﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:16,170 --> 00:00:18,800
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

3
00:00:18,840 --> 00:00:21,590
مُستمرين بالتقدّم

4
00:00:21,610 --> 00:00:24,470
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

5
00:00:24,560 --> 00:00:27,600
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

6
00:00:27,680 --> 00:00:30,190
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

7
00:00:30,270 --> 00:00:33,110
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

8
00:00:38,610 --> 00:00:42,990
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

9
00:00:43,070 --> 00:00:49,500
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

10
00:00:49,580 --> 00:00:53,920
- لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

11
00:00:54,000 --> 00:01:00,340
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

12
00:01:00,430 --> 00:01:05,930
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

13
00:01:06,060 --> 00:01:10,980
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

14
00:01:11,020 --> 00:01:13,860
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

15
00:01:14,860 --> 00:01:17,610
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

16
00:01:17,650 --> 00:01:21,530
لنجمع شظايا أحلامنا

17
00:01:21,610 --> 00:01:25,700
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

18
00:01:25,740 --> 00:01:28,370
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

19
00:01:28,410 --> 00:01:31,080
مُستمرين بالتقدّم

20
00:01:31,160 --> 00:01:34,130
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

21
00:01:34,170 --> 00:01:37,210
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

22
00:01:37,260 --> 00:01:39,880
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

23
00:01:39,920 --> 00:01:42,340
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

24
00:01:44,640 --> 00:01:47,760
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

25
00:01:48,350 --> 00:01:49,680
.لن أخسر

26
00:01:50,220 --> 00:01:57,110
.سأجدُ ون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

27
00:01:59,070 --> 00:02:04,360
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

28
00:02:04,530 --> 00:02:09,620
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

29
00:02:09,620 --> 00:02:13,620
!كسلسلة من الإثارة

30
00:02:13,660 --> 00:02:16,080
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

31
00:02:16,170 --> 00:02:20,170
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

32
00:02:20,250 --> 00:02:24,300
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

33
00:02:24,340 --> 00:02:26,970
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

34
00:02:27,010 --> 00:02:29,680
ابسطوا مُخطط قلوبكم

35
00:02:29,720 --> 00:02:32,730
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

36
00:02:32,770 --> 00:02:35,850
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

37
00:02:35,900 --> 00:02:38,440
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

38
00:02:38,520 --> 00:02:41,280
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

39
00:02:49,330 --> 00:02:55,290
كُل القراصنة الذين يسعون لون بيس
يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

40
00:02:55,290 --> 00:02:57,750
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

41
00:02:59,960 --> 00:03:06,470
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر
.على ذلك المُحيط كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

42
00:03:07,390 --> 00:03:13,140
.العالم الجديد قد ثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

43
00:03:14,350 --> 00:03:22,440
وفي الوقت الراهن، الفتى مونكي دي لوفي الذي أصبحَ جسده مطاطيًا
.بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو" وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

44
00:03:23,110 --> 00:03:27,700
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

45
00:03:30,250 --> 00:03:39,230
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
.تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

46
00:03:40,230 --> 00:03:47,490
قام دوفلامينجو بتطويق كُل من في الدولة داخل توريكاجو
بعد أن تم تحرير الدُمى التي أُكرهت على العمل كعبيد

47
00:03:47,490 --> 00:03:51,600
.كما وضع حوافز مالية على رؤوس لوفي والأحد عشر الباقين

48
00:03:51,600 --> 00:03:56,110
...يا معارضون عائلتنا

49
00:03:57,510 --> 00:03:59,650
.سأكون عدوكم

50
00:04:02,120 --> 00:04:05,490
!نبرة صوته! نبرة صوته رقيقة للغاية

51
00:04:09,760 --> 00:04:11,320
.اهربوا

52
00:04:14,750 --> 00:04:16,700
.بسرعة، سوف يسحقك

53
00:04:20,360 --> 00:04:21,530
.لوفي

54
00:04:28,270 --> 00:04:31,840
.لوفـــــــي

55
00:04:31,370 --> 00:04:40,360
! احتشاد عظيم

56
00:04:31,370 --> 00:04:40,360
لوفي وزمرة المحاربين الهمجيين

57
00:04:44,460 --> 00:04:46,030
ما الأمر؟

58
00:04:48,060 --> 00:04:50,990
...يدي

59
00:04:50,990 --> 00:04:53,590
.ستُفلت يدي

60
00:04:54,550 --> 00:04:57,380
.لن أدعك تسقط

61
00:05:02,540 --> 00:05:04,040
.أوسولاند

62
00:05:09,820 --> 00:05:12,770
.شُكرًا لك يا ليو

63
00:05:12,770 --> 00:05:15,390
.هذا مطمئن

64
00:05:15,390 --> 00:05:19,970
ولكن ما تلك الهزّة الأرضية؟

65
00:05:34,020 --> 00:05:36,110
.لا يُصدّق

66
00:05:36,110 --> 00:05:37,710
.إني خائفة

67
00:05:51,460 --> 00:05:53,990
.لقد سحقَ البلدة

68
00:05:53,990 --> 00:05:56,430
.سنكون في خطرٍ حقيقي إن عاود الكرة

69
00:05:56,430 --> 00:05:57,710
.فلنهرب

70
00:05:57,710 --> 00:06:01,970
.إلى أين؟ نحن في مرمى قبضاته أينما كُنا

71
00:06:29,300 --> 00:06:31,930
...بلكمة واحدة

72
00:06:31,930 --> 00:06:35,800
أين أنتما يا لوفي ولاو؟

73
00:06:44,280 --> 00:06:46,510
.زورو

74
00:06:50,280 --> 00:06:52,650
.أنا هُنا في الأعلى

75
00:06:52,650 --> 00:06:53,520
.لوفي

76
00:06:54,930 --> 00:06:57,250
.لقد تعلقت

77
00:06:57,250 --> 00:06:59,360
.أنزلني بسرعة

78
00:07:04,130 --> 00:07:05,600
.ابتعد عني بسرعة

79
00:07:05,600 --> 00:07:07,010
.المعذرة، المعذرة

80
00:07:08,470 --> 00:07:11,270
ما الأمر؟ أتفعل هذا عمدًا؟

81
00:07:11,270 --> 00:07:11,710
ماذا؟

82
00:07:11,710 --> 00:07:13,840
.لا تتعجب أمامي

83
00:07:16,100 --> 00:07:18,780
.ربّاه، يا لتهورك

84
00:07:19,440 --> 00:07:23,620
.الهلاك هو مصير السخرية من نبرة صوت بيكا

85
00:07:36,650 --> 00:07:39,400
.لقد ابتعدنا حقًا

86
00:07:39,400 --> 00:07:41,300
أين نحن؟

87
00:07:41,300 --> 00:07:42,400
.لا أعلم

88
00:07:42,400 --> 00:07:45,640
.يبدو أننا أصبحنا بعيدين عن القصر الملكي

89
00:07:47,300 --> 00:07:50,780
سُحقًا لذلك البشري الذي يندمج مع الصخور

90
00:07:50,780 --> 00:07:54,520
.إنه أضخم من أورز

91
00:07:54,520 --> 00:07:57,350
...لو كنت أعرف كيفية هزيمته وحسب

92
00:07:57,980 --> 00:07:59,490
.يا قُبعة القش

93
00:08:01,720 --> 00:08:02,890
!كابيتسو

94
00:08:06,130 --> 00:08:08,770
أنت صيّاد القراصنة زورو، أليس كذلك؟

95
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
...وأيضًا ترافلجار

96
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
.لاو

97
00:08:16,150 --> 00:08:21,710
.أعيدوا إلي صيتي السابق يا رعاع الجيل الأسوأ

98
00:08:21,710 --> 00:08:24,600
.ما الذي دهاك؟ إنه صديقي الآن

99
00:08:24,600 --> 00:08:25,850
.لست كذلك

100
00:08:25,850 --> 00:08:28,650
أمازلت تضمر الكراهية نحوي؟

101
00:08:31,360 --> 00:08:35,920
كلا، لم يعد أيّ فرد من أفراد طاقمكم ضمن أهدافي بعد الآن

102
00:08:37,100 --> 00:08:42,340
.لأن أحد أفراد طاقمك المدعو الإله أوسوب قد أنقذ حياتي

103
00:08:42,340 --> 00:08:43,730
أوسوب فعل ذلك؟

104
00:08:43,730 --> 00:08:50,870
بالفعل، من المُحال أن أنسى البسالة التي ظهرت على محياه حينما أنقذ الكثير مخاطرًا بحياته

105
00:08:50,870 --> 00:08:52,470
.على الرُغم من أني لم أراه

106
00:08:53,310 --> 00:08:56,210
.كم يسعدني سماع أحدهم وهو يتحدث عن طاقمي بالأمور الحسنة

107
00:08:56,210 --> 00:08:58,040
بالمناسبة

108
00:09:00,070 --> 00:09:06,790
.هذه قبعتك، صحيح يا ترافلجار؟ لقد وجدتها أمام المدرج

109
00:09:06,790 --> 00:09:08,750
.دعني أضعها لك

110
00:09:08,750 --> 00:09:11,290
.فلتقترب

111
00:09:11,290 --> 00:09:13,590
.وكأني سأثق فيك

112
00:09:14,760 --> 00:09:18,730
.لا يهم، فأنا مشغول الآن

113
00:09:18,730 --> 00:09:21,130
هل أنت مهتم بمعرفة السبب؟

114
00:09:21,130 --> 00:09:21,770
.البتة

115
00:09:21,770 --> 00:09:25,970
.سأخبرك بما أنك مُصّر على معرفة السبب

116
00:09:25,970 --> 00:09:31,780
.قررت قتل دوفلامينجو لرد جميلكم

117
00:09:31,780 --> 00:09:33,120
ماذا؟

118
00:09:33,120 --> 00:09:37,280
...دع الأمر لي، واذهب للاختباء في مكانٍ

119
00:09:37,280 --> 00:09:39,690
.لا حاجة لذلك، سأفعلها بنفسي

120
00:09:39,690 --> 00:09:43,600
.يتوجب علي رد جميل ريبيكا لشرائها لي البينتو

121
00:09:43,600 --> 00:09:46,460
الطعام هو دافعك في القتال؟

122
00:09:46,460 --> 00:09:49,720
يكفي هراء، لا تحاول خداعي

123
00:09:49,720 --> 00:09:53,570
أنت تطمح لنيل المزيد من الشعبية بقتل دوفلامينجو، أليس كذلك؟

124
00:09:53,570 --> 00:09:55,170
أيّ شعبية تتحدث عنها؟

125
00:09:55,170 --> 00:09:57,460
.فكّر في الأمر مليًا

126
00:09:57,460 --> 00:10:02,710
.سينتشر اسمي بين الصحف كالنار في الهشيم إن هزمتُ قرصانًا شريرًا كدوفلامينجو

127
00:10:03,250 --> 00:10:06,110
.سيتهافت الناس لعمل مقابلات معي طليعة كُل صباح

128
00:10:07,980 --> 00:10:10,460
.طاب يومك أيها النجم اللامع

129
00:10:11,060 --> 00:10:16,690
يا لفخري بهذا اللقب الذي لقبتي به للتو، كيف لي أن أخدمك؟

130
00:10:16,690 --> 00:10:20,790
هل لك أن تُخبرنا بإيجازٍ عن حياتك كقرصانٍ في السنين المُنصرمة يا كافنديش-سان؟

131
00:10:20,790 --> 00:10:25,560
ما زلت هُناك، أليس كذلك يا كافنديش-سان؟

132
00:10:25,560 --> 00:10:29,500
.ما المُشكلة؟ أنا أمامكم

133
00:10:29,500 --> 00:10:33,570
.حقًا؟ لقد أغشي بصرنا بسبب بريقك

134
00:10:33,570 --> 00:10:38,660
.حقًا؟ أعتذر، ولكني عاجزٌ عن إخفاء بريقي

135
00:10:38,660 --> 00:10:41,120
.أنت نجم حقًا

136
00:10:43,000 --> 00:10:44,050
.فلنذهب

137
00:10:45,550 --> 00:10:50,690
.تذكروني أنا النجم اللامع ما حييتم

138
00:10:58,990 --> 00:11:00,660
أين هو؟

139
00:11:00,660 --> 00:11:02,090
.اعثروا عليه

140
00:11:03,740 --> 00:11:05,570
.فلنرى

141
00:11:08,570 --> 00:11:11,180
.إني لا أرى جثة قُبعة القش

142
00:11:20,450 --> 00:11:24,190
.رُبما هشمت عظامه أو ابتعدت جثته

143
00:11:25,150 --> 00:11:27,360
.أو قد هرب

144
00:11:33,100 --> 00:11:36,200
أين ذهبت يا قُبعة القش؟

145
00:11:36,200 --> 00:11:38,860
!نبرة صوته! نبرة صوته رقيقة للغاية

146
00:12:03,140 --> 00:12:07,900
.اعثروا عليه، وأخبروني إن كان على قيد الحياة

147
00:12:08,720 --> 00:12:11,970
.لن أسمح له أن يصل لدوفي

148
00:12:14,340 --> 00:12:18,140
هل تعرف غريب الأطوار الذي قابلناه توًّا يا لوفي؟

149
00:12:18,140 --> 00:12:19,480
تقصد كابيتسو؟

150
00:12:19,480 --> 00:12:22,580
كابيتسو؟ ما هذا الذي تقوله؟ أهو اسمه؟

151
00:12:22,580 --> 00:12:24,360
.التقيت به في المدرج

152
00:12:24,360 --> 00:12:27,420
.كان هُناك العديد من غريبي الأطوار أيضًا

153
00:12:29,970 --> 00:12:32,790
.وجدناهم، ثمة شخص على رأسه 200 مليون، وآخرين على رأسيهما 300 مليون

154
00:12:33,690 --> 00:12:35,580
.إياكم أن يفروا

155
00:12:37,470 --> 00:12:38,960
.أيها الوغد

156
00:12:38,960 --> 00:12:39,750
جومو

157
00:12:39,500 --> 00:12:40,090
جومو

158
00:12:39,840 --> 00:12:41,740
نو

159
00:12:41,490 --> 00:12:43,520
موتشي

160
00:12:41,490 --> 00:12:43,270
السوط

161
00:12:43,270 --> 00:12:45,360
نيتوريو

162
00:12:43,270 --> 00:12:45,110
أسلوب السيفان

163
00:12:45,110 --> 00:12:46,150
ساي

164
00:12:45,110 --> 00:12:45,840
وحيد القرن الهائج

165
00:12:45,900 --> 00:12:46,480
كورو

166
00:12:52,780 --> 00:12:56,090
.وجدناهم، شخص بتصنيف نجمتين، واثنين بتصنيف ثلاثة نجوم

167
00:12:59,680 --> 00:13:00,850
.ثمة المزيد-

168
00:13:00,850 --> 00:13:05,260
لن نفرغ من قتالهم على هذا المنوال يا لوفي

169
00:13:05,260 --> 00:13:06,230
.دعنا نغادر وحسب

170
00:13:06,840 --> 00:13:09,360
.ها أنت ذا يا قُبعة القش

171
00:13:10,020 --> 00:13:11,960
.تنحوا عن الطريق

172
00:13:11,960 --> 00:13:13,200
.أنتم تعيقون الطريق

173
00:13:14,630 --> 00:13:16,180
.تنحوا

174
00:13:16,180 --> 00:13:17,570
...ذلك الصوت

175
00:13:19,870 --> 00:13:23,080
(أسطول هابو (عُصبة
الدون تشينجاو

176
00:13:19,930 --> 00:13:23,580
.انتظر يا حفيد جارب

177
00:13:23,180 --> 00:13:26,310
(أسطول هابو (عُصبة
الزعيم . ساي

178
00:13:23,580 --> 00:13:26,810
.كُنا نبحث عنك أيها الوغد

179
00:13:26,410 --> 00:13:29,550
(أسطول هابو (عُصبة
نائب الزعيم . بوو

180
00:13:27,350 --> 00:13:30,070
.لن تهرب منا

181
00:13:32,610 --> 00:13:34,550
.توقعت هذا

182
00:13:34,550 --> 00:13:35,670
.انتظر

183
00:13:35,670 --> 00:13:37,480
.فلنهرب

184
00:13:37,480 --> 00:13:39,810
ما الخطب؟

185
00:13:40,740 --> 00:13:42,570
لِمَ تهرب؟

186
00:13:45,100 --> 00:13:47,280
.يا لإصرارهم

187
00:13:47,770 --> 00:13:49,220
.انتظر

188
00:13:49,220 --> 00:13:50,600
.يا لإزعاجهم

189
00:13:50,600 --> 00:13:52,340
لِمَ أنت عاجز عن الانتظار؟

190
00:13:52,340 --> 00:13:54,140
.الرأس المصفح

191
00:13:59,080 --> 00:14:04,540
ألم أُخبرك أن تنتظر يا حفيد جارب؟

192
00:14:30,290 --> 00:14:33,450
لا تفهم نواياي بنحوٍ خاطئ يا حفيد جارب

193
00:14:33,450 --> 00:14:37,520
.فضغينتي تجاه عائلتك قد اختفت منذُ فترة

194
00:14:37,520 --> 00:14:39,080
حقًا؟

195
00:14:39,080 --> 00:14:44,900
لقد أتينا بالأساس إلى هذه البلاد لدحر أعمال دوفلامينجو

196
00:14:44,900 --> 00:14:47,290
.ولسنا نكترث بأمر الجوائز

197
00:14:47,290 --> 00:14:51,100
.لن نرضخ لحفنة من المال

198
00:14:51,100 --> 00:14:57,660
.لم تنقذني وحسب بل الإله أوسوب كذلك

199
00:14:57,660 --> 00:14:58,830
أوسوب؟

200
00:14:58,830 --> 00:14:59,870
.بالفعل

201
00:14:59,870 --> 00:15:06,750
.لذلك قررت أن أرد الجميل إليك وللإله أوسوب بهزيمة دوفلامينجو

202
00:15:07,780 --> 00:15:10,950
.لا تفعل هذا، فأنا من سيقضي على دوفلامينجو

203
00:15:15,950 --> 00:15:17,920
ما الذي نطقت به للتو؟

204
00:15:17,920 --> 00:15:21,530
.أخبرتُك أن لا تفعل ذلك، لأني سأفعلها بنفسي

205
00:15:21,530 --> 00:15:26,140
ماذا قُلت؟ هل ستُقابل كرمي بالرفض؟

206
00:15:28,450 --> 00:15:31,620
محارب جزيرة إيلباف
هايرودين

207
00:15:28,860 --> 00:15:31,570
.وجدتك يا قُبعة القش لوفي

208
00:15:31,570 --> 00:15:33,640
.أنت

209
00:15:33,640 --> 00:15:36,580
.فلننسَ ما حدث في قتالنا

210
00:15:36,580 --> 00:15:42,180
أقسم بكبريائي كمحارب ينتمي
.لجزيرة إيليباف أني سأهزم دوفلامينجو لرد جميلكم

211
00:15:43,260 --> 00:15:44,640
...حتى أنت

212
00:15:44,640 --> 00:15:47,290
.كفاك هراء

213
00:15:47,290 --> 00:15:52,930
نحن في مملكة برودينس ندين بدين عميق للملك ريكو

214
00:15:48,730 --> 00:15:56,040
ملك مملكة برودينس
إيليزابيلو الثاني

215
00:15:52,930 --> 00:15:56,250
.لذلك سأكون الشخص الذي يهزم دوفلامينجو

216
00:15:56,720 --> 00:16:01,630
خبير التخطيط . داجاما

217
00:15:56,860 --> 00:16:01,530
.بعبارةٍ أخرى، لا رغبة لنا بأيّ جائزة

218
00:16:02,190 --> 00:16:05,500
.كلا، نحن من سيهزمه

219
00:16:05,920 --> 00:16:12,600
جيت & عبد الله

220
00:16:06,140 --> 00:16:10,670
.من المُحال أن أنسى ذلك النور الذي أنزله الإله علي من السماء

221
00:16:10,670 --> 00:16:12,480
.اسمحوا لنا بالتوبة

222
00:16:12,480 --> 00:16:18,220
.تريثوا، أنا من سيهزم دوفلامينجو

223
00:16:12,660 --> 00:16:17,400
أميرال الأسطول
أورلومبوس

224
00:16:17,740 --> 00:16:20,240
إيديو مدفع التدمير

225
00:16:18,220 --> 00:16:20,120
.ستكون طريقتي في رد الجميل هي التدمير

226
00:16:21,570 --> 00:16:24,240
سليمان

227
00:16:21,890 --> 00:16:24,120
.سيكون إعدامه على يدي

228
00:16:24,610 --> 00:16:28,150
بلو جيلي أحد أفراد عشيرة ذوي الأقدام الطويلة

229
00:16:24,810 --> 00:16:28,030
.كلا، أنا من سيقتل دوفلامينجو

230
00:16:28,980 --> 00:16:31,710
.ها قد ظهر الكثير من غريبي الأطوار

231
00:16:31,710 --> 00:16:33,470
.لا تنسوا أمري

232
00:16:36,370 --> 00:16:38,470
.مُزعج آخر قد حط رحاله هُنا

233
00:16:45,410 --> 00:16:47,410
...هل حقًا الأمر بهذه الأهمية لتقوموا

234
00:16:47,410 --> 00:16:52,080
.عليكم ترك مهمة هزيمة دوفلامينجو إلينا

235
00:16:52,750 --> 00:16:54,020
.لن أتغاضى عن هذا

236
00:16:54,640 --> 00:16:55,990
.علي أن أسدد ديني

237
00:16:57,320 --> 00:17:01,250
ما هذا الوضع؟

238
00:17:01,250 --> 00:17:02,930
ما رأيكم بما سأقوله؟

239
00:17:03,900 --> 00:17:09,000
.سنقوم نحن بهزيمة دوفلامينجو وسنترك لكم مهمة الدعم

240
00:17:09,000 --> 00:17:13,280
.كفاك هراء، أنا من سيقضي على دوفلامينجو

241
00:17:13,870 --> 00:17:17,230
.أخبرتكم أني من سيفعلها

242
00:17:17,230 --> 00:17:21,080
.لا فائدة، إنهم لا يتزحزحون عن كبريائهم

243
00:17:21,080 --> 00:17:22,710
.يا رفاق

244
00:17:24,670 --> 00:17:27,730
.هذا يكفي جميعكم

245
00:17:27,730 --> 00:17:31,060
.أخبرتكم أني من سيقضي على دوفلامينجو

246
00:17:31,060 --> 00:17:33,010
ماذا قُلت؟

247
00:17:33,010 --> 00:17:36,080
أخبرناك أننا سنرد الجميل، ألا تفهم؟

248
00:17:36,080 --> 00:17:40,630
.إن لم تخرس فسأقتلك أيها المُتطوّع الأحمق

249
00:17:40,630 --> 00:17:42,840
...هذا صحيح، تراجـ

250
00:17:42,840 --> 00:17:43,900
.أنا من سيفعلها

251
00:17:43,900 --> 00:17:45,920
.سأدمره

252
00:17:45,920 --> 00:17:47,570
.سأكون جلّاده

253
00:17:48,120 --> 00:17:49,040
.الشرف

254
00:17:49,040 --> 00:17:50,410
.الشعبيّة

255
00:17:50,410 --> 00:17:51,610
.الكبرياء

256
00:17:52,080 --> 00:17:52,910
.الملك ريكو

257
00:17:52,910 --> 00:17:54,910
.إلهنا

258
00:18:01,690 --> 00:18:02,750
رمح؟

259
00:18:03,720 --> 00:18:05,530
.وجدناهم

260
00:18:05,530 --> 00:18:07,960
.فلتقدموا لنا يد العون

261
00:18:09,220 --> 00:18:12,660
.ثمة شخص على رأسه 200 مليون، وآخرين على رأسيهما 300 مليون

262
00:18:13,330 --> 00:18:18,640
إنهم الدُمى السابقة التي كانت معنا في باطن الأرض، أليس كذلك؟

263
00:18:19,410 --> 00:18:21,440
.أنت مُحق إن أمعنت النظر

264
00:18:21,440 --> 00:18:23,740
.يا لخسّتهم

265
00:18:23,740 --> 00:18:25,810
.اقبضوا عليهم

266
00:18:31,880 --> 00:18:34,790
.إلى قعر الجحيم أيها الأوغاد الجاحدون

267
00:18:37,190 --> 00:18:38,260
.فلنذهب

268
00:18:38,260 --> 00:18:39,630
.أجل

269
00:18:44,730 --> 00:18:46,630
!أوشي

270
00:18:47,960 --> 00:18:48,430
ثور؟

271
00:18:49,630 --> 00:18:51,870
.وجدتها

272
00:19:00,710 --> 00:19:03,670
.ثمة شيء وسط الدخان

273
00:19:05,120 --> 00:19:08,140
ثور؟

274
00:19:10,720 --> 00:19:12,620
.انطلق

275
00:19:12,620 --> 00:19:16,050
.ها هو، لقد وجدته يا بيكا-ساما

276
00:19:16,050 --> 00:19:17,660
.إنهم طاقم قراصنة قُبعة القش

277
00:19:17,660 --> 00:19:20,130
.لقد عادوا

278
00:19:20,130 --> 00:19:21,870
.لا تسمحوا لهم بالفرار

279
00:19:21,870 --> 00:19:25,140
.إنهم يمتطون ثور، الثلاثة السابقين

280
00:19:26,540 --> 00:19:32,840
!وأربعة، خمسة، ستة... سبعة

281
00:19:33,350 --> 00:19:35,210
.انتظر يا قُبعة القش

282
00:19:35,210 --> 00:19:37,520
.أخبرتُكم أن تتوقفوا عن اللحاق بي

283
00:19:38,310 --> 00:19:40,650
...أعدادهم

284
00:19:41,110 --> 00:19:43,540
!في ازدياد

285
00:19:46,660 --> 00:19:49,260
.أنا من سيقتل دوفلامينجو

286
00:19:49,260 --> 00:19:54,000
.صمتًا، أنا من سيهزمه حتى وإن اضطررت لقتلكم جميعًا

287
00:19:54,000 --> 00:19:58,040
.ما هذه الأنانية؟ نحن من سيقضي عليه

288
00:19:58,040 --> 00:20:00,150
.كلا، بل أنا

289
00:20:00,150 --> 00:20:01,760
.بل أنا

290
00:20:01,760 --> 00:20:05,560
ما العمل معهم يا لوفي؟

291
00:20:05,560 --> 00:20:09,750
.توقفوا عن اللحاق بنا، أنا من سيقضي على دوفلامينجو

292
00:20:10,400 --> 00:20:13,580
.كلا، أنا من سيفعل ذلك

293
00:20:18,020 --> 00:20:20,680
أنّى لهم بهذا الكم من الحلفاء فجأة؟

294
00:20:20,680 --> 00:20:21,560
كيف لي أن أعرف؟

295
00:20:21,560 --> 00:20:25,300
.إنهم مشتركوا بطولة المدرج

296
00:20:29,940 --> 00:20:32,490
بيكا-ساما؟

297
00:20:35,810 --> 00:20:36,580
ما هذا؟

298
00:20:40,710 --> 00:20:42,150
.إنَّها تتحرّك

299
00:20:48,550 --> 00:20:49,960
.نحن هدفه

300
00:20:51,420 --> 00:20:52,590
.سأطيح به

301
00:20:52,590 --> 00:20:55,390
.أنا من سيفعلها، فلا تعترض طريقي

302
00:20:55,960 --> 00:20:59,060
.دعوا الأمر لي أيها الرعاع

303
00:21:09,250 --> 00:21:12,440
.كفاكم لهوًا أيها الأوغاد

304
00:21:21,030 --> 00:21:23,090
.نبرة صوته لا تلائم حجمه البتة

305
00:21:25,990 --> 00:21:28,290
ما خطب نبرة صوته؟

306
00:21:37,140 --> 00:21:43,780
.أعدادكم لا تهمني سواء أكنتم ثلاثة أو ثلاثمئة

307
00:21:43,780 --> 00:21:44,610
.سيهاجم

308
00:21:44,610 --> 00:21:46,210
.دعوا الأمر لي

309
00:21:46,870 --> 00:21:50,720
.سأسحقكم جميعًا

310
00:21:50,720 --> 00:21:53,490
.سأهاجم

311
00:21:53,490 --> 00:21:56,860
تقنية القبضة ثمانية الصدمات السريّة: التنين الثاقب

312
00:21:53,490 --> 00:21:54,970
هاشوكين

313
00:21:54,720 --> 00:21:55,880
أوجي

314
00:21:55,630 --> 00:21:57,110
كيريو

315
00:21:59,430 --> 00:22:01,730
...لكمتي ليست بكامل طاقتها، ولكن

316
00:22:01,730 --> 00:22:02,890
...هاك النسخة الخفيفة من

317
00:22:05,000 --> 00:22:08,370
لكمة

318
00:22:05,000 --> 00:22:08,620
كينج

319
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
الملك

320
00:22:09,500 --> 00:22:11,750
بانتش

321
00:22:11,500 --> 00:22:14,070
الوتد الثاقب

322
00:22:11,500 --> 00:22:14,320
كيريكوجي

323
00:22:21,610 --> 00:22:22,750
.عليكم سخط السماء

324
00:22:50,290 --> 00:22:52,610
.ذراع بيكا-ساما

325
00:22:54,680 --> 00:22:57,340
.لقد نجحت يا جدي

326
00:22:58,490 --> 00:23:00,090
.كما هو متوقعٌ من ملكي

327
00:23:00,090 --> 00:23:05,270
.نحن من سيُطيح بدوفلامينجو على هذا الحال

328
00:23:06,000 --> 00:23:08,390
.كفوا عن لحاقي

329
00:23:08,910 --> 00:23:11,960
.اخرس أيها المُتطوّع الأحمق

330
00:23:11,960 --> 00:23:14,700
ماذا قلتم؟

331
00:23:24,690 --> 00:23:28,310
،في حين توجه لوفي وجيش الهمجيون إلى القصر الملكي

332
00:23:28,310 --> 00:23:33,080
.وابل من قبضات بيكا العملاقة تنهال عليهم وتعترض تقدّمهم

333
00:23:33,080 --> 00:23:37,090
،حينما بدا الوضع وكأنهم قد قهروا بقوة بيكا الهائلة

334
00:23:37,090 --> 00:23:40,830
.حينها يرفع الستار أخيرًا عن هجوم لوفي العظيم

335
00:23:40,830 --> 00:23:45,180
!في الحلقة القادمة من ون بيس: تقدّم عظيم! جيش لوفي ضد بيكا

336
00:23:45,180 --> 00:23:47,580
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

337
00:23:45,410 --> 00:23:49,840
! تقدّم عظيم

338
00:23:45,410 --> 00:23:49,840
! جيش لوفي ضد بيكا
