﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,270
Ms.Vampire :ترجمة وإنتاج

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:05,270 --> 00:00:10,360
Phantom Group

4
00:00:11,700 --> 00:00:16,250
King Sarab :مؤثرات

5
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

6
00:00:17,720 --> 00:00:20,020
قاتلوا، ناموا، إستيقظوا

7
00:00:20,020 --> 00:00:23,230
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

8
00:00:23,230 --> 00:00:28,070
الأيّام العاديّة لن تُشبع عطشنا

9
00:00:28,070 --> 00:00:30,320
ها نحن ذا، دائماً، لا تهربوا

10
00:00:30,320 --> 00:00:34,400
لنعش حياةً تتقاذفها الرّياح القويّه

11
00:00:34,400 --> 00:00:37,120
مازلنا بعيدين عن هدفنا

12
00:00:37,120 --> 00:00:41,620
علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

13
00:00:59,260 --> 00:01:02,560
لنفعلها ثانيةً، نعم، كم مرّةً عزيزي

14
00:01:02,560 --> 00:01:05,060
هل عليّ النّهوض لتحقيق حُلمي

15
00:01:05,060 --> 00:01:07,690
يبدو أنّ قوّة عزيمتي

16
00:01:07,690 --> 00:01:10,150
تُوضع تحت الإختبار يوميّاً

17
00:01:10,150 --> 00:01:11,650
هاي لنذهب

18
00:01:11,650 --> 00:01:15,400
لا أُريد القبول بالنّجاحات الصّغيره، أصنع الأعذار

19
00:01:15,400 --> 00:01:16,910
هاي لنذهب

20
00:01:16,910 --> 00:01:20,620
العالم الذي خرجتُ إليه جامحٌ و بلا قانون

21
00:01:20,620 --> 00:01:24,910
أتخبّط عبر الهواء، على حين غرّه، تصدّى لي الواقع

22
00:01:24,910 --> 00:01:30,420
بلا رحمه، إضربني، إضربني، و حتّى لو وقعتُ ثانيةً

23
00:01:30,420 --> 00:01:31,170
أوه

24
00:01:31,170 --> 00:01:35,300
فقط من يعودون للوقوف على أقدامهم و ينظرون إلى الأمام

25
00:01:35,300 --> 00:01:38,550
سيضحكون أخيراً، المُنتصر فقط

26
00:01:38,550 --> 00:01:41,220
علينا الإستمرار، حتّى نصل إلى هناك، على طريق المجد

27
00:01:41,220 --> 00:01:43,430
قاتلوا، ناموا، إستيقظوا

28
00:01:43,430 --> 00:01:46,640
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

29
00:01:46,640 --> 00:01:51,400
الأيّام العاديّة لن تُشبع عطشنا

30
00:01:51,400 --> 00:01:53,820
ها نحن ذا، دائماً، لا تهربوا

31
00:01:53,820 --> 00:01:57,860
لنعش حياةً تتقاذفها الرّياح القويّه

32
00:01:57,860 --> 00:02:02,330
مازلنا بعيدين عن هدفنا، علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

33
00:02:02,330 --> 00:02:04,120
قاتلوا، إستعيدوا جأشكم، تصرّفوا بقوّه

34
00:02:04,120 --> 00:02:07,370
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

35
00:02:07,370 --> 00:02:12,380
خيارٌ آمن؟ لا يُوجد شيءٌ كهذا

36
00:02:12,380 --> 00:02:14,710
ها نحن ذا، دائماً، لنكن الأفضل

37
00:02:14,710 --> 00:02:18,760
و استمرّوا دون التّفكير بالعواقب

38
00:02:18,760 --> 00:02:21,390
ضعوا أمانينا جميعاً معاً

39
00:02:21,390 --> 00:02:26,270
علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

40
00:02:30,480 --> 00:02:36,320
ما وراء الضّوء، أسعدوني

41
00:02:49,080 --> 00:02:52,750
...جميع القراصنة خلف ون بيس

42
00:02:52,750 --> 00:02:57,670
.يتّجهون نحو العالم الجّديد، النّصف الآخر من الغراند لاين...

43
00:02:59,930 --> 00:03:06,450
.مع ذلك، لم يستكشفه أحدٌ بالكامل عدا عن غولد روجر، ملك القراصنه

44
00:03:07,490 --> 00:03:12,830
.العالم الجّديد دمّر أحلام و طُموحات العديد من القراصنه

45
00:03:14,490 --> 00:03:20,560
الآن، مونكي دي لوفي، فتىً تحوّل جسده إلى مطّاطٍ بعد
،أكله فاكهة الغومو-غومو

46
00:03:20,560 --> 00:03:22,380
.هو و أصدقاؤه يُغامرون في ذلك البحر

47
00:03:22,990 --> 00:03:26,560
!سأُصبح ملك القراصنه

48
00:03:30,120 --> 00:03:33,580
،لهزيمة أحد الأباطرة الأربعة الذين يحكمون العالم الجّديد

49
00:03:33,580 --> 00:03:38,680
.شكّل لوفي و الآخرون تحالفاً مع القرصان ترافالغر لو، و قدِموا إلى دريسروسا

50
00:03:39,690 --> 00:03:45,030
لكنّهم تورّطوا بمُخطّط الملك الحاليّ دوفلامينغو، و تمّت
.مُحاصرتهم بقفص الطيور مع الجّزيرة بأكملها

51
00:03:45,370 --> 00:03:48,620
تمّ القضاء على مُنفّذي عائلة دون كيهوتي

52
00:03:48,620 --> 00:03:51,750
،واحداً تلوى الآخر، بعد معارك صعبه، من قِبل طاقم قُبّعة القشّ

53
00:03:51,750 --> 00:03:54,500
!و أخيراً، لم يبقى سوى دوفلامينغو

54
00:03:54,860 --> 00:04:00,800
!حان الوقت لمُنازلةٍ بين لوفي و دوفلامينغو و التي تهزّ كيان دريسروسا

55
00:04:01,120 --> 00:04:04,090
!أنا قُبطان سفينةٍ أيضاً

56
00:04:04,850 --> 00:04:09,270
،إن تركتُكَ أنتَ و دوفلامينغو ليتعامل معكما قُبّعة القشّ - يا

57
00:04:10,080 --> 00:04:11,480
!سأخسر احترامي

58
00:04:11,860 --> 00:04:15,470
!لا يُمكنكَ الحركة حتّى! ماذا يُمكنكَ أن تفعل؟

59
00:04:15,470 --> 00:04:16,900
!أيّها الدّودة اللّعينه

60
00:04:17,000 --> 00:04:19,300
!إذهب إلى الجّحيم

61
00:04:22,050 --> 00:04:22,860
تاكت

62
00:04:23,930 --> 00:04:24,950
!ماذا أنت...؟

63
00:04:26,760 --> 00:04:27,800
!الذِّراع؟

64
00:04:27,970 --> 00:04:28,950
نصل ستيربين

65
00:04:41,870 --> 00:04:44,500
...لا يُمكنني تصديق أنّكَ استخدمتَ

66
00:04:46,400 --> 00:04:48,930
!...ذِراعكَ المقطوعه...

67
00:04:49,300 --> 00:04:51,230
!...يال الإزعاج

68
00:04:59,250 --> 00:05:01,630
...عندما يصل الأمر إلى هذا

69
00:05:11,470 --> 00:05:12,950
...لو

70
00:05:13,970 --> 00:05:16,670
!ستموت معي

71
00:05:18,720 --> 00:05:20,670
!أوه لا! سيُضرم النّار

72
00:05:20,820 --> 00:05:24,210
!سآخذكَ معي

73
00:05:31,030 --> 00:05:37,690
...أُنظروا! حتّى ترافالغار لو الذي يملك نفس لقب أمير الحرب كدوفلامينغو

74
00:05:38,710 --> 00:05:40,040
!في حالةٍ سيّئةٍ جدّاً...

75
00:05:40,170 --> 00:05:41,360
!لو لاند

76
00:05:42,480 --> 00:05:45,090
!لوفي! سلّمني ترا غاي كن

77
00:05:45,090 --> 00:05:46,780
!روبين! هذا سيُساعدني

78
00:05:47,090 --> 00:05:50,720
!خُذيه! ترا غاي حاصر مينغو بما فيه الكفاية بالفعل

79
00:05:51,260 --> 00:05:52,990
!...أوه لا! ذِراعه

80
00:05:53,900 --> 00:05:57,080
سين فلوريس! شبكة العنكبوت

81
00:06:05,190 --> 00:06:07,280
...ذِراع لو لاند قد

82
00:06:07,780 --> 00:06:10,840
!كيف أمكنهما فعل هذا؟
!ترا غاي كن، إبقى معي

83
00:06:10,950 --> 00:06:12,470
!نيكو روبين

84
00:06:13,540 --> 00:06:17,520
!لا تفعلي شيئاً ليس ضروريّاً
.مازال يتنفّس

85
00:06:18,460 --> 00:06:20,270
.لم أصرفه بعد

86
00:06:21,550 --> 00:06:22,400
!دوفلامينغو

87
00:06:22,740 --> 00:06:24,860
!ذلك الوغد! مازال خلف ترا غاي

88
00:06:25,240 --> 00:06:26,510
!ها هي الضّربة القاضيه

89
00:06:26,880 --> 00:06:34,600
غومو-غومونو... سوط الصّقر

90
00:06:30,970 --> 00:06:31,900
سلسلة الرّصاصه

91
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
!اللّعنه

92
00:06:38,890 --> 00:06:40,210
!روبي لاند

93
00:06:43,440 --> 00:06:45,670
!ترا غاي! روبين

94
00:06:52,350 --> 00:07:00,190
"!ينفجر الغضب! سأحمل كلّ شيءٍ على عاتقي"

95
00:07:20,770 --> 00:07:23,210
الفأس المعدنيّ الثّمين

96
00:07:27,070 --> 00:07:27,940
!كرنب كن

97
00:07:28,190 --> 00:07:31,610
.أعتذر. كنتُ نائماً حتّى بعض الوقت

98
00:07:32,060 --> 00:07:35,750
!ألم ينتهي كلّ هذا بعد، قُبّعة القشّ؟

99
00:07:51,120 --> 00:07:52,950
!كرنب

100
00:07:53,320 --> 00:07:56,750
!خُذ الجّميع و ابتعدوا عن هذه الهضبه

101
00:07:57,170 --> 00:07:58,680
!مُستحيل

102
00:07:58,680 --> 00:08:01,710
،بما أنّني أقف أمام دوفلامينغو هنا

103
00:08:02,000 --> 00:08:04,410
!أُريد تسديد ضربةٍ واحدةٍ ضدّه على الأقلّ أيضاً

104
00:08:05,970 --> 00:08:08,040
!سأترك كلّ شيءٍ بين يديك

105
00:08:11,280 --> 00:08:12,360
...تـ

106
00:08:12,730 --> 00:08:14,310
!تتركهم بين يداي؟

107
00:08:16,030 --> 00:08:17,390
...ثِقه

108
00:08:19,290 --> 00:08:20,890
...إحترام

109
00:08:21,290 --> 00:08:22,950
!أن أكون محبوباً

110
00:08:26,590 --> 00:08:29,420
.قُبّعة القشّ مُعجبٌ بي

111
00:08:31,970 --> 00:08:34,200
!أحد مُعجبيّ يطلب منّي معروفاً

112
00:08:35,720 --> 00:08:37,780
!لا يُمكنني رفضه

113
00:08:38,530 --> 00:08:41,330
!أعلم أنّ بارتولوميا في المُستوى الأدنى

114
00:08:41,330 --> 00:08:43,910
!لننزل إلى هناك الآن باستخدام قُدرته

115
00:08:51,600 --> 00:08:53,650
!هل يُمكنكَ عِلاجه بطريقةٍ ما، ليو؟

116
00:08:54,120 --> 00:08:56,340
!الجّرح مُمزّق

117
00:08:56,670 --> 00:08:59,330
...إن تمكّنتُ من إخاطتهما معاً

118
00:08:59,450 --> 00:09:00,720
،وقتها

119
00:09:01,160 --> 00:09:05,020
!يُمكنني علاجه بعُلبة المياه خاصّتي

120
00:09:05,790 --> 00:09:08,090
!شكراً لكِ، أميرة مانشيري

121
00:09:08,090 --> 00:09:11,570
!على أيّة حال، من الأفضل أن ننزل الآن كما قال لوسي

122
00:09:14,730 --> 00:09:17,450
!كان هذا رائعاً

123
00:09:17,860 --> 00:09:22,830
!طريقة قضائه على بيكا كانت مُدهشه

124
00:09:23,480 --> 00:09:25,410
!هاي، بارتولوميو

125
00:09:25,440 --> 00:09:27,520
!إصنع درجاً بحاجزك

126
00:09:27,650 --> 00:09:30,400
!زورو سينباي

127
00:09:30,400 --> 00:09:32,980
!إلى الأبد

128
00:09:33,480 --> 00:09:36,140
!هل تسمعني حتّى، أيّها الأحمق

129
00:09:38,550 --> 00:09:43,600
!لا آخذ الأوامر من صاحب شخصيّتان غريبتا أطوار

130
00:09:43,850 --> 00:09:48,150
!إصنع الدّرج لنيكو روبين و الآخرين! أسرِع

131
00:09:49,140 --> 00:09:52,730
!أوه، هل هو لروبين سينباي؟

132
00:10:10,360 --> 00:10:13,250
.هذا يكفي

133
00:10:13,250 --> 00:10:15,060
.قُبّعة القشّ

134
00:10:16,680 --> 00:10:20,030
.لو يُعاني لأنّه لا يُمكنه الموت

135
00:10:21,200 --> 00:10:23,890
.من الأفضل تخليصه من عذابه

136
00:10:24,370 --> 00:10:27,980
!إن كنتَ تُريد فعل هذا، إفعله بعد أن تهزمني

137
00:10:34,360 --> 00:10:38,360
.يبدو أنّكَ مُرهقٌ بالفعل

138
00:10:38,870 --> 00:10:40,770
!و أنتَ أيضاً

139
00:10:40,770 --> 00:10:45,480
لا أظنّ أنّ مثل تلك الهجمات المُدمّرة من ترا غاي
!قد تترككَ بلا إصابات

140
00:10:58,740 --> 00:11:00,880
بازوكا

141
00:11:14,820 --> 00:11:17,030
...أنتَ سريع الحركة بالتّأكيد لكن

142
00:11:18,130 --> 00:11:21,700
!تفتقر للثّقل...

143
00:11:22,550 --> 00:11:24,070
الحرارة العاليه

144
00:11:30,140 --> 00:11:32,150
!هذا يُعيد لي الذّكريات

145
00:11:32,150 --> 00:11:37,670
،منذُ أن فقد التّمساح سيّء السّمعة لقبه بسببك

146
00:11:38,000 --> 00:11:40,470
!كنتُ أُراقبك

147
00:11:43,570 --> 00:11:45,980
هُزِم تِمساح؟

148
00:11:46,740 --> 00:11:50,020
من قِبل قُبطانٍ من مقرّ البحريّه؟

149
00:11:50,290 --> 00:11:53,440
.لابدّ من أنّكَ تمزح. لابدّ من وجود خِدعه

150
00:11:54,630 --> 00:11:56,880
!أُنظر! لابدّ من أنّه هو

151
00:11:57,500 --> 00:12:00,190
!إرتفعت مُكافأته كثيراً

152
00:12:00,560 --> 00:12:03,910
.إكتشفوا كلّ شيءٍ عن مجموعة القراصنة هذه
.لم أسمع بإسمهم من قبل

153
00:12:04,180 --> 00:12:07,620
!مونكي... "دي."؟

154
00:12:08,740 --> 00:12:13,620
!و حرب بارامونت التي سقطتّ فيها من السّماء

155
00:12:20,740 --> 00:12:25,990
!لا أُصدّق أنّكَ نجوتَ و وصلتَ إلى هنا

156
00:12:49,100 --> 00:12:50,040
!إنتظر

157
00:12:51,640 --> 00:12:53,710
!إستيقظت، ترافالغار

158
00:12:55,480 --> 00:12:58,210
!أُتركاني... هنا

159
00:13:00,650 --> 00:13:02,390
!ماذا تقول؟

160
00:13:04,740 --> 00:13:06,530
...للـ13 عاماً الماضيه

161
00:13:07,870 --> 00:13:11,640
!كنتُ أعيش لهدف قتل دوفلامينغو فقط

162
00:13:24,840 --> 00:13:29,200
!فعلتُ... كلّ ما بإمكاني

163
00:13:31,430 --> 00:13:35,790
!عليّ ترك الباقي على قُبّعة القشّ-يا

164
00:13:38,190 --> 00:13:40,710
،إن كان سينتصر

165
00:13:41,760 --> 00:13:44,170
!أُريد رؤية حُصول هذا بعيناي هاتان

166
00:13:50,830 --> 00:13:56,440
...إن خسر، أحتاج لأن أكون هنا و

167
00:13:56,750 --> 00:13:59,730
!أن أموت برفقته...

168
00:14:58,590 --> 00:15:00,040
...أنا

169
00:15:00,530 --> 00:15:03,840
...ورّطتّه بهذا الصّراع...

170
00:15:07,910 --> 00:15:12,680
!عليّ رُؤية نهاية هذا الأمر بعيناي هاتان
!أُتركاني

171
00:15:14,330 --> 00:15:16,080
...ترافالغار

172
00:15:16,740 --> 00:15:17,810
...ترا غاي كن

173
00:15:18,370 --> 00:15:21,790
.قُبطانان من مجموعتا قراصنةٍ مُتحالفتان عليهما أن يكونا مُتساويان

174
00:15:23,460 --> 00:15:24,730
...لوفي هنا

175
00:15:24,730 --> 00:15:27,330
.برغبةٍ منه...

176
00:15:28,120 --> 00:15:30,800
.لا يُقاتل إن لم يرغب بالقتال

177
00:15:32,970 --> 00:15:34,680
!أُتركاني هنا

178
00:15:40,020 --> 00:15:41,580
!أتوسّل إليكما

179
00:16:02,490 --> 00:16:04,900
...لا أظنّ أنّه يُمكنني إقناعكَ بالعُدول عن هذا

180
00:16:05,320 --> 00:16:07,460
.نيكو روبين، إسبقيني

181
00:16:10,280 --> 00:16:11,380
!كرنب كن

182
00:16:11,800 --> 00:16:16,350
!روبين سينباي! سأُساعدكِ الآن

183
00:16:16,350 --> 00:16:20,900
قُدرة الحاجز: دَرَج

184
00:16:24,610 --> 00:16:27,310
.لا يُمكنني الإستماع لأُمنيةٍ انتحاريّه

185
00:16:27,820 --> 00:16:29,220
.سأبقى هنا أيضاً

186
00:16:30,570 --> 00:16:32,560
.عليكَ تقبّل هذا

187
00:16:33,240 --> 00:16:35,300
،إن كنتَ ستموت

188
00:16:36,200 --> 00:16:38,180
.عليكَ الموت بعدي

189
00:16:39,540 --> 00:16:42,600
!روبين سينباي

190
00:16:42,620 --> 00:16:44,830
!إنزلي الآن

191
00:16:44,960 --> 00:16:45,810
!روبين سان

192
00:16:46,290 --> 00:16:49,050
!بارتولوميو صنع لنا درجاً

193
00:16:49,380 --> 00:16:50,360
.إذهبي

194
00:16:51,300 --> 00:16:53,170
.يُمكنكِ ارتداء هذا

195
00:16:56,080 --> 00:17:00,440
.عليكِ الذّهاب، نيكو روبين
.أُتركيني أعتني به

196
00:17:03,730 --> 00:17:05,710
.شكراً لك، كرنب كن

197
00:17:12,040 --> 00:17:13,460
!روبي لاند

198
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
!سنبقى هنا أيضاً

199
00:17:16,000 --> 00:17:20,260
.لا يُمكننا ترك الجّريح لو لاند هنا هكذا

200
00:17:23,160 --> 00:17:25,230
!ماذا علينا أن نفعل؟! ماذا علينا أن نفعل؟

201
00:17:25,570 --> 00:17:28,810
!ماذا يُمكننا أن نفعل لإيقاف هذا؟

202
00:17:36,720 --> 00:17:38,450
!زورو دونو، إلى أين ستذهب؟

203
00:17:38,450 --> 00:17:40,410
!الوضع خطِر-
!أنتُما! رافقاني-

204
00:17:41,430 --> 00:17:42,450
!هاي، زورو

205
00:17:43,100 --> 00:17:46,500
.يبدو أنّ لديه فكرةً ما
!لنذهب

206
00:17:49,190 --> 00:17:51,880
!مينغو

207
00:18:46,580 --> 00:18:47,770
!من أين أتت؟

208
00:18:54,170 --> 00:18:56,090
الغيار الثّاني

209
00:18:58,720 --> 00:19:06,620
غومو-غومونو... الصّقر الأحمر

210
00:19:25,290 --> 00:19:28,340
!اللّعنه! ماذا عن هذا؟

211
00:19:34,000 --> 00:19:36,400
الغيار الثّالث

212
00:19:37,510 --> 00:19:46,040
غومو-غومونو... الماغنوم الرّماديّ

213
00:19:49,760 --> 00:19:51,580
!أنتَ مفتوحٌ للهجمات

214
00:20:03,770 --> 00:20:08,020
إذاً لا تُريد لهجمة لو بأن تذهب هدراً، هاه؟

215
00:20:10,250 --> 00:20:12,730
...حتّى متى ستحتاج

216
00:20:13,220 --> 00:20:15,730
لتقضي عليّ؟...

217
00:20:23,090 --> 00:20:26,660
...قبل مُهلة ساعةٍ واحده، أعني

218
00:20:26,660 --> 00:20:30,500
.أنّ قفص الطّيور يحتاج لهذه الفترة لينهار بالكامل...

219
00:20:53,150 --> 00:20:56,120
.واثقٌ من وجود من يُعانون من مشاكل في سيقانهم

220
00:20:56,120 --> 00:21:00,220
.يُوجد أيضاً مُسنّون طريحوا الفراش و أطفالٌ رُضّعٌ أيضاً

221
00:21:03,680 --> 00:21:06,760
من سيقع ضحيّةً أوّلاً؟

222
00:21:08,260 --> 00:21:12,910
.بعد 30 دقيقه، سيبدأ النّاس بالموت في مكانٍ ما

223
00:21:13,330 --> 00:21:18,420
.بعد 40 دقيقه، سنسمع أصوات صرخاتٍ هنا

224
00:21:19,110 --> 00:21:21,380
،بعد 50 دقيقه

225
00:21:21,730 --> 00:21:27,010
.ستُغلّف الدّولة بأكملها باللّون الأحمر كما لو أنّها مُغلّفةٌ ببندورةٍ مسحوقه

226
00:21:31,590 --> 00:21:37,480
.بعد ساعه، لن يكون هناك أيّ صوتٍ على الإطلاق

227
00:21:39,290 --> 00:21:44,530
...أعلم أنّ ما سيُصيب دريسروسا لا يُهمّكَ لكن

228
00:21:44,930 --> 00:21:48,820
.من سيموتون سيحملون الضّغينة ضدّكُم...

229
00:21:50,390 --> 00:21:56,440
!لو أنّكم لم تأتوا إلى هنا فقط، لكانت دريسروسا سالمه

230
00:21:56,810 --> 00:21:59,960
!توقّف عن الهُراء، كان هذا مظهراً فقط

231
00:22:10,960 --> 00:22:14,220
.ترى الغير محظوظين في كلّ مكانٍ في العالم

232
00:22:14,500 --> 00:22:16,880
.إن حاولتَ إنقاذهم جميعاً، لن تكون هناك نهايه

233
00:22:17,480 --> 00:22:22,060
.لستَ سوى قُرصانٍ مارّ
هل تُحاول أن تكون بطلاً؟

234
00:22:22,520 --> 00:22:25,190
!كيف تجرؤ على الوقوف في طريقي

235
00:22:25,300 --> 00:22:28,530
!كلّا! أنتَ من وقف في طريقي

236
00:22:31,260 --> 00:22:36,250
!جعلتَ أصدقائي يبكون و أفراد طاقمي غاضبين

237
00:22:42,360 --> 00:22:46,970
!لكنّكَ لم تسقط بعد، لذا سأتحمّل كامل المسؤوليّة على عاتقي

238
00:22:47,280 --> 00:22:49,910
!لن أسمح بموت أحد

239
00:22:58,960 --> 00:23:02,730
!أنتَ و قفص الطّيور تقفون في طريقي

240
00:23:15,290 --> 00:23:19,220
الغيار... الرّابع

241
00:23:24,730 --> 00:23:30,200
!خِدعة لوفي السرّيّة الجّديده، التقنيّة الأقوى الخاصّة تتفجّر أخيراً

242
00:23:30,760 --> 00:23:33,070
قُدرة لوفي التي تطوّرت

243
00:23:33,070 --> 00:23:37,520
!لا يُمكن تصوّر قوّتها و سُرعتها، و كلّ ما يخصّها يُهيمن على دوفلامينغو

244
00:23:37,520 --> 00:23:40,940
!هجمةٌ شرسةٌ تخطف الأنفاس و التي ستقلب كلّ شيءٍ ستبدأ

245
00:23:40,940 --> 00:23:45,020
:في الحلقة القادمة من ون بيس
"!الغيار الرّابع! الرّجل النطّاط الهائل"

246
00:23:45,020 --> 00:23:47,310
!سأُصبح ملك القراصنه
