﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,270
Ms.Vampire :ترجمة وإنتاج

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:05,270 --> 00:00:10,360
Phantom Group

4
00:00:11,700 --> 00:00:16,250
King Sarab :مؤثرات

5
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

6
00:00:17,720 --> 00:00:20,020
قاتلوا، ناموا، إستيقظوا

7
00:00:20,020 --> 00:00:23,230
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

8
00:00:23,230 --> 00:00:28,070
الأيّام العاديّة لن تُشبع عطشنا

9
00:00:28,070 --> 00:00:30,320
ها نحن ذا، دائماً، لا تهربوا

10
00:00:30,320 --> 00:00:34,400
لنعش حياةً تتقاذفها الرّياح القويّه

11
00:00:34,400 --> 00:00:37,120
مازلنا بعيدين عن هدفنا

12
00:00:37,120 --> 00:00:41,620
علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

13
00:00:59,260 --> 00:01:02,560
لنفعلها ثانيةً، نعم، كم مرّةً عزيزي

14
00:01:02,560 --> 00:01:05,060
هل عليّ النّهوض لتحقيق حُلمي

15
00:01:05,060 --> 00:01:07,690
يبدو أنّ قوّة عزيمتي

16
00:01:07,690 --> 00:01:10,150
تُوضع تحت الإختبار يوميّاً

17
00:01:10,150 --> 00:01:11,650
هاي لنذهب

18
00:01:11,650 --> 00:01:15,400
لا أُريد القبول بالنّجاحات الصّغيره، أصنع الأعذار

19
00:01:15,400 --> 00:01:16,910
هاي لنذهب

20
00:01:16,910 --> 00:01:20,620
العالم الذي خرجتُ إليه جامحٌ و بلا قانون

21
00:01:20,620 --> 00:01:24,910
أتخبّط عبر الهواء، على حين غرّه، تصدّى لي الواقع

22
00:01:24,910 --> 00:01:30,420
بلا رحمه، إضربني، إضربني، و حتّى لو وقعتُ ثانيةً

23
00:01:30,420 --> 00:01:31,170
أوه

24
00:01:31,170 --> 00:01:35,300
فقط من يعودون للوقوف على أقدامهم و ينظرون إلى الأمام

25
00:01:35,300 --> 00:01:38,550
سيضحكون أخيراً، المُنتصر فقط

26
00:01:38,550 --> 00:01:41,220
علينا الإستمرار، حتّى نصل إلى هناك، على طريق المجد

27
00:01:41,220 --> 00:01:43,430
قاتلوا، ناموا، إستيقظوا

28
00:01:43,430 --> 00:01:46,640
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

29
00:01:46,640 --> 00:01:51,400
الأيّام العاديّة لن تُشبع عطشنا

30
00:01:51,400 --> 00:01:53,820
ها نحن ذا، دائماً، لا تهربوا

31
00:01:53,820 --> 00:01:57,860
لنعش حياةً تتقاذفها الرّياح القويّه

32
00:01:57,860 --> 00:02:02,330
مازلنا بعيدين عن هدفنا، علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

33
00:02:02,330 --> 00:02:04,120
قاتلوا، إستعيدوا جأشكم، تصرّفوا بقوّه

34
00:02:04,120 --> 00:02:07,370
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّه

35
00:02:07,370 --> 00:02:12,380
خيارٌ آمن؟ لا يُوجد شيءٌ كهذا

36
00:02:12,380 --> 00:02:14,710
ها نحن ذا، دائماً، لنكن الأفضل

37
00:02:14,710 --> 00:02:18,760
و استمرّوا دون التّفكير بالعواقب

38
00:02:18,760 --> 00:02:21,390
ضعوا أمانينا جميعاً معاً

39
00:02:21,390 --> 00:02:26,270
علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّه

40
00:02:30,480 --> 00:02:36,320
ما وراء الضّوء، أسعدوني

41
00:02:49,080 --> 00:02:52,750
...جميع القراصنة خلف ون بيس

42
00:02:52,750 --> 00:02:57,690
.يتّجهون نحو العالم الجّديد، النّصف الآخر من الغراند لاين...

43
00:02:59,930 --> 00:03:06,450
.مع ذلك، لم يستكشفه أحدٌ بالكامل عدا عن غولد روجر، ملك القراصنه

44
00:03:07,490 --> 00:03:12,830
.العالم الجّديد دمّر أحلام و طُموحات العديد من القراصنه

45
00:03:14,490 --> 00:03:20,560
الآن، مونكي دي لوفي، فتىً تحوّل جسده إلى مطّاطٍ بعد
،أكله فاكهة الغومو-غومو

46
00:03:20,560 --> 00:03:22,380
.هو و أصدقاؤه يُغامرون في ذلك البحر

47
00:03:22,990 --> 00:03:26,560
!سأُصبح ملك القراصنه

48
00:03:30,020 --> 00:03:33,060
شكّل لوفي و الآخرون تحالفاً مع القرصان ترافالغر لو

49
00:03:33,080 --> 00:03:38,730
.و أتوا إلى دريسروسا التي يحكمها سيّد الحرب - دون كيهوتي دوفلامينغو

50
00:03:38,730 --> 00:03:42,820
.قضوا على مُنفّذي عائلة دون كيهوتي واحداً تلوى الآخر

51
00:03:43,510 --> 00:03:44,520
...و

52
00:04:05,080 --> 00:04:07,890
!أُنظري إلى السّماء، دريسروسا

53
00:04:23,790 --> 00:04:25,680
...قفص الطّيور

54
00:04:27,100 --> 00:04:29,960
!...المُنتصر هو

55
00:04:30,680 --> 00:04:34,560
!لوسي...

56
00:05:02,880 --> 00:05:05,050
!لوسي

57
00:05:12,220 --> 00:05:16,970
"!غير مُتوقّع! قرار الأدميرال فوجيتورا المُفاجئ"

58
00:05:33,120 --> 00:05:34,220
!نعم

59
00:05:34,330 --> 00:05:36,540
!تمّ القضاء على دوفلامينغو

60
00:05:36,800 --> 00:05:38,730
!تحرّرنا الآن

61
00:05:38,960 --> 00:05:40,900
!أُمّي! أبي

62
00:05:40,900 --> 00:05:41,980
!نجونا

63
00:05:46,630 --> 00:05:47,970
!غياتس سان

64
00:05:47,970 --> 00:05:50,940
!نعم، لقد فعلها

65
00:05:52,190 --> 00:05:57,710
!لا يُمكنني أن أُصدّق أنّ لوسي قضى على دوفلامينغو بالفعل

66
00:06:24,660 --> 00:06:27,650
ألن تقضي عليّ؟

67
00:06:27,900 --> 00:06:29,080
.لا أحتاج لفعل هذا

68
00:06:30,180 --> 00:06:31,910
.يبدو أنّ كلّ شيءٍ قد انتهى

69
00:06:36,820 --> 00:06:40,290
!أنتُم الإخوة مُتساهلون جدّاً

70
00:06:54,690 --> 00:06:59,160
،بعد خسارة قُبطاننا في جزيرة بانارو

71
00:06:59,160 --> 00:07:02,580
.كان لدى إيس ما يُريد قوله قبل تسليمه إلى البحريّه

72
00:07:02,580 --> 00:07:04,340
هل تُريد سماعه؟

73
00:07:07,130 --> 00:07:11,200
!هاي، أسرِعوا
!قتال قُبّعة القشّ و دوفلامينغو قد انتهى

74
00:07:11,200 --> 00:07:14,760
!ستصل البحريّة إلى هنا قريباً-
!أعلم هذا-

75
00:07:14,760 --> 00:07:17,620
هل اتّصلتَ بالرّئيس؟-
!أُحاول الآن-

76
00:07:19,550 --> 00:07:23,460
.لا يردّ-
.لا يردّ إلّا عندما يرغب بهذا-

77
00:07:38,220 --> 00:07:40,770
!ستضحك عندما تسمعه

78
00:07:47,650 --> 00:07:53,110
...أدرك أنّه سيتمّ إعدامه و قال

79
00:07:56,810 --> 00:07:59,850
.لا تُخبر أخي

80
00:08:06,010 --> 00:08:07,860
!ياله من أحمق

81
00:08:07,860 --> 00:08:11,190
!لم يعلم كم كانت قيمته

82
00:08:12,650 --> 00:08:18,140
!إن أمسكت البحريّة بلكمة النّار إيس، لانتشرت الأخبار في جميع أرجاء العالم

83
00:08:18,560 --> 00:08:23,250
...ستستفيد البحريّة 120% من حياته المُثيرة للشّفقه

84
00:08:29,160 --> 00:08:30,400
.هذا يكفي

85
00:08:31,860 --> 00:08:33,150
!توقّف عن الحديث

86
00:08:37,010 --> 00:08:41,200
...كيف كان شُعوره عندما مات

87
00:08:42,300 --> 00:08:43,000
لكمة النّار إيس يموت

88
00:08:45,860 --> 00:08:49,800
!فكّرتُ بهذا باستمرارٍ كلّ ليلةٍ منذ يومها

89
00:08:51,940 --> 00:08:55,430
!لذا لا حاجة لأن تُخبرني لأنّني أعرف كلّ شيء

90
00:09:04,540 --> 00:09:06,900
!إفهم الأمر أيّها الأحمق

91
00:09:07,430 --> 00:09:10,770
!فاكهة الشّيطان التي تملكها

92
00:09:10,770 --> 00:09:12,470
،إن لم أتمكّن من سرقتها هنا

93
00:09:12,470 --> 00:09:15,130
.هذا سيُفسد سُمعتي كصائدٍ لأكلة فواكه الشّيطان

94
00:09:15,400 --> 00:09:19,160
!لن أتخلّى عنها! فاكهة اللّهب-اللّهب

95
00:09:19,160 --> 00:09:21,990
!أنتَ تندم على هذا، صحيح؟

96
00:09:22,290 --> 00:09:25,320
لأنّكَ لم تذهب لإنقاذ أخيك

97
00:09:25,320 --> 00:09:28,050
!مع أنّكَ امتلكتَ المنزلة و السّلطه

98
00:09:28,050 --> 00:09:31,490
!لم تكن هناك، صحيح؟

99
00:09:31,490 --> 00:09:34,360
!هل كنتَ تأخذ قيلولةً أو ما شابه؟

100
00:09:35,530 --> 00:09:38,260
لم تتمكّن من الوصول إلى هناك عندما احتاجكَ أكثر مرّه

101
00:09:38,260 --> 00:09:41,450
!و تدعوان نفسيكما إخوه؟! هذا مُثيرٌ للشّفقه

102
00:09:45,960 --> 00:09:48,330
!لهذا لا أُريد المزيد من النّدم

103
00:09:52,250 --> 00:09:53,730
لكمة النّار

104
00:09:54,290 --> 00:09:55,400
!اللّعنه

105
00:10:22,120 --> 00:10:26,800
!لا أهتمّ، لكن إيس يقول بأنّه لن يُسامحك

106
00:10:35,130 --> 00:10:39,030
أوه! مرحباً؟؟ سابو كن؟
!أين أنت؟

107
00:10:39,030 --> 00:10:41,760
رأيتُ بيرجيس و قد ذهب خلف لوفي كن قبل قليل

108
00:10:41,760 --> 00:10:46,120
!لذا اتّصلتُ بكَ بالحال لكنّكَ لم تردّ

109
00:10:46,120 --> 00:10:49,070
.أوه نعم؟ لم أهتمّ على الإطلاق-
!لم تفعل ماذا؟-

110
00:10:49,070 --> 00:10:52,310
.لا تقلقي. إعتنيتُ بالأمر بالفعل-
ماذا؟-

111
00:10:52,990 --> 00:10:55,930
بترك هذا جانباً، كوالا، هل وجدتِّ القائمه؟

112
00:10:55,930 --> 00:10:57,690
!يا رجل! نعم، فعلت

113
00:10:57,690 --> 00:10:59,930
...إذاً، إتّصلي بالسّفينة فقط و-
!لقد فعلت-

114
00:11:00,310 --> 00:11:02,760
.حسناً، لنلتقي مع هاك تحت الأرض

115
00:11:02,760 --> 00:11:05,510
!أنا مع هاك و الآخرين تحت الأرض ننتظرك

116
00:11:15,460 --> 00:11:17,920
!لماذا أغلق؟! ذلك الوغد الأنانيّ

117
00:11:17,920 --> 00:11:20,240
!توقّفي عن إخراج غضبكِ فيّ، كوالا سان

118
00:11:31,230 --> 00:11:32,370
!ها هو هناك

119
00:11:36,040 --> 00:11:37,710
!عائلة دون كيهوتي

120
00:11:52,700 --> 00:11:55,150
...المُنفّذون الثّمانية و

121
00:12:01,810 --> 00:12:04,070
!كِبار المُنفّذين الثّلاثه، تمّ التّأكيد...

122
00:12:07,310 --> 00:12:08,490
!إحذروا

123
00:12:09,520 --> 00:12:12,080
!مُعظم المُنفّذين من أكلة فاكهة الشّيطان

124
00:12:15,130 --> 00:12:17,820
!إربطوهم بشكلٍ آمنٍ بحجر بريسم البحر

125
00:12:17,820 --> 00:12:19,090
!نعم، سيّدي

126
00:12:26,330 --> 00:12:30,300
.إنّها النّهاية حتّى بالنّسبة لمجموعة قراصنةٍ عظيمةٍ عندما ينتهي الأمر بهم هكذا

127
00:12:30,300 --> 00:12:31,560
.أحسنتَ العمل

128
00:12:31,840 --> 00:12:33,690
...عـ... ـزيـ... ـزي

129
00:12:34,300 --> 00:12:35,700
!ما - ماذا؟

130
00:12:49,010 --> 00:12:51,190
.إبقي معي

131
00:12:51,730 --> 00:12:52,750
.حسناً

132
00:12:54,770 --> 00:12:59,360
!هواه! ما - ماذا تفعلين؟! إبتعدي عنّي-
!قُلت "إبقي معي"! هذا يعني أنّنا سنكون معاً إلى الأبد-

133
00:13:07,470 --> 00:13:10,620
هل اتّصلنا بمقرّ البحريّه؟

134
00:13:10,620 --> 00:13:12,810
...حسناً، في الواقع

135
00:13:13,190 --> 00:13:16,060
."إيسشو سان قال "لا تُقدّموا تقريراً بعد...

136
00:13:16,460 --> 00:13:17,400
ماذا؟

137
00:13:36,980 --> 00:13:41,020
!نائب الأدميرال ماينارد
!الحلزون المُرسل للفيديو جاهز

138
00:13:42,440 --> 00:13:44,700
.حسناً، أنا من سيتحدّث

139
00:13:45,860 --> 00:13:50,890
!خُذوا حلزوناً مُرسلاً آخر و اتبعوا إيسشو سان كما أُمرنا

140
00:13:50,990 --> 00:13:52,120
!نعم، سيّدي

141
00:14:17,820 --> 00:14:19,120
هل نحن بخيرٍ الآن؟

142
00:14:20,150 --> 00:14:21,880
.نعم، نحن كذلك

143
00:14:40,920 --> 00:14:45,070
عداله

144
00:15:00,310 --> 00:15:04,360
جزيرة أبلناين - دولةٌ مُجاوره

145
00:15:00,310 --> 00:15:04,380
.هذه جزيرة أبلناين، دولةٌ بالقرب من دريسروسا

146
00:15:08,250 --> 00:15:10,260
ماذا بحقّ...؟-
ما الخطب؟-

147
00:15:10,820 --> 00:15:13,430
!سمعتُ أنّه سيكون هناكَ بثٌّ من دريسروسا

148
00:15:13,580 --> 00:15:16,110
هل سيكون خِطاباً من الملك دوفلامينغو؟

149
00:15:16,680 --> 00:15:17,950
...أنا خائف

150
00:15:18,360 --> 00:15:21,010
...هذه دريسروسا

151
00:15:21,830 --> 00:15:24,590
دولةٌ مُجاورةٌ أُخرى

152
00:15:26,340 --> 00:15:29,340
نبثُّ للدّول الثّلاثة المُجاورة

153
00:15:29,340 --> 00:15:31,740
.داخل مجال الموجات الرّوحيّة للحلزون المُرسل للفيديو

154
00:15:31,930 --> 00:15:34,760
و دولةٌ مُجاورةٌ أُخرى

155
00:15:42,040 --> 00:15:46,170
!أنا نائب أدميرال مقرّ البحريّه، ماينارد

156
00:15:46,370 --> 00:15:47,370
!البحريّه؟

157
00:15:47,610 --> 00:15:49,630
.هذه دريسروسا

158
00:15:49,940 --> 00:15:52,550
نبثُّ للدّول الثّلاثة المُجاورة

159
00:15:52,550 --> 00:15:54,990
.داخل مجال الموجات الرّوحيّة للحلزون المُرسل للفيديو

160
00:15:55,030 --> 00:15:56,060
!لماذا؟

161
00:15:56,430 --> 00:15:59,030
!أُريدكم أن تُلقوا نظرةً على هذه الصّور

162
00:16:02,250 --> 00:16:04,940
ما أكوام الرّكام هذه؟

163
00:16:05,220 --> 00:16:08,820
!ما ترونه هو حالة دريسروسا الحاليّه

164
00:16:08,960 --> 00:16:11,400
!ماذا؟-
!ماذا يعني؟-

165
00:16:11,690 --> 00:16:13,450
.أعلم أنّكم مُتفاجئون

166
00:16:14,300 --> 00:16:19,500
!لكن علينا جعل الكثير من الأشخاص يعلمون بما حصل هنا

167
00:16:19,770 --> 00:16:21,980
...أُريدكم أن تُحافظوا على هُدوئكم بينما أُخبركم

168
00:16:21,980 --> 00:16:28,570
بجميع التّفاصيل عمّا فعله سيّد الحرب دون كيهوتي...
!دوفلامينغو هنا بهذه الدّولة اليوم

169
00:16:30,520 --> 00:16:33,650
إيسشو سان... هل أنتَ مُستعدّ؟

170
00:16:39,160 --> 00:16:41,370
!أتوسّل إليك، أيّها الملك ريكو ساما

171
00:16:41,370 --> 00:16:46,310
العديد من المُواطنين الذين عرفوا الحقيقة تمّ تحويلهم
!إلى دُمىً و لم يتمكّنوا من قول شيء

172
00:16:46,660 --> 00:16:48,540
و ارتكبتَ أعمال العُنف فقط

173
00:16:48,540 --> 00:16:51,570
!لأنّ دوفلامينغو تلاعب بك

174
00:16:51,570 --> 00:16:52,490
!أرجوك

175
00:16:59,400 --> 00:17:03,280
.كلّا... أرجوكم... توقّفوا عن قول هذا

176
00:17:08,330 --> 00:17:10,860
،حتّى لو تمّ توضيح سوء الفهم بشأني

177
00:17:10,860 --> 00:17:13,130
.لا يُمكنني العودة لأكون الملك ثانيةً

178
00:17:13,240 --> 00:17:16,710
!كلّا! أنتَ الملك الوحيد الذي نملكه لهذه الدّوله

179
00:17:16,710 --> 00:17:17,760
!هذا صحيح

180
00:17:17,760 --> 00:17:20,970
!مللنا من العُنف-
!أيّها الملك ريكو ساما-

181
00:17:21,410 --> 00:17:25,230
!ماذا لو اتّفق معكَ جميع مُواطني هذه الدّوله؟

182
00:17:26,120 --> 00:17:30,760
...نُريد العودة إلى الوقت الذي بالرّغم من فقرنا، تمتّعنا بالحياة المُسالمه

183
00:17:31,190 --> 00:17:33,980
!أيّها الملك ريكو ساما! أرجوكَ عُد

184
00:17:43,980 --> 00:17:45,580
.إنتظروا

185
00:17:47,620 --> 00:17:51,280
.فلسفة أُسرة ريكو تنهار عندما تُواجه أزمه

186
00:17:51,280 --> 00:17:54,300
.تمّ إثبات هذا لنا الآن

187
00:17:59,910 --> 00:18:01,760
!لا يهمّنا إن تدمّرنا

188
00:18:02,790 --> 00:18:06,210
!سنكون سعيدين بأن نُدمّر إن أمكننا الأمل بالسّلام معك

189
00:18:06,210 --> 00:18:10,090
!كملكٍ لا يُقاتل، أرجوكَ تخلّى عن الحرب

190
00:18:10,090 --> 00:18:13,510
،نعم! حتّى لو تسبّب هذا بانهيار دولتنا

191
00:18:13,510 --> 00:18:15,160
!لن نُمانع

192
00:18:16,180 --> 00:18:21,690
!لا نُمانع الفقر
!إجعل من دريسروسا دولةً مُسالمةً ثانيةً

193
00:18:21,690 --> 00:18:24,870
!أيّها الملك ريكو ساما-
!أيّها الملك ريكو ساما، أتوسّل إليك-

194
00:18:48,580 --> 00:18:51,440
!أنا ملكٌ مُحاربٌ لذا هذا الكلام يحرق أُذناي

195
00:18:52,500 --> 00:18:53,940
!إليزابيلو

196
00:18:55,930 --> 00:18:58,700
!أيّها الملك ريكو ساما
!أرجوكَ عُد إلى القصر في الحال

197
00:18:59,100 --> 00:19:01,000
،المُلوك من الدّول المُجاورة يستمرّون بالإتّصال بنا

198
00:19:01,000 --> 00:19:02,910
!و الحلزون المُرسل لا يتوقّف عن الرّنين

199
00:19:03,590 --> 00:19:04,830
!ماذا؟

200
00:19:07,060 --> 00:19:10,420
!أسرعتُ بإبلاغهم

201
00:19:10,790 --> 00:19:15,500
.أنّ الملك ريكو سيعود
!كانوا جميعاً سعيدون جدّاً لسماع هذا

202
00:19:15,500 --> 00:19:17,290
!ملك برودينس

203
00:19:19,860 --> 00:19:22,990
.كان هذا بالكاد قبل عقدٍ من الزّمن
كيف أمكنكَ أن تشيخ لهذه الدّرجه؟

204
00:19:23,370 --> 00:19:28,100
.أظهرتَ وجهاً شرساً للعالم كما لو أنّكَ ستقتلهم لتجنّب الحرب

205
00:19:28,100 --> 00:19:29,770
أين اختفى ذلك الرّجل؟

206
00:19:32,180 --> 00:19:34,360
...جميعهم بانتظارك

207
00:19:37,220 --> 00:19:38,940
.عُد

208
00:19:39,810 --> 00:19:42,350
!يا ملك المُعجزات، ريكو دولدو

209
00:19:44,050 --> 00:19:47,550
!إنّه مُحقّ، أيّها الملك ريكو دونو

210
00:20:05,360 --> 00:20:07,060
!هذا أدميرال البحريّه

211
00:20:12,940 --> 00:20:16,080
...كلّ هذه المتاعب التي تسبّب بها دوفلامينغو

212
00:20:16,080 --> 00:20:21,170
.لا أُريدكَ أن تتحمّل المسؤوليّة عليها

213
00:20:21,510 --> 00:20:27,240
ذلك القُرصان الوحشيّ تمّت المُوافقة عليه كملكٍ لهذه الدّولة

214
00:20:27,240 --> 00:20:29,570
،تحت نظام أسياد الحرب السّبعه

215
00:20:29,570 --> 00:20:33,960
...و من سمحَ لحُكمه بأن يسود على هذه الجّزيرة لم يكن سوى

216
00:20:34,820 --> 00:20:37,460
!حُكومة العالم...

217
00:20:40,900 --> 00:20:43,990
...جميع المُواطنين

218
00:20:44,630 --> 00:20:47,010
...جميع أفراد العائلة المالكه

219
00:20:58,970 --> 00:21:01,400
،نيابةً عن الحُكومه

220
00:21:01,840 --> 00:21:06,700
!أعتذر بكلّ تواضع

221
00:21:14,730 --> 00:21:16,560
!ماذا؟

222
00:21:33,330 --> 00:21:37,810
!نندم بشدّةٍ على ما فعلناه

223
00:21:40,000 --> 00:21:41,650
...ماذا أنتَ

224
00:21:52,770 --> 00:21:55,860
!أدميرال البحريّة يركع على الأرض؟

225
00:21:56,230 --> 00:21:57,330
!لا تمزح

226
00:22:01,060 --> 00:22:03,200
!البحريّة تحت السّيطرة المُباشرة للحُكومه

227
00:22:03,200 --> 00:22:06,550
...و أحد أدميرالات البحريّة خاصّتهم، أعظم قِواهم العسكريّة قد

228
00:22:06,830 --> 00:22:10,010
!ركع للإعتذار من الملك ريكو و الأُمّه...

229
00:22:10,330 --> 00:22:12,310
!ماذا يحصل في دريسروسا؟

230
00:22:12,330 --> 00:22:16,710
تحالف لو و القُرصان قُبّعة القشّ

231
00:22:12,600 --> 00:22:16,730
!تحالف القراصنة قضى على الشّيطان السّماويّ دوفلامينغو؟

232
00:22:17,460 --> 00:22:19,690
!إلتقط صوره! أُكتب هذا الآن

233
00:22:20,630 --> 00:22:22,780
!لم أسمع بشيءٍ كهذا سابقاً

234
00:22:25,470 --> 00:22:31,580
.المجد الوهميّ للدّولة العظيمة دريسروسا، و الحقيقة خلفه

235
00:22:31,920 --> 00:22:38,460
!و سُقوط أعظم سماسرة العالم السّفليّ، دوفلامينغو

236
00:22:39,240 --> 00:22:44,090
!إضافةً إلى هذا، سُجود أدميرال مقرّ البحريّة فوجيتورا

237
00:23:00,580 --> 00:23:03,560
...إقتصرت هذه الحادثة الكبيرة داخل القفص

238
00:23:08,180 --> 00:23:14,120
!لكن أخيراً، تمّ إعلان هذا النّبأ للعالم بأسره

239
00:23:25,090 --> 00:23:30,030
!سُجود أدميرال البحريّة فوجيتورا يصدم العالم

240
00:23:30,590 --> 00:23:32,640
،بينما تتصاعد موجات الزّمن

241
00:23:32,640 --> 00:23:35,430
،المُستجدّون الذين أبهروا العالم مع لوفي قبل عامين

242
00:23:35,430 --> 00:23:38,020
،كيد، كابوني، بوني، و الآخرون

243
00:23:38,020 --> 00:23:40,810
!يتّخذون الإجراءات أخيراً للتّخلّص من الأباطرة الأربعه

244
00:23:40,810 --> 00:23:42,200
:في الحلقة القادمة من ون بيس

245
00:23:42,200 --> 00:23:45,070
"!إرسال موجةٍ صادمه! الجّيل الأسوأ يبدأ بالتّصرّف"

246
00:23:45,070 --> 00:23:47,220
!سأُصبح ملك القراصنه
