﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,270
Ms.Vampire :ترجمة وإنتاج

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:05,270 --> 00:00:10,360
Phantom Group

4
00:00:11,700 --> 00:00:16,250
King Sarab :مؤثرات

5
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

6
00:00:17,720 --> 00:00:20,020
قاتلوا، ناموا، إستيقظوا

7
00:00:20,020 --> 00:00:23,230
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

8
00:00:23,230 --> 00:00:28,070
الأيّام العاديّة لن تُشبع عطشنا

9
00:00:28,070 --> 00:00:30,320
ها نحن ذا، دائماً، لا تهربوا

10
00:00:30,320 --> 00:00:34,400
لنعش حياةً تتقاذفها الرّياح القويّه

11
00:00:34,400 --> 00:00:37,120
مازلنا بعيدين عن هدفنا

12
00:00:37,120 --> 00:00:41,620
علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

13
00:00:59,260 --> 00:01:02,560
لنفعلها ثانيةً، نعم، كم مرّةً عزيزي

14
00:01:02,560 --> 00:01:05,060
هل عليّ النّهوض لتحقيق حُلمي

15
00:01:05,060 --> 00:01:07,690
يبدو أنّ قوّة عزيمتي

16
00:01:07,690 --> 00:01:10,150
تُوضع تحت الإختبار يوميّاً

17
00:01:10,150 --> 00:01:11,650
هاي لنذهب

18
00:01:11,650 --> 00:01:15,400
لا أُريد القبول بالنّجاحات الصّغيره، أصنع الأعذار

19
00:01:15,400 --> 00:01:16,910
هاي لنذهب

20
00:01:16,910 --> 00:01:20,620
العالم الذي خرجتُ إليه جامحٌ و بلا قانون

21
00:01:20,620 --> 00:01:24,910
أتخبّط عبر الهواء، على حين غرّه، تصدّى لي الواقع

22
00:01:24,910 --> 00:01:30,420
بلا رحمه، إضربني، إضربني، و حتّى لو وقعتُ ثانيةً

23
00:01:30,420 --> 00:01:31,170
أوه

24
00:01:31,170 --> 00:01:35,300
فقط من يعودون للوقوف على أقدامهم و ينظرون إلى الأمام

25
00:01:35,300 --> 00:01:38,550
سيضحكون أخيراً، المُنتصر فقط

26
00:01:38,550 --> 00:01:41,220
علينا الإستمرار، حتّى نصل إلى هناك، على طريق المجد

27
00:01:41,220 --> 00:01:43,430
قاتلوا، ناموا، إستيقظوا

28
00:01:43,430 --> 00:01:46,640
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

29
00:01:46,640 --> 00:01:51,400
الأيّام العاديّة لن تُشبع عطشنا

30
00:01:51,400 --> 00:01:53,820
ها نحن ذا، دائماً، لا تهربوا

31
00:01:53,820 --> 00:01:57,860
لنعش حياةً تتقاذفها الرّياح القويّه

32
00:01:57,860 --> 00:02:02,330
مازلنا بعيدين عن هدفنا، علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

33
00:02:02,330 --> 00:02:04,120
قاتلوا، إستعيدوا جأشكم، تصرّفوا بقوّه

34
00:02:04,120 --> 00:02:07,370
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

35
00:02:07,370 --> 00:02:12,380
خيارٌ آمن؟ لا يُوجد شيءٌ كهذا

36
00:02:12,380 --> 00:02:14,710
ها نحن ذا، دائماً، لنكن الأفضل

37
00:02:14,710 --> 00:02:18,760
و استمرّوا دون التّفكير بالعواقب

38
00:02:18,760 --> 00:02:21,390
ضعوا أمانينا جميعاً معاً

39
00:02:21,390 --> 00:02:26,270
علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

40
00:02:30,480 --> 00:02:36,320
ما وراء الضّوء، أسعدوني

41
00:02:49,080 --> 00:02:52,750
...جميع القراصنة خلف ون بيس

42
00:02:52,750 --> 00:02:57,670
.يتّجهون نحو العالم الجّديد، النّصف الآخر من الغراند لاين...

43
00:02:59,930 --> 00:03:06,450
.مع ذلك، لم يستكشفه أحدٌ بالكامل عدا عن غولد روجر، ملك القراصنه

44
00:03:07,490 --> 00:03:12,830
.العالم الجّديد دمّر أحلام و طُموحات العديد من القراصنه

45
00:03:14,490 --> 00:03:20,560
الآن، مونكي دي لوفي، فتىً تحوّل جسده إلى مطّاطٍ بعد
،أكله فاكهة الغومو-غومو

46
00:03:20,560 --> 00:03:22,380
.هو و أصدقاؤه يُغامرون في ذلك البحر

47
00:03:22,990 --> 00:03:26,560
!سأُصبح ملك القراصنه

48
00:03:30,790 --> 00:03:36,100
.شكّل لوفي و الآخرون تحالفاً مع القرصان ترافالغر لو، و قدِموا إلى دريسروسا

49
00:03:36,100 --> 00:03:40,820
لكنّهم تورّطوا بمُخطّط الملك الحاليّ دوفلامينغو، و تمّت
.مُحاصرتهم بقفص الطيور مع الجّزيرة بأكملها

50
00:03:41,340 --> 00:03:44,650
تمّ القضاء على مُنفّذي عائلة دون كيهوتي

51
00:03:44,650 --> 00:03:47,560
،واحداً تلوى الآخر، بعد معارك صعبه، من قِبل طاقم قُبّعة القشّ

52
00:03:47,560 --> 00:03:50,540
!و أخيراً، لم يبقى سوى دوفلامينغو

53
00:03:51,060 --> 00:03:56,880
!حان الوقت لمُنازلةٍ بين لوفي و دوفلامينغو و التي تهزّ كيان دريسروسا

54
00:03:56,980 --> 00:03:59,530
الغيار الرّابع؟

55
00:04:01,150 --> 00:04:02,950
بالون العضلات

56
00:04:26,050 --> 00:04:30,620
الغيار... الرّابع

57
00:04:31,980 --> 00:04:34,800
الرّجل النطّاط

58
00:04:39,020 --> 00:04:41,400
وحيد القرن شنايدر

59
00:04:41,940 --> 00:04:45,780
غومو غومونو

60
00:04:47,280 --> 00:04:49,300
المِدفع

61
00:04:49,710 --> 00:04:50,640
الرّياضيّ

62
00:04:54,840 --> 00:04:56,850
...هجمةٌ ضعيفةٌ كهذه

63
00:04:57,920 --> 00:05:00,400
!لن تنجح...

64
00:05:01,300 --> 00:05:03,570
غومو غومونو

65
00:05:05,220 --> 00:05:08,870
المِدفع

66
00:05:26,680 --> 00:05:34,180
"!هجمةٌ مُرتدّةٌ هائله! صحوة دوفلامينغو"

67
00:05:49,800 --> 00:05:52,580
...كُرةٌ مطّاطيّةٌ-
...تسحق-

68
00:05:52,580 --> 00:05:54,060
!دوفلامينغو...

69
00:05:54,060 --> 00:05:55,210
!أنتَ مُحقّ

70
00:06:18,830 --> 00:06:20,420
!من هذا؟

71
00:06:20,680 --> 00:06:22,020
!هذا لا يهم

72
00:06:22,020 --> 00:06:24,400
!إفعلها-
!يُمكنكَ الإنتصار-

73
00:06:28,590 --> 00:06:32,970
الهضبه - موقع القصر الملكيّ

74
00:06:30,810 --> 00:06:31,930
هل رأيتَ هذا؟

75
00:06:32,050 --> 00:06:32,990
...نعم

76
00:06:33,100 --> 00:06:38,610
.لا يُمكنني أن أُصدّق كيف تغيّر
هل هو حقّاً قُبّعة القشّ؟

77
00:06:39,120 --> 00:06:43,630
!قوّته تطغى على دوفلامينغو الذي لا يُهزم
!قوّته مُدهشه

78
00:06:44,230 --> 00:06:47,300
.لكنّه يستخدم الكثير من الهاكي

79
00:06:48,650 --> 00:06:51,050
يستخدم الكثير من الهاكي؟

80
00:07:12,470 --> 00:07:15,080
!قُبّعة القشّ، إلى أين ذهب؟

81
00:07:16,740 --> 00:07:21,120
.أوه، ها هو هناك
.ذهبوا للّعب بمكانٍ آخر

82
00:07:21,500 --> 00:07:24,710
!كلّفتُ نفسي عناء القدوم لرؤيتهم
!يال الإزعاج

83
00:07:25,720 --> 00:07:29,970
قُبطان السّفينة الأولى لقراصنة اللّحية
.السّوداء - جيسوس بورغيس

84
00:07:31,180 --> 00:07:34,850
...تسائلتُ عن مكان ذهابه بعد المعركة في المُدرّج لكن

85
00:07:35,450 --> 00:07:36,700
.وجدتّه هنا...

86
00:07:37,660 --> 00:07:42,670
...أُلاحقهم أم أنتظر
!بكلتا الحالتين، لن أسمح لهم بالهرب

87
00:07:42,670 --> 00:07:45,150
!سأحصل على ما أُريده بالتّأكيد

88
00:07:48,590 --> 00:07:51,500
.يُلاحق لوفي كن و الآخرين كما توقّعت

89
00:07:51,500 --> 00:07:52,740
ماذا يُريد؟

90
00:07:53,430 --> 00:07:59,060
مُدرّج كوريدا

91
00:07:57,850 --> 00:07:59,060
.فيولا

92
00:07:59,060 --> 00:08:02,560
كلّ ما تبقّى هي المعركة الحاسمة بينه و بين لوفي كن؟

93
00:08:02,690 --> 00:08:04,820
.نعم، هذا صحيح، أبي ساما

94
00:08:04,820 --> 00:08:06,930
،لم يبقى سوى دوفلامينغو الآن

95
00:08:06,930 --> 00:08:09,250
.من قوّاتهم من مرتبة مُنفّذٍ فأعلى

96
00:08:09,360 --> 00:08:15,760
إن قضى لوفي كن على دوفلامينغو، قفص الطّيور و تقطيع الدّولة سيختفيان

97
00:08:15,760 --> 00:08:20,240
.و ستنهار عائلة دوفلامينغو
هل هذا ما تعنينه؟

98
00:08:20,240 --> 00:08:21,250
.نعم

99
00:08:29,040 --> 00:08:32,860
إلى أين ذهبا؟ هل ضاعا؟

100
00:08:32,880 --> 00:08:34,610
!زورو دونو

101
00:08:34,610 --> 00:08:36,660
!تسير بالإتّجاه الخاطئ

102
00:08:38,310 --> 00:08:39,120
!ماذا؟

103
00:08:39,400 --> 00:08:43,750
!أنتَ سيّءٌ بالإتّجاهات لذا إن تبعناكَ فقط، لن نصل إلى هناك أبداً

104
00:08:43,980 --> 00:08:46,800
الآن، لماذا تركبان هذا؟

105
00:08:48,140 --> 00:08:50,590
ما هذه المركبة الغريبه؟

106
00:08:50,930 --> 00:08:52,660
.إنّه طائر الدّوريّ الرّبيعيّ

107
00:08:52,980 --> 00:08:56,850
!إستدعاه كانجورو من هضبة الملك

108
00:08:56,850 --> 00:09:00,100
.لا تتردّد
!الآن، أسرِع بالصّعود على ظهره

109
00:09:01,820 --> 00:09:04,570
أنا أصعد على ظهر هذا الطّائر الدّوريّ الغبيّ؟

110
00:09:05,680 --> 00:09:07,310
.إنّه طائر الدّوريّ الرّبيعيّ

111
00:09:07,830 --> 00:09:10,880
.لا أرغب بهذا، لكن لا خيار لديّ

112
00:09:12,340 --> 00:09:13,770
!لنذهب

113
00:09:28,270 --> 00:09:30,890
!طائر الدّوريّ الرّبيعيّ! يُمكنكَ فعلها

114
00:09:54,460 --> 00:09:57,150
.وصل إلى هنا أخيراً

115
00:09:59,700 --> 00:10:02,760
!أُخرجوا من المصنع، أيّها التونتاتانيّون

116
00:09:59,800 --> 00:10:04,020
مصنع سمايلي

117
00:10:04,640 --> 00:10:05,620
!حسناً

118
00:10:05,860 --> 00:10:10,420
!علينا الهرب
!أسرعوا بشدّةٍ و اخرجوا

119
00:10:18,370 --> 00:10:22,520
!أكملنا إنقاذ أصدقائنا المُحتجزين في المصنع

120
00:10:23,410 --> 00:10:24,580
!جيّد

121
00:10:30,040 --> 00:10:32,820
!المصنع يميل

122
00:10:33,700 --> 00:10:34,920
!فرالاند

123
00:10:34,920 --> 00:10:37,780
!لماذا مصنع سمايلي هو الوحيد الذي لا يُقصّ؟

124
00:10:38,340 --> 00:10:39,530
المصنع فقط؟

125
00:10:40,790 --> 00:10:44,030
!أوه، صحيح! إنّه حجر بريسم البحر-
حجر بريسم البحر؟-

126
00:10:44,030 --> 00:10:49,280
.نعم، جُدران المصنع الخارجيّة مصنوعةٌ من حجر بريسم البحر

127
00:10:49,570 --> 00:10:54,610
.لهذا لا تُقطّعها السّلاسل التي صنعها آكل فاكهة الشّيطان

128
00:10:54,610 --> 00:10:56,400
!لكن، أُنظروا

129
00:11:04,240 --> 00:11:06,270
!بدأ يُدفع

130
00:11:07,450 --> 00:11:08,770
...همم؟ هذا

131
00:11:08,870 --> 00:11:11,810
!فرانكي-
!أوه، الآليّ دونو-

132
00:11:16,460 --> 00:11:19,030
!زورو لاند! توبنوت لاند

133
00:11:19,130 --> 00:11:21,280
!هاي، زورو! كينمون

134
00:11:21,280 --> 00:11:24,770
!مركز الدّولة في الإتّجاه الذي أتيتُم منه

135
00:11:24,770 --> 00:11:26,330
!إن أردتّم الهرب، عُودوا مُباشرةً

136
00:11:26,850 --> 00:11:31,470
!ماذا؟! نحن لا نهرب
!سنذهب لإيقاف السّلاسل

137
00:11:31,470 --> 00:11:34,840
إيقافها؟
!أوه، لم أُفكّر بهذا حتّى

138
00:11:34,840 --> 00:11:37,630
!ماذا؟! هذا رائع

139
00:11:38,670 --> 00:11:42,410
!حتّى يُنهي لوفي الأمر، علينا كسب الوقت

140
00:11:45,620 --> 00:11:48,560
نُوقف السّلاسل... لكن كيف؟

141
00:11:52,460 --> 00:11:53,830
!أوه نعم

142
00:11:54,330 --> 00:11:59,670
وسط البلده
لوفي ضدّ دوفلامينغو

143
00:12:13,520 --> 00:12:16,540
يُسيطر على توسّع و تقلّص المطّاط

144
00:12:16,540 --> 00:12:18,710
...كما يُريد بالهاكي الملكيّ للون الأذرع

145
00:12:23,380 --> 00:12:26,490
المُوائمة بين التسلّح و المطّاط، هاه؟

146
00:12:36,950 --> 00:12:39,110
...إن أخذ الأمر الكثير من الوقت، الغيار الرّابع سوف

147
00:12:41,510 --> 00:12:48,180
...يبدو أنّكَ تستخدم قُدراتكَ جيّداً، لكن لابدّ من أنّه عِبءٌ كبير

148
00:12:48,620 --> 00:12:50,620
.لابدّ من وجود بعض المَخاطِر

149
00:12:51,030 --> 00:12:53,290
غومو غومونو

150
00:12:53,390 --> 00:12:57,290
قُبّعة القشّ، كم أكثر من الثّواني يُمكنكَ أن تحتمل؟

151
00:12:57,290 --> 00:12:58,640
المِدفع

152
00:13:00,440 --> 00:13:04,590
!سلاسلي، مع ذلك، لن تنتهي أبداً

153
00:13:04,590 --> 00:13:06,220
المُضاعف

154
00:13:06,220 --> 00:13:07,720
أبيض فاتح

155
00:13:11,710 --> 00:13:14,770
!كـ - كيف خرجت السّلاسل من الأرض؟

156
00:13:15,140 --> 00:13:17,440
!ماذا فعلتَ بهذه الدّوله؟

157
00:13:19,170 --> 00:13:21,280
!إسمع، أيّها الفتى الصّغير

158
00:13:23,580 --> 00:13:26,190
...قُدرات فواكه الشّيطان تملك

159
00:13:26,190 --> 00:13:31,290
!"مُستوىً آخر بعد لها تُدعى "الصّحوه...

160
00:13:39,900 --> 00:13:42,050
!تحوّلت المباني إلى سلاسل

161
00:13:43,360 --> 00:13:49,600
!ستستيقظ القُدرة بنُدرةٍ و تبدأ بالتّأثير على الأشياء الأُخرى مع جسد مُستخدمها

162
00:13:51,740 --> 00:13:55,810
!العديد من الأشياء تتحوّل إلى سلاسل
!لا تبدو كقوّة باراميثيا

163
00:13:56,160 --> 00:13:59,960
!كلّ ما يُحيط بكَ يتحوّل إلى سلاسل

164
00:14:01,860 --> 00:14:05,240
!لا يُمكنكَ حتّى الإقتراب منّي

165
00:14:14,220 --> 00:14:19,990
...و عندما تنهار قوّتك، جسدي سوف

166
00:15:26,800 --> 00:15:28,480
!يال مُثابرتك

167
00:15:31,300 --> 00:15:33,820
!آمل أن يُرهقكَ هذا

168
00:15:45,020 --> 00:15:50,220
!عندما تنتهي الهاكي خاصّتك، سأُعطيكَ الضّربة القاضيه

169
00:15:54,220 --> 00:15:56,930
!سنُقطّع! أُهربوا

170
00:16:13,430 --> 00:16:16,170
!إذهبوا إلى وسط البلده

171
00:16:16,170 --> 00:16:18,240
!أسرِعوا و إلّا سنُقطّع

172
00:16:20,760 --> 00:16:22,370
!أوه، جدّتي

173
00:16:23,600 --> 00:16:26,000
!جدّتي! قِفي! ستُقطّعكِ السّلاسل

174
00:16:27,690 --> 00:16:29,150
...لا يُمكنني

175
00:16:30,280 --> 00:16:32,650
...لا يُمكنني الرّكض أكثر

176
00:16:36,010 --> 00:16:38,180
!أُتركيني هنا و اذهبي

177
00:16:38,500 --> 00:16:41,270
!كلّا! كلّا! لا يُمكنني فعل شيءٍ كهذا

178
00:16:43,200 --> 00:16:46,590
.لن أنجو من هذا على أيّة حال

179
00:16:46,590 --> 00:16:48,170
!أرجوكِ قِفي

180
00:16:48,460 --> 00:16:53,960
!حتّى لو وقفت، لا يُمكنني بالتّأكيد الرّكض إلى وسط البلده

181
00:16:58,010 --> 00:17:00,540
!أحدٌ ما! أنقذونا

182
00:17:00,900 --> 00:17:03,660
!مازال يُوجد مرضى في المشفى

183
00:17:03,660 --> 00:17:06,210
!لا يُمكننا حملهم جميعاً وحدنا! أرجوكم

184
00:17:06,210 --> 00:17:07,810
...أ - أرجو

185
00:17:08,830 --> 00:17:10,110
...أرجوكم

186
00:17:18,600 --> 00:17:22,180
!إبني مفقود! ألم يره أحد؟

187
00:17:22,180 --> 00:17:25,560
!يرتدي قميص كوما
!عُمره خمسة أعوام

188
00:17:25,560 --> 00:17:28,400
!أحدٌ ما! هل رأيتُم إبني؟

189
00:17:29,090 --> 00:17:30,390
...إبني

190
00:17:30,390 --> 00:17:31,530
!إبتعدي عن طريقي

191
00:17:45,330 --> 00:17:48,030
...سيموت الجّميع على أيّة حال

192
00:17:48,940 --> 00:17:50,420
...لنستسلم

193
00:17:52,550 --> 00:17:55,130
.لا تهمّ المسافة التي نركضها، مانزال داخل القفص

194
00:17:55,500 --> 00:17:57,470
.سيقتلنا دوفلامينغو فقط

195
00:17:58,410 --> 00:17:59,890
...هذا أسهل

196
00:18:01,260 --> 00:18:02,430
.إستسلم فقط...

197
00:18:42,950 --> 00:18:44,360
...ملك ريكو ساما

198
00:18:55,340 --> 00:18:57,900
.جميعكم، إسمعوا

199
00:18:58,220 --> 00:18:59,560
...أنا

200
00:19:00,130 --> 00:19:04,570
.الملك السّابق لدريسروسا، ريكو دولدو الثّالث...

201
00:19:07,430 --> 00:19:08,820
ما - ما الأمر؟

202
00:19:09,480 --> 00:19:11,130
...الـ - الملك ريكو ساما

203
00:19:13,480 --> 00:19:19,490
،هذه الدّولة الآن، في لُعبةٍ بدأها الملك الحاليّ دوفلامينغو

204
00:19:19,940 --> 00:19:23,270
.في قفص طيورٍ ضخمٍ مع طريق هُروبٍ واضح

205
00:19:24,360 --> 00:19:31,410
.علاوةً على هذا، قفص الطّيور الوحشيّ هذا يستمرّ بالتقلّص و تقطيع الدّوله

206
00:19:36,030 --> 00:19:37,570
...ملك ريكو ساما

207
00:19:37,880 --> 00:19:40,700
.وجدتّم أنفسكم في هذا الواقع فجأةً

208
00:19:41,670 --> 00:19:44,200
واثقٌ من أنّ مشاعركم لا يُمكنها تدارك الأمر حتّى

209
00:19:45,240 --> 00:19:50,120
!و تُحاولون فقط إنقاذ أرواحكم أو أرواح الآخرين الآن

210
00:19:52,200 --> 00:19:55,130
!لكنّ هذا ليس حُلماً

211
00:19:55,620 --> 00:19:59,130
!و هذه الفاجعة لم تبدأ اليوم

212
00:19:59,610 --> 00:20:01,360
،لعقدٍ من الزّمن

213
00:20:01,930 --> 00:20:08,890
!عِشنا دائماً في قفص طُيورٍ يُدعى دريسروسا تحت حُكم القراصنه

214
00:20:14,960 --> 00:20:22,010
.لعقدٍ من الزّمن، كنّا دائماً دُمىً تعيش تحت تلاعُبهم بنا

215
00:20:23,120 --> 00:20:25,310
!هذا هو الواقع

216
00:20:26,240 --> 00:20:28,660
!لكنّ هذا سينتهي قريباً

217
00:20:28,660 --> 00:20:29,370
ماذا؟

218
00:20:29,750 --> 00:20:34,420
...عائلة دون كيهوتي التي ظننّا أنّه لا يُمكن لأحدٍ مُجاراتها قد

219
00:20:34,760 --> 00:20:39,240
مُحيت بالكامل تقريباً عبر أيدي مُحاربين أقوياء...

220
00:20:39,240 --> 00:20:41,440
!و الذين حصل فقط كونهم موجودين هنا في هذه الدّوله

221
00:20:41,870 --> 00:20:44,590
!تمّ القضاء على جميع مُنفّذي العائلة بالفعل

222
00:20:44,590 --> 00:20:45,590
!حقّاً؟

223
00:20:45,590 --> 00:20:49,680
...أولئك المُنفّذون قد-
!تمّ القضاء عليهم، هل هذا ما يعنيه؟...-

224
00:20:49,900 --> 00:20:52,310
...العدوّ الوحيد الذي بقي هنا لهزيمته

225
00:20:52,720 --> 00:20:57,110
!هو الملك الحاليّ لدريسروسا، دوفلامينغو...

226
00:21:07,850 --> 00:21:12,490
!و الذي يُقاتله هو القُرصان، قُبّعة القشّ لوفي

227
00:21:13,120 --> 00:21:17,860
!أؤمن بأنّه من سيُدمّر قفص الطّيور من أجلنا

228
00:21:18,920 --> 00:21:22,260
،أشعر بالعجز الشّديد لأنّه و على الرّغم من كوني الملك السّابق

229
00:21:22,280 --> 00:21:27,880
!كلّ ما يُمكنني فعله هو وضع مصير هذه الدّولة بين يديّ قُرصانٍ غريب

230
00:21:28,370 --> 00:21:31,680
!مع ذلك، لا يُمكنني سوى مُناشدتكم هكذا

231
00:21:31,680 --> 00:21:35,810
!سواء انتصر أم خسر، لن يأخذ الأمر سوى بضع دقائق

232
00:21:36,140 --> 00:21:39,950
!حتّى ذلك الوقت، حاولوا النّجاه، مهما كلّفكم الأمر

233
00:21:40,400 --> 00:21:45,850
!لا أُريد لأحدكم بأن تسحقه مُنشآت هذه الدّوله

234
00:21:46,230 --> 00:21:48,780
!إستمرّوا بالرّكض

235
00:21:48,800 --> 00:21:52,560
!حتّى لو انهارت قِواكم
!أو حتّى لو تكسّرت أرجلُكم

236
00:21:52,950 --> 00:21:56,960
!فقط لبضع دقائق، حاولوا النّجاه

237
00:22:04,570 --> 00:22:06,470
!يُوجد أمل

238
00:22:06,780 --> 00:22:09,830
!أرجوكم لا تستسلموا

239
00:22:17,620 --> 00:22:19,600
!لنبذل جهدنا حتّى دون أيّ مُساعده

240
00:22:20,380 --> 00:22:21,150
!حسناً

241
00:22:21,460 --> 00:22:23,900
!حسناً! لنركض، يا حفيدتي

242
00:22:23,900 --> 00:22:24,810
!ماذا؟

243
00:22:30,180 --> 00:22:32,490
!أه-هاه! جدّتي

244
00:22:32,820 --> 00:22:33,900
!أنا أيضاً

245
00:22:34,890 --> 00:22:40,080
!...كما  قال الملك ريكو ساما-
!سنركض إلى وسط البلدة دون استسلام-

246
00:22:40,080 --> 00:22:41,770
!إحملوا المرضى

247
00:22:41,770 --> 00:22:43,120
!خُذوا هذه الأسرّه

248
00:22:54,700 --> 00:22:56,620
!أُمّي

249
00:23:00,590 --> 00:23:03,770
!حاولوا النّجاة حتّى نهاية المعركه

250
00:23:04,220 --> 00:23:08,610
!سيقضي قُبّعة القشّ لوفي على دوفلامينغو لأجلنا

251
00:23:08,610 --> 00:23:09,410
!أه-هاه

252
00:23:15,060 --> 00:23:17,040
!مينغو

253
00:23:24,980 --> 00:23:28,230
مع صحوة قُدرات فاكهة الشّيطان خاصّته، يُحوّل دوفلامينغو الأشياء

254
00:23:28,230 --> 00:23:30,550
!في البلدة إلى سلاسل و يشنّ هُجوماً واسع النّطاق

255
00:23:30,550 --> 00:23:37,350
في وضعٍ يائسٍ حيث لا يُوجد مكانٌ للهرب إليه، و
،مع اقتراب نهاية المُهلة الزّمنيّة للغيار الرّابع

256
00:23:37,350 --> 00:23:40,810
!يُشعل لوفي هجمةً فتّاكةً حاسمه

257
00:23:40,850 --> 00:23:44,730
:في الحلقة القادمة من ون بيس
"لوفي! باوزكا ليو بكلّ قوّتها"

258
00:23:44,730 --> 00:23:46,950
!سأُصبح ملك القراصنه
