
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

36
00:02:32,770 --> 00:02:35,850
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

37
00:02:35,900 --> 00:02:38,440
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

38
00:02:38,520 --> 00:02:41,280
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

39
00:02:49,240 --> 00:02:54,570
،كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

40
00:02:54,860 --> 00:02:57,890
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

41
00:02:59,790 --> 00:03:06,610
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط
.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

42
00:03:07,280 --> 00:03:12,910
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

43
00:03:14,370 --> 00:03:22,540
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو
.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

44
00:03:23,000 --> 00:03:26,290
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

45
00:03:30,360 --> 00:03:36,780
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
،تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو

46
00:03:36,780 --> 00:03:40,870
.وحطوا رحالهم في دريسروزا لتسليم سيزار إلى دوفلامينجو

47
00:03:41,420 --> 00:03:46,400
حينما اكتشفَ لوفي أنَّ جائزة المُنافسة هي فاكهة ميرا - ميرا
.قرر الاشتراك

48
00:03:46,990 --> 00:03:50,490
.الجولة الأولى هي معركة جماعية يتأهل بها مُنتصر واحد

49
00:03:50,490 --> 00:03:54,500
.كان بورجيس؛ أحد أفراد طاقم اللحية السوداء A الشخص الذي انتصرَ في معركة المجموعة

50
00:03:54,500 --> 00:03:57,760
.على وشك البدء أخيرًا B ومعركة المجموعة

51
00:03:58,200 --> 00:04:03,110
.لقد ذهبتُ إلى جزيرة السماء يا قُبعة القش

52
00:04:03,870 --> 00:04:09,240
.لقد خسرت طاقمي، ولكنَّني تغيرتُ كُليًا

53
00:04:09,240 --> 00:04:12,630
لم تتسبب بأذية سُكان السماء، أليس كذلك؟

54
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
من يعلم؟

55
00:04:17,870 --> 00:04:22,240
.على أيِّ حال، لم أعد أضمر الضغينة نحوك بعد الآن

56
00:04:22,600 --> 00:04:28,880
سأصعدُ على متن سفينة دوفلامينجو لتفادي
.الموجة الشديدة القادمة نحونا قريبًا

57
00:04:30,700 --> 00:04:33,840
.لن أسخر منك بعد الآن

58
00:04:36,070 --> 00:04:39,190
هل لي أن أشاهد النزال معك يا لوسي؟

59
00:04:39,190 --> 00:04:40,990
.بالطبع

60
00:04:41,280 --> 00:04:48,300
.أيضًا B والآن، الرجل القادم مُتأخر ولكنه من المجموعة

61
00:04:48,980 --> 00:04:55,170
.لقد دخل العالم الجديد وصنع اسمه بسرعة المُذَنَّب بظرف عام واحد

62
00:04:55,760 --> 00:04:59,580
!إنَّه الوحشي "المُستجد المجنون" الذي لا يُضاهى

63
00:04:59,800 --> 00:05:03,950
قامَ بشويّ بعض القراصنة على سيخٍ وقامَ بنشر ذلك

64
00:05:04,380 --> 00:05:08,020
.وقام بقصف بعض المدنيين الأبرياء أيضًا

65
00:05:08,040 --> 00:05:13,570
.إنَّهُ القرصان الذي يودُّ الجميع أن يضمحل من الوجود

66
00:05:13,990 --> 00:05:15,280
...القرصان

67
00:05:16,030 --> 00:05:20,190
!بارتولوميو

68
00:05:20,790 --> 00:05:29,540
بارتولوميو آكل لحوم البشر

69
00:05:20,790 --> 00:05:29,540
! الطارف الأعظم

70
00:05:24,190 --> 00:05:27,810
."الطارف الأعظم! بارتولوميو؛ آكل لحوم البشر"

71
00:05:45,810 --> 00:05:47,760
...جميعكم

72
00:05:48,040 --> 00:05:51,560
.اذهبوا للجحيم

73
00:05:51,800 --> 00:05:55,260
!يكفي عبثًا -
!عُد أدراجك -

74
00:05:55,720 --> 00:05:58,000
أتظنُّ أنَّ ما تقوله مُمتعًا؟

75
00:05:58,400 --> 00:05:59,670
.فلتعد أدراجك

76
00:05:59,890 --> 00:06:02,940
.أنتَ من عليه الذهاب إلى الجحيم

77
00:06:03,860 --> 00:06:07,930
.لا ترموا الفضلات
.توقفوا عن رمي الفضلات من فضلكم

78
00:06:10,630 --> 00:06:12,520
هاه؟ ماذا؟

79
00:06:17,510 --> 00:06:20,580
ماذا؟ لِمَ الجميع غاضب؟

80
00:06:20,860 --> 00:06:22,790
.بسبب دخوله

81
00:06:23,370 --> 00:06:26,670
قائد طاقم قراصنة نادي بارتو

82
00:06:24,300 --> 00:06:27,060
،إنَّهُ قائد طاقم قراصنة نادي بارتو

83
00:06:26,710 --> 00:06:30,170
آكل لحوم البشر؛ بارتولوميو
المُكافأة 150 مليون بيري

84
00:06:27,060 --> 00:06:29,110
.آكل لحوم البشر؛ بارتولوميو

85
00:06:30,510 --> 00:06:32,550
.اختفِ

86
00:06:46,590 --> 00:06:48,620
ما الذي تهمُ بفعله أيُّها الوغد؟

87
00:06:55,280 --> 00:06:56,630
ما ذلك الشيء؟

88
00:06:59,210 --> 00:07:00,390
ماذا؟

89
00:07:00,390 --> 00:07:01,480
...أيعقلُ

90
00:07:04,250 --> 00:07:05,840
!إنَّها قنبلة

91
00:07:11,160 --> 00:07:12,980
.المكان مُكتظٌ بالناس ولا أستطيع الهرب

92
00:07:13,900 --> 00:07:16,370
.تنحَّ عن الطريق أيُّها الهرم
.أنتَ بطيء

93
00:07:16,370 --> 00:07:17,580
.أنت تعترض طريقي أيضًا

94
00:07:17,730 --> 00:07:20,720
السيدات أولًا، أليس كذلك؟
.دعني أهرب

95
00:07:20,950 --> 00:07:23,720
.أنقذوني وسأهبكم المال مُقابل ذلك

96
00:07:29,140 --> 00:07:30,830
!كادت أن تحط الأرض

97
00:07:59,880 --> 00:08:01,190
...كُرة

98
00:08:04,600 --> 00:08:05,860
.مُقرفون

99
00:08:11,640 --> 00:08:13,080
.مُقرفون

100
00:08:16,280 --> 00:08:17,590
.مُقرفون

101
00:08:25,840 --> 00:08:28,790
أنتَ مكروه حقًا، أليسَ كذلك يا فتى؟

102
00:08:28,900 --> 00:08:32,090
.لستُ آبه بإعجاب حثالة مثلهم

103
00:08:33,070 --> 00:08:35,660
.إنَّهُ يبتسم
.إنَّهُ غريب

104
00:08:35,910 --> 00:08:40,900
.لا يتسم بالوقاحة فحسب، بل هو شخصٌ خَطِر

105
00:08:41,420 --> 00:08:44,900
.إنه يتسم بسمعةٍ سيئة بعكسي تمامًا

106
00:08:48,220 --> 00:08:51,160
كيف يتجرأ على خداعنا ذلك الوغد بارتولوميو؟

107
00:08:51,160 --> 00:08:55,370
.B ولكن ما يزالُ هُنالك متنافسٌ أخير من المجموعة

108
00:08:55,580 --> 00:08:58,740
.إنَّهُ نقيضٌ لذلك المجنون لوميو

109
00:09:03,310 --> 00:09:07,030
،إنَّهُ يتخذُ من ملكنا دوفلامينجو قدوة له

110
00:09:07,440 --> 00:09:15,430
.وعبّر عن إخلاصه بجلب دعامة عملاقة من الذهب من بلادٍ بعيدة

111
00:09:19,390 --> 00:09:21,310
...أيعقل

112
00:09:21,490 --> 00:09:30,330
منذُ ذلك الحين، قام بسحق بلدات تتبع عدة دول
.كانت تسخر من دولتنا بدعوتها مملكة القراصنة الهمجية

113
00:09:30,330 --> 00:09:33,050
!"إنَّهُ المُلقب بـ "رصاصة دريسروزا

114
00:09:33,400 --> 00:09:38,360
.والملك قد مَنحه فُرصة

115
00:09:42,380 --> 00:09:45,200
.B ها قد وصل أفضلُ منافس في المجموعة

116
00:09:47,850 --> 00:09:55,090
إن انتصرَ هذا الرجل في هذه المُنافسة
،فسيحصدُ ما اجتهد فيه

117
00:09:55,090 --> 00:10:01,350
.وسيتوج في منصبٍ إداري في عائلة الدون كيهوتي رسميًا كما قُرر

118
00:10:01,360 --> 00:10:05,470
.إنَّهُ أحد المُرشحين لنيل جاه هذه المُنافسة

119
00:10:05,900 --> 00:10:07,950
...القرصان

120
00:10:08,710 --> 00:10:12,890
.الضبع؛ بيلامي

121
00:10:15,580 --> 00:10:17,280
!بيلامي -
!بيلامي -

122
00:10:17,280 --> 00:10:18,570
!بيلامي

123
00:10:34,500 --> 00:10:39,480
.وبهذا جميع المتنافسون الـ 138 حاضرين في الحلبة

124
00:10:43,610 --> 00:10:48,290
.ليسَ من التفاخر أن يكون ذا صيتٍ في أرضه

125
00:10:48,670 --> 00:10:50,730
.الأعداد هائلة

126
00:10:50,730 --> 00:10:53,250
جميعهم سيتقاتلون في آنٍ واحد، صحيح؟

127
00:10:53,250 --> 00:10:54,730
أين عساي أن أنظر؟

128
00:10:55,120 --> 00:10:59,190
.في نهاية المطاف، الجولة الأولى هي معارك جماعية كما قيل

129
00:10:59,190 --> 00:11:03,390
.لذلك احتمالية انتصار الضعفاء معدومة

130
00:11:03,660 --> 00:11:05,730
.من الأفضل التركيز على ذوي الصيت

131
00:11:06,630 --> 00:11:10,180
أأخبرك بالمُميزين؟

132
00:11:10,530 --> 00:11:12,080
.أجل، من فضلك

133
00:11:15,300 --> 00:11:22,260
مَلكُ مملكة برودينس
.ملك القتال؛ إيليزابيلو الثاني

134
00:11:25,610 --> 00:11:30,080
.وخبيره في التخطيط؛ داجاما

135
00:11:31,570 --> 00:11:36,860
جاوكوندو: أحد فنون القتال المُعتمدة على الأطراف السُفلية

136
00:11:31,570 --> 00:11:36,860
(وخبير فنون قتال الـ (جاوكوندو
.من قبيلة ذوي السيقان الطويلة؛ بلو جيلي

137
00:11:38,060 --> 00:11:42,580
.قائد جيش الدفاع عن النفس في دريسروزا؛ تانك ليبانتو

138
00:11:43,340 --> 00:11:45,520
.المُجرم؛ عبد الله

139
00:11:46,320 --> 00:11:48,500
.ومُجرمٌ آخر يُدعى جيت

140
00:11:49,390 --> 00:11:51,320
،مُعلم فنون كاراتيه البرمائيين

141
00:11:51,320 --> 00:11:55,660
.وخبير فنون مصارعة البرمائيين؛ هاك

142
00:11:56,410 --> 00:11:59,850
،ثُم القرصان بيلامي

143
00:12:00,810 --> 00:12:02,370
.و بارتولوميو

144
00:12:02,590 --> 00:12:05,770
.أحدهم سيكون المُنتصر حسبما أظن

145
00:12:08,250 --> 00:12:09,610
.كرر ما قُلته مُجددًا

146
00:12:09,920 --> 00:12:11,880
!هيه

147
00:12:11,890 --> 00:12:17,390
:الجماعية B سأذكر التالي قبل بدء معركة المجموعة

148
00:12:28,750 --> 00:12:34,490
.سواء أقتل المُتنافس داخل الحلبة أو خرج منها سيُعتبر مُستبعد

149
00:12:35,150 --> 00:12:38,740
.المنتصرُ سيكون شخصٌ واحد فحسب

150
00:12:44,830 --> 00:12:48,450
...فليُقرع جرس

151
00:12:53,470 --> 00:12:55,720
!بداية المعركة

152
00:13:06,890 --> 00:13:09,200
بمن أبدأ أولًا؟

153
00:13:09,320 --> 00:13:12,570
!بيلامي

154
00:13:12,680 --> 00:13:14,790
خمسة على حين غُرة؟

155
00:13:19,030 --> 00:13:23,280
النابض النطّاط

156
00:13:19,030 --> 00:13:21,150
سوبورينجو

157
00:13:20,900 --> 00:13:23,530
هوبا

158
00:13:40,780 --> 00:13:42,640
!قوي

159
00:13:42,640 --> 00:13:44,500
.إنَّهُ جميل

160
00:14:27,580 --> 00:14:29,050
!بيلامي

161
00:15:04,400 --> 00:15:07,050
.ما هذا؟ إنهم أشبه بجيش

162
00:15:07,270 --> 00:15:10,420
.هذا غيرُ مُنصف، إنَّهم يوحدون قواهم

163
00:15:10,690 --> 00:15:14,330
.تلك لا تُعد معركة جماعية

164
00:15:16,310 --> 00:15:21,380
.يُمكنكم دعوتنا بالجُبناء كيفما يحلو لكم بعد هلاككم

165
00:15:21,380 --> 00:15:27,040
.آخر من يقف هو المُنتصر، وتلك الحصيلة التي ننشدها

166
00:15:28,680 --> 00:15:33,580
.يبدو أنَّ لدينا بعض المتكاتفين هُنا

167
00:15:33,730 --> 00:15:35,760
أذلك مسموح؟

168
00:15:35,760 --> 00:15:39,850
.ذلك غيرُ جميل، ولكنَّهُ لا يُعارض القواعد أيضًا

169
00:15:41,170 --> 00:15:44,140
،لا شكَ في أنَّ من خلف ذلك

170
00:15:44,140 --> 00:15:47,790
.هو داجاما؛ خبير خُطط مملكة برودينس

171
00:15:52,280 --> 00:15:56,620
.سنعودُ بفاكهة ميرا - ميرا إلى مملكة برودينس حتمًا

172
00:15:58,720 --> 00:16:04,650
.ملكنا إيليزابيلو الثاني قد وُلد كي يكون سلاح دمار

173
00:16:07,160 --> 00:16:12,420
.بُنية جسده الفِطرية تُساعده على توجيه لكمة مهولة

174
00:16:41,890 --> 00:16:47,520
.لقد صعقَ العالم بأسره حينما صنعَ فجوةً في حصن العدو بلكمة واحدة

175
00:16:49,610 --> 00:16:53,560
،ولكن مُقابل تحقيق تلك القوة هُنالك عقبة وحيدة

176
00:16:53,560 --> 00:16:59,460
.وهي أنَّها تستغرقُ ساعةً واحدة من التركيز والإحماء لتوجيه لكمة وحيدة

177
00:17:00,250 --> 00:17:03,770
.يُمكنه استخدامها مرة في كُل معركة

178
00:17:04,190 --> 00:17:05,740
،"يُقال بأنَّ "لكمة الملك

179
00:17:05,740 --> 00:17:09,500
.قادرة على الإطاحة باليونكو إن أصابتهم

180
00:17:09,960 --> 00:17:13,240
.الوقت هو الفيصل بين نصره وهزيمته

181
00:17:14,030 --> 00:17:16,410
أأنت جاهزٌ، جلالتك؟

182
00:17:17,970 --> 00:17:21,220
.قوموا بحراستي لأنها ما تزالُ بحاجة لبعض الوقت

183
00:17:22,100 --> 00:17:23,090
.كما تأمر

184
00:17:24,330 --> 00:17:27,280
.كدّوا لتستحقوا ما أُعطيتم

185
00:17:27,280 --> 00:17:31,360
.قلصوا أعداد المُتنافسين في الحلبة، ودافعوا عن الملك

186
00:17:31,500 --> 00:17:33,160
!حاضر

187
00:17:33,290 --> 00:17:38,160
.سمعتُ عن لكمة الملك التي تسببت بتحطيم حصن

188
00:17:38,160 --> 00:17:42,440
إنهم يُحاولون كسب بعض الوقت كي يتمكن من توجيه لكمة، أليس هذا ما في الأمر؟

189
00:17:42,960 --> 00:17:45,000
اللكمة؟ أيسخرون منّا؟

190
00:17:45,000 --> 00:17:46,580
.سأقضي عليه قبل أن يوجهها

191
00:17:51,430 --> 00:17:52,970
.سأسقط

192
00:17:53,840 --> 00:17:56,820
.تم إقصاء ثلاثة مُتنافسين إزاء إخراجهم من الحلبة

193
00:17:59,780 --> 00:18:06,730
.وبالطبع، ميزة المدرج تقبع في أعماق المياه المُحيطة خارج الحلبة

194
00:18:10,020 --> 00:18:11,800
!عليكم بهم

195
00:18:12,010 --> 00:18:14,410
!الأسماك المُقاتلة

196
00:18:21,060 --> 00:18:24,330
.الجحيم يُلاحقك سواء أكُنت داخل أو خارج الحلبة

197
00:18:24,330 --> 00:18:27,400
.بقاء المتنافس دون إصابات يُعد أمرًا مُستحيلًا

198
00:18:27,400 --> 00:18:32,060
.تلك ماهية مدرج كوريدا

199
00:18:34,130 --> 00:18:36,120
ألا بأس بذلك يا ليبانتو؟

200
00:18:36,850 --> 00:18:41,100
ألا بأس أن يُساعد أحد قادة دريسروزا خبير خُطط دولةٍ أُخرى؟

201
00:18:42,280 --> 00:18:45,800
.المالُ هو قيصر هذا العالم يا بيلامي

202
00:18:45,960 --> 00:18:48,010
.إذن فقد رشوك

203
00:18:48,010 --> 00:18:49,750
أأجهز عليه يا داجاما؟

204
00:18:50,030 --> 00:18:55,740
.أجل، دعنا نتخلص من هؤلاء المُزعجين قبل أن نفقد العديد من رجالنا

205
00:18:59,230 --> 00:19:01,200
.استعد يا بيلامي

206
00:19:01,200 --> 00:19:04,520
.إنني أُفضلُ كسب المال السهل عن مُطاردة حُلم كبير

207
00:19:05,990 --> 00:19:07,560
.ذلك يؤلم مسمعي

208
00:19:11,720 --> 00:19:15,000
.مُحالٌ عليكَ إصابتي هكذا

209
00:19:17,790 --> 00:19:20,250
سوبورينجو

210
00:19:17,790 --> 00:19:20,000
لكمة النابض

211
00:19:23,380 --> 00:19:24,120
ديسو

212
00:19:23,380 --> 00:19:26,300
القاتلة

213
00:19:23,870 --> 00:19:26,550
نوكو

214
00:19:39,600 --> 00:19:42,760
.ابذل ما في وسعك يا بيلامي

215
00:19:42,940 --> 00:19:45,730
!بيلامي

216
00:19:46,950 --> 00:19:50,030
.ليسَ من السهل هزيمته كما توقعت

217
00:19:57,910 --> 00:20:00,550
.لقد غدا أكثر قوة

218
00:20:02,380 --> 00:20:05,210
.من المُمتع رؤية عدة أشخاص

219
00:20:13,140 --> 00:20:15,430
.ذلك الشخص لا يُستهان به أيضًا

220
00:20:15,790 --> 00:20:16,890
.بالفعل

221
00:20:29,690 --> 00:20:35,210
.ماضي المُحارب؛ ريكي مجهولٌ تمامًا

222
00:20:35,450 --> 00:20:37,940
من تظنُّ بأنه سينتصر؟

223
00:20:37,940 --> 00:20:41,350
.أنى لي معرفة ذلك؟ لقد بدأ النزال توًا

224
00:20:42,440 --> 00:20:44,990
.انظر إليه -
ماذا؟ -

225
00:20:45,210 --> 00:20:47,810
ما الذي تفعله؟ أتتوق للموت؟

226
00:20:48,310 --> 00:20:50,890
لِمَ لا يُهاجمه أحد؟

227
00:20:51,780 --> 00:20:55,230
.عُد أدراجك إن لم تُرد القتال يا بارتولوميو

228
00:20:55,230 --> 00:20:57,940
.أتمنى أن تخسر بسرعة

229
00:21:08,680 --> 00:21:10,610
.إنَّهُ يعبثُ مُجددًا

230
00:21:10,870 --> 00:21:15,490
.ذلك الشخص شبيه بقُبعة القش؛ لوفي ومن على شاكلته من الناشئين المُزعجين

231
00:21:15,890 --> 00:21:18,910
.سأتخلص منهُ في هذه المُنافسة

232
00:21:19,600 --> 00:21:21,930
ما الذي تفعله يا كابيتس؟

233
00:21:22,460 --> 00:21:25,710
.إنني أتفقد مُلصقات الجيل الأسوأ

234
00:21:25,710 --> 00:21:28,030
.أظنُّ أنَّ عليَّ جلب مُلصقات جديدة

235
00:21:29,350 --> 00:21:31,780
.بالكاد أستطيع رؤيهم بسبب علامات السكين

236
00:21:32,350 --> 00:21:36,240
أوليسَ من الأفضل مسامحتهم؟

237
00:21:36,400 --> 00:21:37,880
.لا يُمكنني فعل ذلك

238
00:21:38,930 --> 00:21:40,230
.سأقتلهم

239
00:21:41,190 --> 00:21:43,550
.تحظى هذه المُنافسة بجائزة هائلة

240
00:21:43,870 --> 00:21:45,980
،)كُنت أتطلع لمُشاركة (أبوّ) أو (كيد

241
00:21:45,980 --> 00:21:48,950
.أو أحد أولئك المُزعجين

242
00:21:50,130 --> 00:21:52,550
.ولكنني لا أعلم ما إن كانوا ضمن المُشتركين من عدم ذلك بعد

243
00:21:53,210 --> 00:21:57,700
.يُمكنهم إخفاء وجوههم كما فعلَ بورجيس

244
00:21:58,810 --> 00:22:02,790
إن تواجد أحدهم هُنا
...فهل عليَّ الانتظار حتى الجولة القادمة، أو

245
00:22:18,970 --> 00:22:23,240
أهذه مقاعد المشاهدين؟

246
00:22:24,670 --> 00:22:25,970
...أنت

247
00:22:30,880 --> 00:22:34,510
.هذا المكان جيّدٌ لمُشاهدة النزال

248
00:22:36,250 --> 00:22:37,720
!ضيِّق للغاية

249
00:22:38,620 --> 00:22:40,640
.المعذرة

250
00:22:40,640 --> 00:22:42,590
ما كان ذلك أيُّها المُسن؟

251
00:22:43,170 --> 00:22:44,410
،بالمُناسبة

252
00:22:45,460 --> 00:22:47,810
...كيفَ حالُ جارب - سان

253
00:22:48,340 --> 00:22:50,280
يا قُبعة القش لوفي - كن؟

254
00:22:50,400 --> 00:22:51,420
ماذا!؟

255
00:22:51,600 --> 00:22:53,620
أتعرف جديّ أيُّها المُسن؟

256
00:22:53,870 --> 00:22:54,820
ماذا!؟

257
00:22:56,400 --> 00:23:00,740
.كاد جارب - سان أن يقتلني ذات مرة

258
00:23:02,110 --> 00:23:07,030
.ومنذُ ذلك الحين قررت أن أضمر الضغينة حتى تجاه أبناءه وأحفاده

259
00:23:20,950 --> 00:23:24,180
،بارتولوميو يُسدل الستار عن قواه الخفية أخيرًا

260
00:23:24,520 --> 00:23:26,290
.وتعم الصدمة أرجاء المدرج

261
00:23:26,670 --> 00:23:27,980
:في الحلقة القادمة من ون بيس

262
00:23:28,150 --> 00:23:30,820
!B نزال المُحاربون! نيران الحماس تأجج المجموعة

263
00:23:30,820 --> 00:23:32,820
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

264
00:23:31,610 --> 00:23:34,780
!B نيران الحماس تأجج المجموعة

265
00:23:31,610 --> 00:23:34,780
!نزال الأقوياء
