﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:28,340 --> 00:00:29,260
الرغبة المتوارثة

3
00:00:30,180 --> 00:00:31,890
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

4
00:00:32,930 --> 00:00:34,850
هذه الأشياء لن تتوقف

5
00:00:35,640 --> 00:00:38,310
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية

6
00:00:38,890 --> 00:00:40,980
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

7
00:00:49,970 --> 00:00:52,920
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:53,130 --> 00:00:56,200
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:56,530 --> 00:00:58,950
فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:59,160 --> 00:01:01,590
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:01:01,900 --> 00:01:07,540
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:01:08,000 --> 00:01:11,330
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:01:11,500 --> 00:01:14,240
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:14,830 --> 00:01:17,930
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:18,150 --> 00:01:21,070
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:21,250 --> 00:01:24,330
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:24,680 --> 00:01:27,790
!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:33,410 --> 00:01:36,470
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:36,830 --> 00:01:39,580
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:39,580 --> 00:01:43,130
...وسأتبع تلك

21
00:01:43,240 --> 00:01:44,680
الأحاسيس الدافئة

22
00:01:45,840 --> 00:01:48,460
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:48,760 --> 00:01:51,880
أو العيش في حياة يومية

24
00:01:52,290 --> 00:01:55,300
سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:55,660 --> 00:01:58,240
!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:02:12,900 --> 00:02:14,480
جميعا تعالوا بسرعه, هناك مشكلة

27
00:02:14,710 --> 00:02:16,320
ما الأمر يا فيفي ؟

28
00:02:16,320 --> 00:02:17,130
.... نامي ....إنها

29
00:02:18,050 --> 00:02:19,270
مصابة بحمى شديـدة

30
00:02:22,660 --> 00:02:24,130
لدي ما أريـد طلبه منكم

31
00:02:25,200 --> 00:02:28,730
...أُدرك تمامـاً أن هذا كثيـر بعد قبولكم لي على ظهر سفينتكم ولكن

32
00:02:29,410 --> 00:02:32,220
في الوقت الراهن ، فإن وطني على أبواب مصير رهيب

33
00:02:32,690 --> 00:02:34,620
ولذا أُريـد أن نعجل بالتوجه هناك

34
00:02:34,620 --> 00:02:36,780
فلا يمكنني تحمل عواقب أدنى تأخير

35
00:02:36,780 --> 00:02:40,790
أريد من هذه السفينة أن تواصل طريقها إلى " أرباستا " بالسرعة القصوى

36
00:02:41,580 --> 00:02:42,000
بالطبع

37
00:02:42,720 --> 00:02:44,010
لقد وعدناكِ ، أليس كذلك ؟

38
00:02:46,720 --> 00:02:49,860
حسناً ، إذاً لنجد جزيرة بها طبيب

39
00:02:50,940 --> 00:02:53,810
فلنجد علاجـاً لنامـي لتستعيد عافيتها بأقصر وقت ممكن

40
00:02:54,170 --> 00:02:55,230
بعدها نمضي إلى " أرباستا " مباشرة

41
00:02:55,650 --> 00:02:57,990
أليست هذه السرعة القصوى للسفينة ؟

42
00:02:58,710 --> 00:03:01,580
أنت مصيبة ! فهي لا تستطيع أن تنطلق بأسرع من هـذا

43
00:03:01,580 --> 00:03:10,030
الكمين !

44
00:03:16,720 --> 00:03:18,670
لا بد لها من مراجعة أي طبيب فوراً

45
00:03:19,280 --> 00:03:21,130
... فعلى هذه الحال ، لن تلبث نامي أن

46
00:03:27,910 --> 00:03:29,260
هل ترى أي طبيب ؟

47
00:03:29,260 --> 00:03:31,080
كأنه سيرى طبيبًا أمامه فحسب ... يا أبله

48
00:03:32,620 --> 00:03:33,660
... أيها الرفاق

49
00:03:33,930 --> 00:03:38,940
أتعتقدون ... أن البشر قادرون على الوقوف على سطح المحيط ؟

50
00:03:38,940 --> 00:03:41,330
أتريد أن تعرف إن كان البشر قادرين على الوقوف على سطح المحيط ؟

51
00:03:41,330 --> 00:03:43,890
زورو ، ما الذي تتحدث عنه ؟

52
00:03:44,850 --> 00:03:47,240
إذاً .... ما ذاك ؟

53
00:03:47,830 --> 00:03:48,400
ما ذاك ؟

54
00:03:48,400 --> 00:03:48,700
عمّ تتحدث؟

55
00:03:48,850 --> 00:03:49,760
ما الذي تقصده ؟

56
00:04:12,960 --> 00:04:14,430
يا للهول ... إن الجو بارد اليوم

57
00:04:21,160 --> 00:04:22,470
إنه بارد جـداً اليوم

58
00:04:22,470 --> 00:04:24,390
أجل ... إنه بارد ... بارد بحق

59
00:04:24,390 --> 00:04:25,740
بارد حقاً اليوم

60
00:04:26,500 --> 00:04:27,350
أهذا هو رأيك أيضاً ؟

61
00:04:37,990 --> 00:04:39,630
إرتفعوا فوق السطح

62
00:04:39,780 --> 00:04:40,460
حالاً

63
00:04:46,770 --> 00:04:48,840
ما هذا الشيء بالضبط ؟ بطيخة عملاقة ؟

64
00:04:48,990 --> 00:04:50,480
ما سبب هذا الإهتزاز القوي المفاجئ ؟

65
00:04:50,480 --> 00:04:52,310
أمسكوا الدفة بثبات

66
00:04:52,310 --> 00:04:54,940
إن حصل أدنى مكروه لنامي فستكونون في عداد الموتى أيها الحمقى

67
00:04:59,100 --> 00:05:00,470
... أيعقل أن تكون هذه

68
00:05:00,990 --> 00:05:02,000
سفينة ؟...

69
00:05:24,550 --> 00:05:25,380
آه تبـاً

70
00:05:25,520 --> 00:05:27,900
إنـ ... إنها سفينة قراصنة

71
00:05:27,900 --> 00:05:29,500
!عـ ... عجيـــــــــــب

72
00:05:30,120 --> 00:05:32,260
لدينا من المشاغل ما يغنينا عن هـذا

73
00:05:32,260 --> 00:05:36,700
مُدهش ... أليس كذلك ؟

74
00:05:36,860 --> 00:05:41,110
إنها سفينة الكمين العملاقة العائمة : الخديعة

75
00:05:46,150 --> 00:05:47,840
فيفي ... تولي مراقبة الأمور هنا

76
00:05:47,840 --> 00:05:48,680
حسناً

77
00:05:49,630 --> 00:05:51,250
ما الذي يجري هنا أيها الـ ...؟

78
00:06:11,050 --> 00:06:13,760
إذن .. ألن تجيبوني ؟

79
00:06:14,360 --> 00:06:15,250
نحن نتعرض للهجوم

80
00:06:15,600 --> 00:06:16,470
على سفينتنا بالطبع

81
00:06:20,860 --> 00:06:25,080
أجل ... هذا ما ظننته تمامـًا

82
00:06:25,410 --> 00:06:26,120
مما يبدو عليه الوضع

83
00:06:28,250 --> 00:06:30,940
أأنتم بحق قراصنة أيها الحشرات ؟ !

84
00:06:30,940 --> 00:06:32,550
ما أنتم إلا فرقة مهرجين

85
00:06:33,010 --> 00:06:34,460
و يبدو أنكم أربعة لا غير

86
00:06:37,330 --> 00:06:38,660
و في كل الأحوال

87
00:06:39,280 --> 00:06:42,030
فهذا العدد يستحيل أن يكفي ليمثل طاقم قراصنة

88
00:06:46,370 --> 00:06:47,720
ما هي مشكلته بالضبط ؟

89
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
إنه يأكل السيــف

90
00:06:51,310 --> 00:06:53,140
إن مشاهدته فحسب تسبب لي الألم

91
00:06:54,600 --> 00:06:57,080
آه حسناً.... .أريد أن أسأل

92
00:06:58,320 --> 00:07:00,990
نحن متوجهون إلى ممكلة الطبل

93
00:07:01,360 --> 00:07:04,390
هل صادف إمتلاككم لبوصلة أحادية ... أو حتى بوصلة قطبية ؟

94
00:07:05,400 --> 00:07:06,570
للأسف لا نملك أيهما

95
00:07:07,230 --> 00:07:09,590
و لم نسمع عن أي مكان بذلك الإسم من قبل قط أيضاً

96
00:07:10,320 --> 00:07:11,710
أنت هناك ! أهذا كل ما تريد ؟

97
00:07:11,710 --> 00:07:12,920
حسناً إذاً أُغرب عن وجهي و إرحل من هنا

98
00:07:12,920 --> 00:07:14,330
فنحن في عجلة من أمرنا

99
00:07:14,670 --> 00:07:17,190
و ليس لدينا من الوقت ما نضيعه معك

100
00:07:17,190 --> 00:07:21,310
آه ... لا تتعجل الخلاص من هذه الدنيا لهذه الدرجة

101
00:07:21,320 --> 00:07:23,170
لا بأس إن لم تكونوا تملكون ذلك، إذاً لم يبق أمامي سوى هذا

102
00:07:23,270 --> 00:07:25,270
لكني على الرغم من ذلك سآخذ سفينتكم و كنوزكم

103
00:07:26,740 --> 00:07:28,550
... و لكن أولاً

104
00:07:28,550 --> 00:07:30,190
بدأ الجوع يقرصني

105
00:07:35,540 --> 00:07:37,520
من يكون ؟ أو ما يكون هو بالضبط ؟

106
00:07:37,690 --> 00:07:39,130
إياك و أكل سفينتنا

107
00:07:39,130 --> 00:07:40,300
مكانك يا غلام

108
00:07:40,490 --> 00:07:42,000
السيد " وابول " يستمتع بوجبته

109
00:07:43,480 --> 00:07:45,170
الصعلوك الصغير ... لقد تمادى بأفعاله

110
00:07:45,170 --> 00:07:45,950
نــار

111
00:07:47,360 --> 00:07:49,720
كان علينا القيام بالواجب منذ البداية

112
00:07:50,840 --> 00:07:52,620
آه ... أأستطيع أن أرحب بهم الآن ؟

113
00:07:52,620 --> 00:07:54,610
مهـلاً ... أنا واثق أننا يمكن أن نتفاوض حول هـذا

114
00:08:00,920 --> 00:08:02,860
لقد إختاروا قِتالنا بأنفُسِهم

115
00:08:03,170 --> 00:08:05,260
حمقى ! إنهم يتعجلون الموت فسحب

116
00:08:05,820 --> 00:08:06,520
طلقات رصاص !؟

117
00:08:07,270 --> 00:08:08,820
كارو، إعتني بنامي جيداً

118
00:08:08,820 --> 00:08:10,040
لن أغيب طويـلاً

119
00:08:13,000 --> 00:08:15,560
الضيوف عليهم أن يكونوا أكثر تهذيبـاً

120
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
أهـذا واضـح ؟

121
00:08:40,900 --> 00:08:42,060
مجرد بغبغاوات هزيلة

122
00:08:42,390 --> 00:08:44,840
... سـ  سيـد " وابول " ! أؤلئك الأشخاص

123
00:08:47,220 --> 00:08:48,480
ألا زلت تأكل يا هـذا !؟

124
00:08:48,480 --> 00:08:50,260
طعم هذه السفينة ليس بالسيء على الإطلاق

125
00:08:50,260 --> 00:08:51,190
أنت يا هـذا

126
00:08:51,530 --> 00:08:53,690
المغفل ! يظن نفسه نـداً للسيد "وابول" شخصيـاً

127
00:08:53,690 --> 00:08:55,790
لتؤكلنُّ حيـاً بقوة ثمرة الـ " باكو باكو" العجيبة

128
00:08:56,460 --> 00:08:57,390
لوفــي

129
00:08:57,390 --> 00:08:58,040
! لوفــي

130
00:08:59,440 --> 00:09:00,280
ما ... مـاذا ... ؟

131
00:09:00,920 --> 00:09:03,710
آه .. عزيزتي فيفي، كيف هي حال نامي الآن ؟

132
00:09:03,710 --> 00:09:10,590
هذا الشخص لا يمضغ بسهولة

133
00:09:12,330 --> 00:09:13,680
أيها الهمجي الأخرق

134
00:09:15,680 --> 00:09:19,230
أُغرب عني

135
00:09:24,870 --> 00:09:25,990
سيد وابول ؟

136
00:09:38,280 --> 00:09:39,110
هي ! علينا أن نسرع حالاً

137
00:09:39,110 --> 00:09:41,990
لقد ألقوا السيد " وابول " بعيداً بكل بساطة ، كما لو كان مجرد دمية صغيرة

138
00:09:41,990 --> 00:09:45,720
أي عمل فظيع هذا ! إن السيد " وابول" كالصخرة في الماء

139
00:09:46,220 --> 00:09:48,880
علينا أن ننتشله بسرعة قبل أن يغرق

140
00:09:48,880 --> 00:09:50,670
و إن لم ننقذه فوراً

141
00:09:50,670 --> 00:09:52,440
فسيغرق إلى الأعماق

142
00:09:53,050 --> 00:09:54,710
تذكروا هذا جيداً

143
00:09:54,710 --> 00:09:56,630
سوف نعود حتماً للإنتقام منكم

144
00:09:56,630 --> 00:09:58,970
تذكروا ... سننتقم

145
00:09:58,980 --> 00:10:00,670
تذكرونا جيداً

146
00:10:00,670 --> 00:10:01,590
أرجوكم

147
00:10:01,590 --> 00:10:03,760
تذكرونــــاااا

148
00:10:04,010 --> 00:10:05,310
أرجوكم

149
00:10:15,730 --> 00:10:18,980
مــ ... من كان ذاك فحسب بالضبط ؟

150
00:10:19,540 --> 00:10:21,890
يبدو أنهم يدعونه بـ " وابول " أو شيء من هذا القبيل

151
00:10:21,890 --> 00:10:24,370
ومن يبالي بإسمه ؟ إنس أمره تمامـاً

152
00:10:24,880 --> 00:10:26,080
أؤلئك الحمقى الذين لا يصلحون للقتال أبـداً

153
00:10:26,730 --> 00:10:27,950
لا تقلق فكرك بشأنهم أبـداً

154
00:10:35,300 --> 00:10:36,550
ذلك الرجل

155
00:10:37,290 --> 00:10:38,180
أين رأيته قبـلاً يا ترى ؟

156
00:10:59,080 --> 00:11:02,130
قبل أيامٍ عديدة

157
00:11:04,350 --> 00:11:05,990
كابتن " سموكر" ... كابتن " سموكر" ؟

158
00:11:05,990 --> 00:11:08,130
لقد تمكنا من إعتراض بث مثير للإهتمام جـداً للتو

159
00:11:09,070 --> 00:11:09,770
آه حقـاً ؟

160
00:11:13,050 --> 00:11:15,250
( الهيتا-تسورا : شكل الحرق الناتج عن القيام بحدادة أطراف السيف القاطعة و المنثلمة بشكل مختلف

161
00:11:15,250 --> 00:11:16,550
الـريو-وازا مونو : أحد السيوف الـ 50 الشهيرة المعروفة بجودتها العالية

162
00:11:16,550 --> 00:11:20,280
كاشو : " إسم السيف " و هو يعني أرض الأزهار

163
00:11:20,460 --> 00:11:22,090
لم أتوقع ما هو أقل في الجراند لاين

164
00:11:22,790 --> 00:11:25,320
أن ألتقي بأحـد , بـ" مييتو " جميل كهذا بهذه السرعة

165
00:11:25,490 --> 00:11:26,990
تاشيقي ! أوي .

166
00:11:26,990 --> 00:11:28,940
هل أصبت بالصمم أيتها البلهاء مهووسة السيوف !؟

167
00:11:28,940 --> 00:11:29,950
! نعم سيدي

168
00:11:29,950 --> 00:11:31,150
أوامرك حضرة الكابتن سموكر

169
00:11:31,150 --> 00:11:32,460
هل تريد شرب بعض القهوة ؟

170
00:11:37,380 --> 00:11:40,640
لا قهوة ولا غيرها ! قفي من فورك و استمعي إلى هذا

171
00:11:42,510 --> 00:11:43,260
... إنه الــ

172
00:11:43,690 --> 00:11:45,510
إنه رن رن ألو بسماعة سوداء

173
00:11:46,230 --> 00:11:47,750
أصغ السمع الآن

174
00:11:47,750 --> 00:11:49,740
لقد تمكنا من إعتراض بث هذه المحادثة بين شخصين

175
00:11:50,040 --> 00:11:52,280
بعد إذنك حضرة الكابتن الرقيب ... سأجيب عليه

176
00:11:52,780 --> 00:11:54,260
حسنا ... قم بذلك حالاُ

177
00:11:56,090 --> 00:11:57,550
... السيـد ( 0 ) ...

178
00:11:58,180 --> 00:12:00,220
الأميرة فيفي و قراصنة القبعه القشيّه الـ ...

179
00:12:01,430 --> 00:12:02,240
... القبعه القشيّه

180
00:12:02,570 --> 00:12:03,530
قراصنة القبعه القشيّه !؟

181
00:12:03,920 --> 00:12:05,380
... أجل تمت المهمة ...

182
00:12:07,170 --> 00:12:10,850
... إجراء الإتصالات ... تلقي أوامر حتـى إشـ ...

183
00:12:11,250 --> 00:12:12,980
... هذا كله ...

184
00:12:14,550 --> 00:12:16,690
لشدة التشويشات و كثرتها ... لم نتمكن من إستخلاص المزيد للأسف

185
00:12:16,950 --> 00:12:18,250
... حتى مع التشويش على الإرسال ...

186
00:12:18,800 --> 00:12:22,640
فقد تمكنا من إلتقاط أهم النقاط  الأربع الرئيسية من المحادثة بين هذين الشخصين

187
00:12:23,160 --> 00:12:24,400
الأميرة فيفي

188
00:12:24,560 --> 00:12:25,610
قبعة القـش

189
00:12:25,610 --> 00:12:26,480
أوامـر

190
00:12:26,810 --> 00:12:27,740
و أخيـراً

191
00:12:28,030 --> 00:12:29,180
السيـد ( 0 ) ؟

192
00:12:29,820 --> 00:12:30,460
السيـد ( 0 ) ؟

193
00:12:30,900 --> 00:12:32,230
أيمكن أن يكون ذلك إسماً رمزيـًا في منظمة أو ما شابه ؟

194
00:12:32,750 --> 00:12:38,060
إن كان كذلك ، فهو على الأرجح ذو علاقة بالسياف المشبوه الذي تمكنا  من أسره قرب الأطلال منذ عِـدة أيام

195
00:12:38,910 --> 00:12:40,510
ذلك الرجل يدعو نفسه بإسم السيـد ( 11 ) .

196
00:12:40,970 --> 00:12:42,230
أحسنتِ قولاً

197
00:12:42,230 --> 00:12:45,430
على الأرجح منظمة إجرايمة يرمز فيها لأسماء أعضائهم بأرقام كدلالة على أسمائهم الرمزيـه

198
00:12:45,430 --> 00:12:48,280
و أعضاؤها ينفذون الـ " أوامـر" ...

199
00:12:48,280 --> 00:12:49,550
شيءٌ من هذا القبيل ؟

200
00:12:50,630 --> 00:12:52,880
السيـد ( 0 )  ؟ منظمةٌ إجرامــيةٌ  ؟

201
00:12:52,880 --> 00:12:53,820
لم أسمع بها في حياتي مطلقـاً

202
00:12:53,830 --> 00:12:55,420
لا تحدثوني بهراء كهذا مرةً أخرى

203
00:12:55,590 --> 00:12:59,220
إن كنتُ صادقاً ، فما كانت تلك الأوامر التي كانت موضوعه في جيبك ؟

204
00:13:00,090 --> 00:13:02,350
ظننت أنني تأكدت من إحتراق الأوامر كليـاً

205
00:13:02,540 --> 00:13:05,000
تلك الأشياء ... كانت ... اممم

206
00:13:05,600 --> 00:13:06,490
تلك الأشياء ؟

207
00:13:07,170 --> 00:13:10,160
لم يكن هناك شيء في جيبك الرخيص السخيف ذاك

208
00:13:16,730 --> 00:13:17,580
الأميرة فيفي

209
00:13:18,380 --> 00:13:21,750
إن أسعفتني ذاكرتي جيـداً ، فذلك إسم أميرة " أراباستا "

210
00:13:21,760 --> 00:13:23,990
إن مكانها الحالي أمـر مجهول تمامـاً

211
00:13:24,660 --> 00:13:28,570
و لكن أليست ممكلة " أراباستا " في معمعة إنقلاب في نظام الحكم ؟

212
00:13:29,210 --> 00:13:34,580
هل تعتقد أن المنظمة الإجرامية السرية و قراصنة القبعه القشيّه لهما يـد بالفوضى الواقعة هناك ؟

213
00:13:34,990 --> 00:13:35,670
من يدري ؟

214
00:13:36,260 --> 00:13:40,650
و لكن بالوقت الراهن , فإن الدليل الوحيد الذي نستطيع التشبث به هو أننا نعلم موضع قراصنة القبعه القشيّه .

215
00:13:41,380 --> 00:13:42,860
... إذًا ، و من هنا سوف

216
00:13:42,870 --> 00:13:44,040
أجل

217
00:13:45,160 --> 00:13:48,070
إتصل حالاً بمركـز القيادة ... وأحضر لنا من هناك بوصلة آحاديـه

218
00:13:48,070 --> 00:13:49,090
سيـدي

219
00:13:50,570 --> 00:13:52,230
لنقم بنزهـه خفيفـه

220
00:13:53,330 --> 00:13:55,950
إلى مملكة الرمـــــال ... " أراباستا " .

221
00:14:19,750 --> 00:14:21,810
أظنها ... جائعة حقـاً

222
00:14:22,530 --> 00:14:24,810
وجدتها ! لم لا تجعلها تتناول 100 طبق من اللحم !؟

223
00:14:24,810 --> 00:14:27,370
لو تناولت بعض اللحم فسوف تتعافى و تتحسن بلمح البصر

224
00:14:27,370 --> 00:14:28,480
لا شك أنك تمزح

225
00:14:28,480 --> 00:14:30,410
أتوسل إليكِ , هيا تحسني الآن

226
00:14:34,730 --> 00:14:35,780
إنها لا تبتسم أبـداً

227
00:14:39,380 --> 00:14:40,390
... ربما لو قمنا بـ

228
00:14:40,860 --> 00:14:42,060
سكب الماء على وجهها أو أمـر كهذا

229
00:14:42,900 --> 00:14:43,680
ستزول عنها الحمى و تنخفض حرارتها

230
00:14:43,680 --> 00:14:45,330
أيُهـا المعتـوه
أيُهـا المعتـوه

231
00:14:45,870 --> 00:14:48,650
الوضع صعب ، فالشمس على وشك المغيب يا فيفي

232
00:14:49,070 --> 00:14:50,460
أجل ، أنت محق

233
00:14:50,870 --> 00:14:52,790
علينا أن نلقي المرساة في مكان مـا

234
00:14:53,170 --> 00:14:55,970
فبدون إرشاد و توجيهات نامي ، فنحن لا نستطيع المِلاحـة ليـلاً

235
00:14:56,430 --> 00:14:57,100
هذا مما لا شك فيه

236
00:15:41,080 --> 00:15:42,110
أوه ، أحقـاً ما تقول ؟

237
00:15:42,110 --> 00:15:44,480
أأنت مصر لهذه الدرجة على الحصول على توقيعي ؟

238
00:15:45,260 --> 00:15:46,890
... عم تتحدث بالضبط

239
00:15:55,140 --> 00:15:56,860
آه تبـاً .. البرد قارص للغاية

240
00:15:56,860 --> 00:16:03,390
ليلة الغد سيكون القمر بـدراً

241
00:16:26,890 --> 00:16:29,390
برد ! تبـاً ... لقد إستغرقت بالنوم

242
00:16:31,180 --> 00:16:32,470
لقد إستيقظت باكـراً يا يوسوب

243
00:16:32,930 --> 00:16:34,980
لا أستطيع الجلوس هكذا الآن

244
00:16:34,990 --> 00:16:38,060
فعند مصائب كهذه ، على المرء أن يتحرك بأسرع ما يستطيع

245
00:16:40,020 --> 00:16:40,690
نعم

246
00:16:41,580 --> 00:16:42,770
أنت مُحق تماماً

247
00:16:47,620 --> 00:16:49,790
نامي ، أُنظري إليّ .. أُنظــري

248
00:16:50,330 --> 00:16:52,640
يا للغرابة ... إنها بالفعل لا تضحك على الإطلاق

249
00:16:52,640 --> 00:16:54,380
أرجوكِ ، إبتسمي من أجلي يا نامـي

250
00:16:54,380 --> 00:16:55,280
ما المشكلة يا لوفـي ؟

251
00:16:56,900 --> 00:16:58,200
لحم

252
00:17:00,450 --> 00:17:02,070
كُفّ عن ذلك من فورك ! إنه مخيف جـداً

253
00:17:02,780 --> 00:17:03,870
أشكرك

254
00:17:10,740 --> 00:17:11,550
بالمناسبـة

255
00:17:12,470 --> 00:17:15,280
هل لاحظت أن الجو أصبح بارداً كل يوم في الآونة الأخيرة ؟

256
00:17:15,480 --> 00:17:16,680
أجل لاحظتُ ذلك

257
00:17:17,130 --> 00:17:18,650
كأن درجة الحرارة قد قررت أن تستقر فجأة

258
00:17:18,650 --> 00:17:21,080
لعلها أحد خصائص هذا المكان على الأرجح

259
00:17:21,080 --> 00:17:23,070
هذا المحيط  ... " الجراند لاين "

260
00:17:23,340 --> 00:17:24,790
في الواقع ... قد لا يكون ذلك هو السبب

261
00:17:26,000 --> 00:17:28,280
إنه يعني على الأغلب إقترابنا من جزيرة

262
00:17:28,470 --> 00:17:31,250
سانجي ... ركز على مراقبة الأفق جيـداً

263
00:17:31,250 --> 00:17:32,530
فيفي

264
00:17:33,940 --> 00:17:36,590
هناك جزيرة شتوية حتمـاً بالقرب من هنا ... إنني واثقـة

265
00:17:36,590 --> 00:17:37,240
جزيرة شتوية ؟

266
00:17:38,290 --> 00:17:43,460
بمصطلحات علوم الطقس و الجو ... فإن الجزر في " الجراند لاين " تصنف إلى أربعة أنواع

267
00:17:43,870 --> 00:17:44,460
جُـزر صيفيه

268
00:17:44,460 --> 00:17:46,100
جُـزر ربيعيه

269
00:17:46,100 --> 00:17:47,240
جُـزر خريفيه

270
00:17:47,240 --> 00:17:48,360
و جُـزر شتويه

271
00:17:48,800 --> 00:17:51,700
و كل واحدة من أنواع الجزر هذه تتميز بأربع فصول تميزها عن غيرها

272
00:17:52,500 --> 00:17:53,850
إذًا فالأمر بشكل مبدئي هو كالتالي :

273
00:17:53,850 --> 00:17:56,600
عند الإبحار في " الجراند لاين "  , عليك على أقل تقدير

274
00:17:56,600 --> 00:18:03,420
... من صيف الجزر الصيفيه ... إلى شتاء الجزر الشتويه ... سيكون عليك أن تحتمل المرور بنطاق 16 فصـلاً مختلفـاً

275
00:18:04,310 --> 00:18:09,500
و بالطبع ، لا يزال هناك من الجزر غير المكشتفه ما لا يتوافق مناخها مع هذا التصنيف السابق ذِكـره

276
00:18:09,500 --> 00:18:14,260
فهمتها ... و بما أنه هناك العديد من تلك الجزر المتركمة إلى جوار بعضها

277
00:18:14,420 --> 00:18:18,930
فإن البحر الذي يفصل بينهم لا يتمكن من الحفاظ على مناخ مستقر

278
00:18:18,930 --> 00:18:19,670
أصبت

279
00:18:20,340 --> 00:18:25,530
و لهذا السبب عندما يكون المناخ مستقـراً ، فإن هذا يعني غالبـاً أنك إقتربت من جزيرة ما

280
00:18:26,470 --> 00:18:27,190
... إنها محقة

281
00:18:27,710 --> 00:18:28,710
ها هي ذي

282
00:18:32,040 --> 00:18:34,530
إنها جزيــرة

283
00:18:36,520 --> 00:18:38,070
جزيـــرة

284
00:18:38,070 --> 00:18:40,770
هي ، جزيـــرة ! نحن الآن في جزيـرة

285
00:18:40,780 --> 00:18:43,880
هي ، نامي ! أليس هذا خبـرًا  مفرحـاً ؟
نحن الآن في جزيـــــــرة

286
00:18:43,880 --> 00:18:44,850
ستكونين بخير عما قريب

287
00:18:44,850 --> 00:18:45,740
إنهـــــا جزيـــرة

288
00:18:45,740 --> 00:18:46,450
جزيــــرة

289
00:18:46,450 --> 00:18:48,760
!جزيـــ ... ـــرة ! جزيــــ ... ـــرة

290
00:18:48,990 --> 00:18:53,290
جزيــــ ... ـــرة

291
00:18:54,270 --> 00:18:54,850
أُنظر واستطلع الأمر بنفسك .. إنها على خير ما يرام هـا هُنـا
جزيــ ... ــرة

292
00:18:54,850 --> 00:18:56,420
أُنظر واستطلع الأمر بنفسك .. إنها على خير ما يرام هـا هُنـا
جزيــ ... ــرة

293
00:19:00,400 --> 00:19:02,960
جزيــــــــــــــــرة

294
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
أبيض ! إنها  بيضاء جــداً !

295
00:19:03,960 --> 00:19:07,210
أنا واثق أنه ثلج ! إنها جزيرة الثلــج

296
00:19:07,360 --> 00:19:08,540
هي .. لوفـي

297
00:19:08,730 --> 00:19:11,650
ليس المفترض بي أن أخبرك هـذا ، ولكننا لسنا ذاهبين هناك طلبـاً للمغامرة هـذه المرة

298
00:19:11,650 --> 00:19:13,180
نحن هنا لنجد طبيبـاً

299
00:19:13,450 --> 00:19:15,890
و بعد أن نجد أحدهم ليتولى أمر نامي ، سوف نغادر حينها فوراً

300
00:19:15,890 --> 00:19:17,420
هي ! هي .. لوفـي

301
00:19:18,420 --> 00:19:22,240
! ما أشد بيـــاضه

302
00:19:22,240 --> 00:19:23,600
لا جدوى ... إنه لا يُنصت إلينا أبـداً

303
00:19:23,600 --> 00:19:26,070
مـ ... مـ ... مهـلاً  مهـلاً ... هل المكان هنا آمـن ؟

304
00:19:26,290 --> 00:19:29,270
إن كان هناك ثلج ، ألا يحتمل وجود وحوش ثلجية من نوع ما أو ما شابه ؟

305
00:19:29,270 --> 00:19:31,440
و لا ندري إن كنا سنتمكن من إيجاد بشر هناك أم لا ... أليست هذه أهم مشكلة ؟

306
00:19:31,440 --> 00:19:34,860
آه كـلا ... لن - ننزل - على - هذه - الجزيرة - قطعـاً
لقد عاودني المرض مرة أخرى

307
00:19:35,030 --> 00:19:37,970
الثلـــج ... أحب الثلج كثيـراً ... لأنه ناصع البياااااض

308
00:19:38,830 --> 00:19:40,760
أظنني سأعد الأمور لنرسي السفينة

309
00:20:09,160 --> 00:20:12,220
الكثـــــير من الثلج ... يالِسعادتي

310
00:20:12,640 --> 00:20:14,420
هذا المكان مميز بحق

311
00:20:14,420 --> 00:20:15,720
به الكثير من تلك الجبال

312
00:20:16,870 --> 00:20:20,280
على فكرة لوفـي ، أليس الجـو بارداً عليك قليـلاً  وأنت ترتدي هذه الثياب فحسب ؟

313
00:20:20,280 --> 00:20:22,280
إن الحرارة تقل عن الصفر السيليزي بعشر درجات

314
00:20:22,280 --> 00:20:24,680
و عند هذه الحرارة تبـدأ الدببة بالإستعداد للسبات

315
00:20:29,590 --> 00:20:30,560
الجـ ... الجو بارررد

316
00:20:30,560 --> 00:20:32,830
هل أدركت الأمر تـواً فقط ؟

317
00:20:38,080 --> 00:20:39,960
هذا الشلال تكون بفعل الثلج الذائب

318
00:20:40,610 --> 00:20:42,370
أظننا نستطيع أن نرسي السفينة بالقرب من هذا المكان

319
00:20:43,410 --> 00:20:46,680
حسنـاً ... على أحدنا البحث عن طبيب

320
00:20:46,680 --> 00:20:48,060
في الواقع ... يُفضل أن نجد بعض البشر أولاً

321
00:20:48,400 --> 00:20:49,040
أنا سأذهب

322
00:20:49,040 --> 00:20:49,880
و أنا ذاهب أيضـًا

323
00:20:49,880 --> 00:20:51,540
حسنأاً ! إنطلقـوا

324
00:20:51,540 --> 00:20:53,790
لن تتقدموا أكثر ... أيها القراصنة

325
00:21:09,630 --> 00:21:10,900
هي ... يوجد بعض البشر هنا

326
00:21:11,320 --> 00:21:14,380
و لكن ... لست أراهم مسروين برؤيتنا

327
00:21:22,620 --> 00:21:23,850
أيها القراصنة

328
00:21:24,510 --> 00:21:26,730
نطلب منكم مغادرة هذا الشاطئ فوراً دون إبطاء

329
00:21:26,960 --> 00:21:28,060
الآن

330
00:21:28,540 --> 00:21:30,550
نحن أتينا بحثـاً عن طبيب

331
00:21:30,550 --> 00:21:31,900
لدينا شخص مريض على المركب

332
00:21:31,900 --> 00:21:33,690
أتظنون خدعكم ستنطلي علينا

333
00:21:33,690 --> 00:21:35,150
أيها القراصنة الحمقاء

334
00:21:35,620 --> 00:21:37,390
إنها جزيرتنا

335
00:21:37,390 --> 00:21:39,810
لن ندع حفنة من القراصنة تغزونا

336
00:21:39,810 --> 00:21:42,200
تحركوا ... إرفعوا المرساة و ارحلوا

337
00:21:42,200 --> 00:21:44,440
و إلا فإن مركبكم هـذا سيتحول إلى أشـلاء

338
00:21:44,970 --> 00:21:47,330
إنهم يكرهوننا قطعـاً

339
00:21:47,810 --> 00:21:49,410
مع أننا  لم نتعارف جيـداً بعـد

340
00:21:49,410 --> 00:21:50,740
ابتلع لسانك يا هـذا

341
00:21:50,740 --> 00:21:51,760
لقد أطلقوا النار

342
00:21:51,760 --> 00:21:52,850
سوف تندم على ذلك

343
00:21:52,850 --> 00:21:54,730
سانجي - مهـلاً
أيها الوغـد

344
00:21:54,730 --> 00:21:54,890
سانجي - مهـلاً

345
00:21:54,890 --> 00:22:07,790
فيفــي
