﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,270
Ms.Vampire :ترجمة وإنتاج

2
00:00:05,270 --> 00:00:10,360
Phantom Group

3
00:00:11,700 --> 00:00:16,250
King Sarab :مؤثرات

4
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
لم أرى نهاية العالم بعيناي أبداً

5
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

6
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
!لهذا أبدأ معكُم رِحلة، يُمكننا فِعل هذا

7
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
التّرحال من بحرٍ إلى آخر

8
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
بحثاً عن كنز ون بيس

9
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
على الرّغم من حقيقة ضحك الجّميع و قولهم

10
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
!بأنّه ليس سوى خيال

11
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
الإندفاع بسبب الإثارة هو بُوصلتنا الوَحيدة

12
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
فقط استمرّوا بالتّظاهر بمعرفتكم بكلّ شيء

13
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
!الكُتب التّعليميّة ليست سوى دلائل

14
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
كِلا المَطر و دُموعنا سيتوقّفان في النّهاية

15
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
!إرفعوا رُؤوسكم، و اسحبوا المِرساة

16
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
حالما تهدأ العاصفة في قُلوبكم

17
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
خُذوا مَقبض الدّفّة، الآن، إنتصروا

18
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
بحُلول وَقت هُبوب رِياح الغد

19
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
إنتعشوا، إنشروا الشّراع، و املأوا صُدوركم

20
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
يجعلني هذا أتوق لرُؤية أحدهم

21
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
تُوجد الكثير من الحقائق التي لا يُمكن تصوّرها

22
00:01:42,680 --> 00:01:46,310
لا تتجاهلوا الأمر

23
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
المَنطق السّليم ليس سوى طريقة تفكير الجّماهير

24
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
لم أرى نهاية العالم أبداً بعيناي

25
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
لهذا علينا الإنطلاق، أنا قُبطانٌ يعيش بمُوجب قوانينه

26
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
من يقول مُستحيل؟ لم يبدأ أيّ شيءٍ بعد

27
00:02:11,080 --> 00:02:16,050
!أُريد مَعرفة كلّ شيءٍ الآن، نعم، يُمكننا

28
00:02:16,050 --> 00:02:19,340
!نعم، يُمكننا! يُمكنك

29
00:02:19,340 --> 00:02:22,010
في هذه اللّحظة

30
00:02:22,010 --> 00:02:24,720
!يُمكننا! يُمكنني

31
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
هذا الشّعور الرّائع

32
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
!الآن، الآن، نعم، يُمكننا

33
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
!نعم، يُمكننا

34
00:02:49,210 --> 00:02:52,750
...جميع القراصنة خلف ون بيس

35
00:02:52,750 --> 00:02:57,670
.يتّجهون نحو العالم الجّديد، النّصف الآخر من الغراند لاين...

36
00:02:59,930 --> 00:03:06,450
.مع ذلك، لم يستكشفه أحدٌ بالكامل عدا عن غولد روجر، ملك القراصنة

37
00:03:07,310 --> 00:03:13,110
.دمّر العالم الجّديد أحلام و طُموحات العديد من القراصنة

38
00:03:14,360 --> 00:03:20,620
الآن، مونكي دي لوفي، فتىً تحوّل جسده إلى مطّاطٍ بعد
،أكله فاكهة الغومو-غومو

39
00:03:20,620 --> 00:03:22,910
.هو و أصدقاؤه يُغامرون في ذلك البحر

40
00:03:22,990 --> 00:03:26,640
!سأُصبح ملك القراصنة

41
00:03:30,350 --> 00:03:34,980
،غادر لوفي و الآخرون دريسروسا، و يتّجهون نحو وِجهتهم التّالية، زو

42
00:03:34,980 --> 00:03:38,280
.للقاء النّصف الآخر من طاقمهم

43
00:03:38,300 --> 00:03:41,220
،مع هذا، هاجمتهم قواربٌ مُقاتلةٌ فجأةً

44
00:03:41,220 --> 00:03:46,780
و تمّ أخذ لوفي إلى جزيرةٍ مَجهولة، جزيرة مَنجم
.الفِضّة، إلى جانب بارتولوميو

45
00:03:46,890 --> 00:03:52,560
.قُبّعة القشّ، ستنضمّ إليهم
.هُنا ستنتهي رِحلتك

46
00:03:52,560 --> 00:03:55,900
.أكلتُ فاكهة الصّهر-الصّهر و أصبحتُ الإنسان الفُرن

47
00:03:55,900 --> 00:03:59,570
.جسدي هو فُرنٌ مُتفجّرٌ فائق الحرارة

48
00:04:00,110 --> 00:04:04,360
.يُمكنني إذابة المعادن الخامّ و صِناعة مُختلف الأشياء

49
00:04:04,360 --> 00:04:09,660
!سأُحوّلكَ إلى تِمثالٍ فِضّيٍّ جميلٍ يُناسب رجلاً بمُكافأةٍ مِقدارها 500 مليون

50
00:04:11,080 --> 00:04:16,360
،تمّ وَضع حياتهما في خطرٍ من قِبل بيل، قائد تحالف قراصنة الفِضّة

51
00:04:16,360 --> 00:04:18,650
،و بينما يُقاتلان أحد أتباعه

52
00:04:18,650 --> 00:04:21,920
،مع ديزاير، التي كانت أيضاً أحد أصدقاء طُفولة بارتولوميو

53
00:04:21,920 --> 00:04:26,550
.وَقعوا في هاوية المَنجم تحت الأرض حيث عرفوا حقيقة بيل

54
00:04:26,680 --> 00:04:27,930
شامبليس

55
00:04:28,140 --> 00:04:31,560
،هزَموا ساعِد بيل الأيمن، بيسيتا، بمُساعدةٍ من زورو و الآخرين

56
00:04:31,560 --> 00:04:37,540
.و تمكّنوا من العودة إلى سطح الأرض ليُواجهوا بيل ثانيةً فقط

57
00:04:38,020 --> 00:04:39,530
!ماذا قُلت؟

58
00:04:40,030 --> 00:04:43,570
...لا تُخبرني بأنّكَ من أغرق قواربنا يومها

59
00:04:44,700 --> 00:04:46,470
!هذا صحيح

60
00:04:47,200 --> 00:04:49,120
!كان هذا أنا

61
00:04:49,790 --> 00:04:55,290
.أغرقتهم و أنقذتُك

62
00:04:55,870 --> 00:04:59,840
ألَم يكن أدائي بجودة أداء مُمثّلٍ مَسرحيّ؟

63
00:05:01,600 --> 00:05:03,260
!و خمّني ماذا أيضاً

64
00:05:03,260 --> 00:05:10,330
.كحمقاءٍ بسيطة التّفكير، تأثّرتي كثيراً بحُلمي ككلبٍ وَفيّ

65
00:05:10,640 --> 00:05:13,480
.هذا هو الأمر بالكامل

66
00:05:20,690 --> 00:05:22,690
...أيّها الوَغد

67
00:05:25,030 --> 00:05:27,530
...هذا لا يُغتفر

68
00:05:29,910 --> 00:05:32,230
...كيف تجرؤ

69
00:05:34,830 --> 00:05:38,100
!على استغلال تعاطفنا معك...

70
00:05:44,340 --> 00:05:46,200
.دُموعكِ مُثيرةٌ للشّفقة

71
00:05:52,240 --> 00:05:58,440
"!وَضعٌ بائس
!يُقاتل لوفي بمعركةٍ في حرٍّ شديد"

72
00:06:06,530 --> 00:06:10,160
!مُثيرون للشّفقة! أوه، مُثيرون جدّاً للشّفقة

73
00:06:10,160 --> 00:06:15,540
.يا رجل، القراصنة أشخاصٌ لا أملَ منهم بالفعل

74
00:06:15,540 --> 00:06:21,040
.تُؤمنون بأُمورٍ غير ناضجةٍ كالأحلام و غيرها

75
00:06:21,040 --> 00:06:23,500
.أنتُم أفضل من الأطفال بقليل

76
00:06:24,210 --> 00:06:27,470
!لكنّكِ كنتِ مُفيدةً جدّاً

77
00:06:27,470 --> 00:06:30,760
،بالتّلويح بحُلمٍ أمامكم فقط

78
00:06:30,760 --> 00:06:34,620
!أصبحتم أيّها الحُثالة مأسورين بي و عملتُم بجدٍّ لأجلي

79
00:06:35,430 --> 00:06:40,980
...من دون معرفة أنّ جميع الكنوز و الأشخاص ذوي المُكافآت الذين جلبتموهم لي

80
00:06:40,980 --> 00:06:46,030
،سيتمّ استخدامهم لأعيش أفخمَ حياةٍ في العالم...

81
00:06:46,030 --> 00:06:49,360
!كنتُم تعملون بجدٍّ طوال اليوم

82
00:06:49,360 --> 00:06:53,490
بالمُناسبة، ما الذي أحضركِ إلى هُنا الآن، ديزاير؟

83
00:06:53,490 --> 00:06:56,460
."قلتِ بأنّكِ أردتِّ "تسوية الأُمور

84
00:06:56,460 --> 00:06:58,640
لا تُفكّرين بأنّه يُمكنكِ هزيمتي، صحيح؟

85
00:06:58,660 --> 00:07:02,330
!ماذا؟! تستخفّين بي كثيراً

86
00:07:03,000 --> 00:07:05,500
!حسناً. هاتِ ما لديكِ

87
00:07:05,500 --> 00:07:09,280
!هاي، ما الخطب؟ هاه؟! هاتِ ما لديكِ

88
00:07:09,930 --> 00:07:13,650
!بهذه الحال، سأقوم بصهركِ أوّلاً كما ترغبين

89
00:07:31,950 --> 00:07:33,780
!قُبّعة القشّ

90
00:07:34,950 --> 00:07:37,770
.أنتَ مُزعجٌ بعض الشّيء

91
00:07:37,770 --> 00:07:40,600
...إنتظر! إنّه-
!ديزاير-

92
00:07:40,710 --> 00:07:43,170
.أُتركي الأمر للوفي سينباي

93
00:07:53,110 --> 00:07:56,760
...يالها من عينان بريئتان
!تجعلاني أرغب بالتّقيّؤ

94
00:07:56,760 --> 00:07:58,590
!سأُقطّعك

95
00:08:11,950 --> 00:08:13,660
!اللّعنة

96
00:08:25,880 --> 00:08:29,020
!أحسنتَ كالعادة-
...إنّه قويٌّ جدّاً-

97
00:08:37,180 --> 00:08:39,740
.لا يُمكنكَ هزيمتي

98
00:08:40,020 --> 00:08:44,210
!إذاً هذه هي مدى قوّة شخصٍ بمُكافأةٍ مِقدارها 500 مليون

99
00:08:45,150 --> 00:08:46,710
!بيل

100
00:08:47,440 --> 00:08:49,490
!هل تلك ديزاير؟

101
00:08:49,490 --> 00:08:52,130
!لماذا هي بمُصاحبة قُبّعة القشّ و الآخر؟

102
00:08:52,130 --> 00:08:56,090
!إسمعوني
...لقد خدَعكم بيل جميعاً

103
00:08:56,350 --> 00:08:58,350
!لقد خانتنا ديزاير

104
00:08:59,370 --> 00:09:02,680
،ذهبَت إلى جانب قُبّعة القشّ

105
00:09:02,680 --> 00:09:06,150
!و تنوي تدمير تحالف قراصنة الفِضّة

106
00:09:06,170 --> 00:09:09,480
!قضَت بالفعل على أفيلون و بيسيتا

107
00:09:09,500 --> 00:09:10,710
!ماذا؟

108
00:09:10,840 --> 00:09:14,840
...هذا يعني بأنّ قراصنة قُبّعة القشّ قد هاجمونا لأنّ

109
00:09:16,050 --> 00:09:17,990
.ديزاير كانت العَقل المُدبّر خلف هذا

110
00:09:18,290 --> 00:09:22,320
!عن ماذا تتحدّث؟
!يا رِفاق، لا تنخدعوا

111
00:09:22,320 --> 00:09:24,090
.لا فائدة، ديزاير

112
00:09:24,090 --> 00:09:31,300
!رأيتُ أصدقائنا الذين تخلّى عنهم بيل، يعملون كعَبيدٍ تحت الأرض هُنا

113
00:09:31,400 --> 00:09:32,590
ماذا؟

114
00:09:32,610 --> 00:09:38,670
!هواه-هواه! أنتُم أصدقائي، و تعلمون بأنّني لن أفعل مثل هذا الشّيء لكم

115
00:09:38,680 --> 00:09:41,970
!إقضوا على الخائنة
!إقتلوا قُبّعة القشّ و الآخر

116
00:09:43,200 --> 00:09:46,770
...كيف تجرؤ على قول هذا دون خجَل-
.حسناً، توقّعتُ هذا-

117
00:09:47,190 --> 00:09:48,410
!إنطلقوا

118
00:09:49,410 --> 00:09:52,400
.يال سذاجتهم

119
00:09:54,510 --> 00:09:57,240
...سيتحطّمون أمامي كدِرعي

120
00:09:59,640 --> 00:10:03,870
!قُبّعة القشّ! يتمّ خِداعهم فقط
!لا تُعاملهم بقسوة

121
00:10:21,580 --> 00:10:23,930
!ها أنتَ ذا، الإنصهار-الإنصهار

122
00:10:28,460 --> 00:10:30,900
!مُستحيل

123
00:10:37,420 --> 00:10:39,750
!لوفي سينباي

124
00:10:39,750 --> 00:10:43,240
.الآن، لنَعُد إلى الباقين جميعاً-
!حسناً-

125
00:10:43,240 --> 00:10:44,790
...إ-إنّه شيءٌ آخر

126
00:11:01,570 --> 00:11:06,120
.يالكَ من مُثيرٍ للشّفقة ليَهزمكَ قُرصانٌ لَعين

127
00:11:06,120 --> 00:11:09,180
هل كان هذا هو مدى جشعك؟

128
00:11:09,830 --> 00:11:14,920
.أظنّ بأنّ وَحش العالم الجّديد سيُصاب بخَيبة الأمل منك

129
00:11:14,920 --> 00:11:20,360
.إن قام بنَبذِك، ستكون نهايتك

130
00:11:21,340 --> 00:11:24,070
...وَحش العالم الجّديد

131
00:11:27,310 --> 00:11:29,730
...إنّه مَلك الجّشع

132
00:11:29,730 --> 00:11:33,280
الذي جعَل طاقم قراصنتي يتوسّلون إليه مرّةً...

133
00:11:33,280 --> 00:11:35,370
.بسهولةٍ، بقوّة النّقود

134
00:11:36,400 --> 00:11:39,050
...أوجه من يُقدّمون أنفسهم إليّ

135
00:11:40,990 --> 00:11:43,710
!هذه هي المُتعة

136
00:11:46,490 --> 00:11:47,680
...إن قام

137
00:11:49,380 --> 00:11:51,310
...بنَبذي...

138
00:11:52,170 --> 00:11:55,790
!ليس بَعد! لَم ينتهي أمري بَعد

139
00:12:13,210 --> 00:12:14,930
ألا تأكل الكثير؟

140
00:12:27,230 --> 00:12:29,570
.أظنّكَ تعرف ما الذي تفعله

141
00:12:30,200 --> 00:12:33,990
.إذاً، فلنرى ما يُمكنكَ فِعله

142
00:12:42,300 --> 00:12:43,990
!المكان حارٌّ بعض الشّيء

143
00:12:43,990 --> 00:12:45,770
.أنتَ مُحقّ

144
00:12:49,220 --> 00:12:50,620
!أمازلتُم تُريدون القتال؟

145
00:12:53,520 --> 00:12:54,250
ماذا؟

146
00:12:54,850 --> 00:12:56,330
ماذا يحصل؟

147
00:13:04,990 --> 00:13:06,680
!...الأرض قد

148
00:13:09,370 --> 00:13:11,140
!يُوجد العديد منهم

149
00:13:13,210 --> 00:13:14,940
!لا نِهاية لهذا

150
00:13:15,210 --> 00:13:18,730
أُسلوب السّيف الواحد، 360 باوند فونيكس

151
00:13:20,750 --> 00:13:22,320
!زورو! كينيمون

152
00:13:22,320 --> 00:13:24,260
!أين قُبّعة القشّ يا؟

153
00:13:24,280 --> 00:13:26,720
...تمكّنّا من رُؤيته، لكن

154
00:13:26,720 --> 00:13:29,290
.قالوا بأنّهم أرادوا تسوية الأُمور بأنفسهم

155
00:13:29,290 --> 00:13:30,990
.إن بقينا هُنا، سيأتون

156
00:13:31,010 --> 00:13:32,160
!ماذا؟

157
00:13:32,490 --> 00:13:34,840
كيف يُمكنه أن يكون بهذا التّساهل؟

158
00:13:34,840 --> 00:13:36,920
.سعيدةٌ لأنّهم بخير

159
00:13:41,320 --> 00:13:43,760
!ماذا بحقّ...! تذوب جميعها

160
00:14:04,380 --> 00:14:07,700
ما أمر ذلك الرّجل؟
هل هو بشريٌّ حتّى؟

161
00:14:07,700 --> 00:14:09,280
.إنّه بيل

162
00:14:09,510 --> 00:14:11,120
!بـ-بيل؟

163
00:14:11,140 --> 00:14:13,660
!ظننتُه كان إنسان الفُرن

164
00:14:13,660 --> 00:14:16,430
!إنّه آكل فاكهة شيطانٍ من نوع الباراميثيا، صحيح؟

165
00:14:16,430 --> 00:14:19,380
!لكن هذا أقرب إلى لوغيا

166
00:14:16,430 --> 00:14:19,380
.لوغيا: تستخدم قوى الطّبيعة

167
00:14:30,500 --> 00:14:32,240
!لا يُمكنكم الهرب

168
00:14:56,770 --> 00:14:59,560
!هذا كالجّحيم تماماً

169
00:14:59,560 --> 00:15:03,320
!إن لَم يتمّ فِعل شيء، قد تذوب الجّزيرة بالكامل

170
00:15:03,320 --> 00:15:05,610
!هذا ما يُريده على الأرجح

171
00:15:05,610 --> 00:15:09,620
!يُريد إذابة كلّ شيءٍ بالكامل إضافةً إلينا

172
00:15:09,620 --> 00:15:10,590
!ماذا؟

173
00:15:10,980 --> 00:15:12,300
!لننسحب للوَقت الحاليّ

174
00:15:13,410 --> 00:15:14,560
!لا يُمكنكم الذّهاب إلى أيّ مكان

175
00:15:17,540 --> 00:15:19,100
حاجز

176
00:15:23,380 --> 00:15:24,320
!إحذرا

177
00:15:26,210 --> 00:15:28,530
!يتمّ قطع طريق انسحابنا

178
00:15:29,930 --> 00:15:34,450
!سأصهر جميع من لا حاجة لي بِهم

179
00:15:35,430 --> 00:15:37,650
!إنّها تتدفّق إلى الدّاخل من هذا الجّانب أيضاً

180
00:15:42,650 --> 00:15:44,590
!ديزاير، هل أنتِ بخير؟

181
00:15:46,900 --> 00:15:48,170
!لوفي سينباي

182
00:15:48,490 --> 00:15:49,760
!أوه لا

183
00:15:49,760 --> 00:15:52,330
!أفلِت يدي، بارتولوميو

184
00:15:52,330 --> 00:15:54,880
ألَن تُساعد قُبّعة القشّ الذي تحترمه كثيراً

185
00:15:54,880 --> 00:15:57,010
!ليُصبح ملك القراصنة؟

186
00:15:57,010 --> 00:15:59,790
!توقّفي عن الهُراء! لن أفلِتكِ

187
00:15:59,790 --> 00:16:01,580
!أنتِ صديقتي

188
00:16:01,580 --> 00:16:03,980
!حتّى لو أصبحتُ فاسداً، لن أتخلّى عن صديقٍ لي

189
00:16:03,990 --> 00:16:05,190
صديق؟

190
00:16:05,920 --> 00:16:08,690
!لكنّكَ تخلّيتَ عنّي بالفعل

191
00:16:08,710 --> 00:16:10,400
ماذا؟ هل فعلت؟

192
00:16:11,720 --> 00:16:15,370
!الآن، لقد حانت اللّحظة

193
00:16:26,610 --> 00:16:28,470
!كان هذا قريباً جدّاً

194
00:16:28,470 --> 00:16:29,610
!شُكراً

195
00:16:29,740 --> 00:16:31,830
!لا حاجة لذِكر الأمر

196
00:16:31,830 --> 00:16:35,660
!سأدعمكَ بكلّ قوّتي بما أنّ دَعمي قد تأخّر

197
00:16:35,660 --> 00:16:37,810
!إنطلق، إنطلق، لوفي سينباي

198
00:16:37,810 --> 00:16:39,240
!إخرس

199
00:16:39,240 --> 00:16:40,230
!يا ذا الرّأس المُدبّب

200
00:16:41,310 --> 00:16:43,890
هل يُمكنكَ فِعل شيءٍ بشأن هذه الأشياء الحارّة؟

201
00:16:44,500 --> 00:16:46,940
!سأعتني بأمرها لأجلكَ بالتّأكيد

202
00:16:46,940 --> 00:16:48,410
!تخلّص منها إن أمكنك

203
00:16:50,840 --> 00:16:52,530
قُدرة الحاجز

204
00:16:53,300 --> 00:16:55,160
اليَد الكُبرى

205
00:17:03,140 --> 00:17:04,460
!هل نَجَحنا؟

206
00:17:04,970 --> 00:17:06,380
!كلّا، ليس بَعد

207
00:17:10,150 --> 00:17:13,750
...أيّها القراصنة عديمي القيمة

208
00:17:16,860 --> 00:17:19,760
.أعرف ما لا يعرفه أيٌّ منكم

209
00:17:19,970 --> 00:17:21,700
...شيءٌ طُفوليّ

210
00:17:21,700 --> 00:17:23,390
...مثل حُلم...

211
00:17:23,990 --> 00:17:25,270
...لن يُساعدكم...

212
00:17:26,330 --> 00:17:27,860
!بالنّجاة في العالم الجّديد...

213
00:17:32,550 --> 00:17:34,610
!إستهداف القِمّة؟

214
00:17:34,610 --> 00:17:36,860
!أن تُصبح ملك القراصنة؟

215
00:17:36,860 --> 00:17:42,330
!سأُحطّم أحلامكم

216
00:17:42,330 --> 00:17:44,000
!إخرس

217
00:17:44,980 --> 00:17:46,790
غومو غومونو

218
00:17:47,420 --> 00:17:53,190
الدّبّ الرّماديّ... ماغنوم

219
00:18:03,770 --> 00:18:05,360
!نعم

220
00:18:06,830 --> 00:18:10,880
!لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّني قاتلتُ إلى جانب لوفي سينباي

221
00:18:10,880 --> 00:18:14,090
!لقد تحقّق حُلمي الإستثنائيّ

222
00:18:17,430 --> 00:18:18,610
!هاي، أُنظُرا

223
00:18:22,260 --> 00:18:24,980
لماذا لَم يتغيّر الوَضع؟

224
00:18:29,560 --> 00:18:35,240
!جميع المَعدن المُنصهر الذي صنعه بيل هو من مَعدنٍ حقيقيّ

225
00:18:35,240 --> 00:18:38,110
!لذا لن يختفي فقط حتّى إن قضيتَ عليه

226
00:18:38,130 --> 00:18:41,640
!إذاً كيف يُمكننا مُغادرة هذه الجّزيرة؟

227
00:18:42,620 --> 00:18:44,750
!أخبرني أنت

228
00:18:45,450 --> 00:18:46,770
...هاي، هذا

229
00:18:48,960 --> 00:18:51,270
!أسرِعوا-
!هيّا-

230
00:18:51,290 --> 00:18:55,070
.حسناً، لا تتعجّلوا-
!أنتُم بخيرٍ الآن-

231
00:18:55,840 --> 00:18:57,340
!شُكراً لكم

232
00:18:57,340 --> 00:18:59,990
!هاي! إسمحوا لنا بالصّعود أيضاً

233
00:19:02,220 --> 00:19:03,850
!إصعدوا بسرعة

234
00:19:03,850 --> 00:19:07,200
!من الأفضل أن نُغادر الآن-
!أُختي الكُبرى و الآخران ليسا هُنا بَعد-

235
00:19:07,680 --> 00:19:10,080
!لا يُمكننا الإنتظار! أبحِروا

236
00:19:11,560 --> 00:19:13,630
!أُختي الكُبرى

237
00:19:14,480 --> 00:19:17,990
!هـ-هـ-هـ-هذا لا يبدو جيّداً، صحيح؟

238
00:19:18,010 --> 00:19:22,210
!أليس علينا الذّهاب لمُساعدتهما؟

239
00:19:22,210 --> 00:19:23,600
!لا تقلقوا

240
00:19:24,570 --> 00:19:28,680
...بِطاقة فيفر تتحرّك
.هذا يعني بأنّه مايزال بخير

241
00:19:28,710 --> 00:19:32,650
.لن يموت لوفي من شيءٍ بهذا المُستوى

242
00:19:32,650 --> 00:19:35,460
.أوه؟ الجّزيرة تغرق

243
00:19:35,590 --> 00:19:38,550
!هذا ليس جيّداً على الإطلاق

244
00:19:38,550 --> 00:19:42,490
!لوفي سان و قُبطاننا من أكلَة فاكهة الشّيطان

245
00:19:43,970 --> 00:19:45,080
!ها هُم هناك

246
00:19:48,310 --> 00:19:50,410
!هاي

247
00:19:50,410 --> 00:19:52,210
!لقد عُدنا

248
00:19:52,460 --> 00:19:55,540
!مرحباً بعودتكما

249
00:19:55,570 --> 00:19:57,000
.أخبرتُكم

250
00:19:57,320 --> 00:19:59,050
!هذا يُعطي شُعوراً رائعاً

251
00:19:59,070 --> 00:20:00,630
!أُختي الكُبرى

252
00:20:00,650 --> 00:20:01,930
!أيّها الرّفاق

253
00:20:02,180 --> 00:20:05,150
!أوه! سعيدٌ لأنّهم بخيرٍ أيضاً

254
00:21:07,550 --> 00:21:10,950
.لقد اعتنيتُم بنا جيّداً بالفعل

255
00:21:10,950 --> 00:21:15,120
.نعم، هذا صحيح
.لا تنخدعي برجلٍ سيّءٍ ثانيةً أبداً

256
00:21:16,040 --> 00:21:17,270
!أوه، أعتذر

257
00:21:17,270 --> 00:21:18,800
...نعم، و

258
00:21:19,440 --> 00:21:21,590
،إن لَم يكن لديكم مكانٌ للذّهاب إليه...

259
00:21:21,650 --> 00:21:24,990
المجموعة التي تُساعد لوفي سينباي ليُصبح ملك القراصنة
نادي بارتو

260
00:21:22,410 --> 00:21:25,010
.يُمكنني السّماح لكم بالإنضمام إلى نادي بارتو

261
00:21:25,500 --> 00:21:27,740
!لنتسكّع معاً كما اعتدنا

262
00:21:27,740 --> 00:21:29,300
!لنتسكّع معاً

263
00:21:30,580 --> 00:21:32,210
...بارتولوميو

264
00:21:33,250 --> 00:21:38,210
.سأُفوّت هذه الفُرصة لأنّني لستُ من مُعجبي قُبّعة القشّ

265
00:21:38,210 --> 00:21:42,400
.إضافةً إلى هذا، إكتفيتُ من أن أكون تابعة

266
00:21:42,840 --> 00:21:47,510
!من الآن فصاعداً، سنَصعد إلى قِمّة عالم البِحار بأنفسنا

267
00:21:47,510 --> 00:21:50,720
!هذا هو حُلمنا الجّديد

268
00:21:50,720 --> 00:21:51,910
!هذا صحيح

269
00:21:53,480 --> 00:21:58,550
!لا تدفعي بحظّكِ كثيراً
!ليس لديكِ فُرصةٌ بمُواجهة لوفي سينباي

270
00:21:58,550 --> 00:22:03,150
!لن تعرف حتّى أُحاول
!ستندم على هذا

271
00:22:03,150 --> 00:22:05,110
!هذا واضح

272
00:22:08,920 --> 00:22:11,660
!أنتُما مُضحكان جدّاً

273
00:22:11,660 --> 00:22:13,890
!الآن، لننطلق-
!حسناً-

274
00:22:14,250 --> 00:22:15,250
!إنتظرا

275
00:22:16,120 --> 00:22:17,500
.وَداعاً

276
00:22:17,500 --> 00:22:20,810
!حسناً، علينا الإنطلاق أيضاً-
!نعم، أُختي الكُبرى-

277
00:22:22,590 --> 00:22:24,830
!إعتنوا بأنفسكم

278
00:22:24,830 --> 00:22:26,430
!أراكم لاحقاً

279
00:22:31,930 --> 00:22:35,390
!يا رِفاق! لنُبحر إلى زو

280
00:22:35,390 --> 00:22:37,490
!نعم

281
00:22:41,650 --> 00:22:43,840
...إذاً هذه هي غرانتي سورو

282
00:22:44,690 --> 00:22:48,050
...حيث يسكن وَحش العالم الجّديد...

283
00:22:48,820 --> 00:22:52,850
.الذي يملك قوّةً تُساوي قوّة التّنانين السّماويّة

284
00:22:55,500 --> 00:23:02,060
.وَدائع المَعدن الخامّ في مَنجم الفِضّة قد غرقت مع بيل، تيسورو ساما

285
00:23:03,130 --> 00:23:06,530
.حقّاً؟ حسناً، لا بأس بهذا

286
00:23:07,350 --> 00:23:11,100
.إستمتعتُ باستخدام بيل كثيراً بالفعل

287
00:23:11,740 --> 00:23:17,040
.ستبدأ المُتعة الحقيقيّة من الآن

288
00:23:24,900 --> 00:23:27,570
الضّباب الكثيف و التيّارات المُضطّربة

289
00:23:27,570 --> 00:23:30,340
!تُبعد الآخرين عن الجّزيرة الأُسطوريّة، زو

290
00:23:30,360 --> 00:23:33,360
في الدّولة الغامضة البالغة 1000 عامٍ من العُمر، حيث

291
00:23:33,360 --> 00:23:35,590
،السكّان الأصليّون، قبيلة ثَعلب الماء، لديهم السّيادة العُليا فيها

292
00:23:35,590 --> 00:23:39,770
!ترتفع السّتارة لتكشف عن مُغامرة لوفي الجّديدة و المُثيرة

293
00:23:39,790 --> 00:23:41,230
!في الحلقة القادمة من ون بيس

294
00:23:41,230 --> 00:23:44,800
!رَفع السّتارة للكشف عن المُغامرة الجّديدة"
"!الوُصول إلى الجّزيرة الشّبح، زو

295
00:23:44,800 --> 00:23:47,370
!سأُصبح ملك القراصنة
