﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,270
ترجمة وإنتاج: آل فانتوم

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:05,270 --> 00:00:10,360
Phantom Group

4
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
لم أرى نهاية العالم بعيناي أبداً

5
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

6
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
!لهذا أبدأ معكُم رِحلة، يُمكننا فِعل هذا

7
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
التّرحال من بحرٍ إلى آخر

8
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
بحثاً عن كنز ون بيس

9
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
على الرّغم من حقيقة ضحك الجّميع و قولهم

10
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
!بأنّه ليس سوى خيال

11
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
الإندفاع بسبب الإثارة هو بُوصلتنا الوَحيدة

12
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
فقط استمرّوا بالتّظاهر بمعرفتكم بكلّ شيء

13
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
!الكُتب التّعليميّة ليست سوى دلائل

14
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
كِلا المَطر و دُموعنا سيتوقّفان في النّهاية

15
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
!إرفعوا رُؤوسكم، و اسحبوا المِرساة

16
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
حالما تهدأ العاصفة في قُلوبكم

17
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
خُذوا مَقبض الدّفّة، الآن، إنتصروا

18
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
بحُلول وَقت هُبوب رِياح الغد

19
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
إنتعشوا، إنشروا الشّراع، و املأوا صُدوركم

20
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
يجعلني هذا أتوق لرُؤية أحدهم

21
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
تُوجد الكثير من الحقائق التي لا يُمكن تصوّرها

22
00:01:42,680 --> 00:01:46,310
لا تتجاهلوا الأمر

23
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
المَنطق السّليم ليس سوى طريقة تفكير الجّماهير

24
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
لم أرى نهاية العالم أبداً بعيناي

25
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
لهذا علينا الإنطلاق، أنا قُبطانٌ يعيش بمُوجب قوانينه

26
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
من يقول مُستحيل؟ لم يبدأ أيّ شيءٍ بعد

27
00:02:11,080 --> 00:02:16,050
!أُريد مَعرفة كلّ شيءٍ الآن، نعم، يُمكننا

28
00:02:16,050 --> 00:02:19,340
!نعم، يُمكننا! يُمكنك

29
00:02:19,340 --> 00:02:22,010
في هذه اللّحظة

30
00:02:22,010 --> 00:02:24,720
!يُمكننا! يُمكنني

31
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
هذا الشّعور الرّائع

32
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
!الآن، الآن، نعم، يُمكننا

33
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
!نعم، يُمكننا

34
00:02:46,790 --> 00:02:50,330
الهدف هو الجّزيرة الأخيرة - رافتيل

35
00:02:50,330 --> 00:02:54,920
!و كنز ون بيس العظيم

36
00:02:55,710 --> 00:02:59,170
...مع هذا، لَم يصل أيّ شخصٍ إلى الجّزيرة الأُسطوريّة

37
00:02:59,170 --> 00:03:02,910
.عدا عن غولد رودجر، ملك القراصنة...

38
00:03:03,930 --> 00:03:06,350
.إنّه عصر القراصنة العظيم

39
00:03:06,350 --> 00:03:10,500
،بينما يتقاتل وُحوش العالَم الجّديد بين بعضهم بشراسة

40
00:03:10,770 --> 00:03:16,570
!قراصنة قُبّعة القشّ في مركز العاصفة

41
00:03:16,570 --> 00:03:19,700
.قُبطانهم هو الرّجل المَطّاط الذي أكل فاكهة الغومو-غومونو

42
00:03:19,700 --> 00:03:21,700
!مونكي دي لوفي

43
00:03:22,450 --> 00:03:23,370
!زورو

44
00:03:23,660 --> 00:03:24,510
!نامي

45
00:03:24,870 --> 00:03:25,910
!يوسوب

46
00:03:26,080 --> 00:03:27,130
!سانجي

47
00:03:27,410 --> 00:03:28,430
!تشوبر

48
00:03:28,660 --> 00:03:29,630
!روبين

49
00:03:29,790 --> 00:03:30,930
!فرانكي

50
00:03:31,080 --> 00:03:31,980
!بروك

51
00:03:32,540 --> 00:03:35,790
...هذه المجموعة المُتماسكة من القراصنة التّسعة

52
00:03:35,790 --> 00:03:40,550
!يشقّون طريقهم عبر البَحر الشّاسع مُعلّقين أنظارهم على ون بيس...

53
00:03:40,880 --> 00:03:44,800
!سأُصبح ملِك القراصنة

54
00:03:48,890 --> 00:03:53,930
.سانجي، طاهي طاقم قُبّعة القشّ، تركَ أصدقاءه في الخلف فجأة

55
00:03:54,440 --> 00:04:00,050
.كان يتمّ الضّغط عليه للزّواج من إبنة الإمبراطورة بيغ ماما

56
00:04:01,110 --> 00:04:03,860
،بانفصالهم مُؤقّتاً عن زورو و الآخرين

57
00:04:03,860 --> 00:04:09,340
!يتّجه فريق لوفي إلى هول كيك آيلند حيث تنتظر بيغ ماما، لاستعادة سانجي

58
00:04:12,660 --> 00:04:15,630
.أظنّكَ ستُغادر، جيمبي

59
00:04:17,290 --> 00:04:18,960
،لكن

60
00:04:18,960 --> 00:04:24,420
.نكثُ تعهّد الوَلاء يجلِب العار على السيّد

61
00:04:25,640 --> 00:04:31,810
.جيمبي، تعلَم بأنّ هذا يعني بأنّني سأخسر أحد الأُصول القويّة، أنت

62
00:04:31,930 --> 00:04:33,690
...نعم، لكن

63
00:04:34,100 --> 00:04:39,320
!دون "لكن"! يجب أن تخسر شيئاً أيضاً

64
00:04:39,320 --> 00:04:41,740
!يجب أن تدفع الثّمن

65
00:04:54,250 --> 00:04:56,460
.الآن، لُفّها

66
00:05:01,720 --> 00:05:07,720
!لا يُمكنني الإنتظار لرُؤية ما ستخسره

67
00:05:08,100 --> 00:05:11,140
ماذا ستفعلون بعد أن تهزموا كايدو؟

68
00:05:11,270 --> 00:05:14,330
!هذا في المُستقبل البعيد
...لَم أُفكّر بشأن هذا

69
00:05:14,430 --> 00:05:18,500
!لاحقاً، ستحتاجون الرّود بونيغليف التي تملِكها بيغ ماما

70
00:05:19,440 --> 00:05:22,360
!إن كان كذلك، هذه ستكون أفضل فُرصةٍ لنا

71
00:05:23,030 --> 00:05:26,110
،بما أنّنا تعمّقنا لهذا المَدى في منطقتها

72
00:05:26,110 --> 00:05:31,930
من الأفضل أن نسرِق الرّود بونيغليف التي تخصّ
!بيغ ماما إضافةً إلى استعادة سانجي

73
00:05:34,330 --> 00:05:38,250
عندما نصل الجّزيرة، هل يُمكنني الحُصول على بعض الوَقت؟

74
00:05:38,250 --> 00:05:39,810
!هذه المرّة، سأحصل عليه

75
00:05:40,210 --> 00:05:46,150
.و وَصل لوفي و الآخرون إلى وِجهتهم باتّباع خريطة بودينغ

76
00:05:46,930 --> 00:05:49,600
!هاي، أحدهم هناك

77
00:05:55,060 --> 00:05:56,290
سانجي؟

78
00:05:56,550 --> 00:05:59,690
!هل ذاك سانجي؟! هاي

79
00:05:59,690 --> 00:06:01,900
!سانجي

80
00:06:02,130 --> 00:06:09,340
!غابةٌ غامضةٌ مليئةٌ بالحلوى! لوفي ضدّ لوفي؟

81
00:06:14,830 --> 00:06:17,620
هل رأيتَه؟-
!هل أنتَ وَاثق، لوفي؟-

82
00:06:21,290 --> 00:06:23,020
أين؟ أين؟

83
00:06:23,050 --> 00:06:24,160
أين هو؟

84
00:06:25,570 --> 00:06:26,880
أوه؟

85
00:06:26,880 --> 00:06:30,480
!إلى أين ذهب؟ سانجي

86
00:06:30,970 --> 00:06:34,350
!سانجي

87
00:06:33,510 --> 00:06:37,940
هول كيك آيلند

88
00:06:38,390 --> 00:06:39,830
!سننطلِق

89
00:06:40,540 --> 00:06:43,670
!لا أشعر بالمَلل أبداً من النّظر إليها-
!أنا أيضاً-

90
00:06:44,280 --> 00:06:46,300
!القناة 3

91
00:06:49,280 --> 00:06:50,990
!ها هي ذا

92
00:06:50,990 --> 00:06:54,010
!غوّاصة القِرش 3

93
00:07:03,570 --> 00:07:06,860
.سآخذ بيدرو سان إذاً

94
00:07:06,860 --> 00:07:09,050
!أعتذر، لوفي

95
00:07:09,050 --> 00:07:14,020
.قُلتُ بأنّني سأذهب لوَحدي، لكنّني أعتمد على بروك

96
00:07:14,020 --> 00:07:15,580
!إنسى هذا

97
00:07:17,470 --> 00:07:23,130
!أظنّ أنّه يُمكنني مُساعدتك، بيدرو سان
!التّسلّل هو اختصاصي

98
00:07:23,130 --> 00:07:27,090
!سأحصل على نُسخةٍ من البونيغليف مهما كلّف الأمر

99
00:07:27,720 --> 00:07:30,630
!نعم، سأعتمد عليكما
!بروك! بيدرو

100
00:07:30,630 --> 00:07:32,410
!توَقّف

101
00:07:33,280 --> 00:07:36,010
!أعتذر لأنّني أُخيفكِ دائماً

102
00:07:36,290 --> 00:07:40,080
.بعد أن نلتقي بسانجي و بودينغ، سننتظركما حول هذا المكان

103
00:07:40,080 --> 00:07:45,900
!يجدر بنا جميعاً أن نكون شديدي الحذر
!لا تنسوا رسالة بيكومس

104
00:07:45,900 --> 00:07:47,690
عودوا

105
00:07:47,690 --> 00:07:52,260
!قرّرنا الإستمرار
!يجدر بنا فِعلها فقط

106
00:07:52,260 --> 00:07:55,570
!نعتمد عليكما-
!أراكما لاحقاً-

107
00:07:55,570 --> 00:07:56,740
!حظّاً طيّباً

108
00:07:57,690 --> 00:07:59,830
!أراكما لاحقاً

109
00:07:59,830 --> 00:08:01,850
!حسناً، لنَذهب

110
00:08:12,320 --> 00:08:17,260
.غوّاصة القِرش 3
.بِدء الغوص

111
00:08:43,980 --> 00:08:48,980
.العُمق: 15 متراً. الرّؤية: جيّدة

112
00:08:50,280 --> 00:08:54,450
.الأُوكسجين: جيّدٌ بما يكفي. الكولا: مُمتلئة

113
00:08:54,450 --> 00:08:56,370
.كلّ شيءٍ هادئ

114
00:08:59,490 --> 00:09:01,410
!الأمر يسير بشكلٍ جيّد

115
00:09:03,660 --> 00:09:07,840
!لنَذهب على طول النّهر نحو قلعة بيغ ماما مُباشرةً

116
00:09:08,340 --> 00:09:10,470
.آمل أن يكون النّهر عميقاً

117
00:09:10,470 --> 00:09:11,770
!شُكراً لكَ على هذا

118
00:09:21,970 --> 00:09:25,370
الشّاطئ الجّنوبيّ الغربيّ

119
00:09:25,370 --> 00:09:27,170
!يا-هووو

120
00:09:28,710 --> 00:09:32,990
!حسناً، هبطتّ
!وَصلنا إلى جزيرة بيغ ماما

121
00:09:39,830 --> 00:09:45,180
!إنّها ضخمة
!الجّزيرة بالكامل مَصنوعةٌ من الكعك

122
00:09:50,670 --> 00:09:53,650
!أشتمّ رائحة مُغامرة-
!لا أُريد وَاحدة-

123
00:09:54,020 --> 00:09:56,490
!حالَما نجد سانجي كن، سنعود

124
00:09:57,050 --> 00:10:01,890
!هاي! سانجي! بودينغ

125
00:10:01,890 --> 00:10:05,400
!نحن هُنا كما توَاعدنا

126
00:10:05,400 --> 00:10:08,290
!لا تصرُخ! سيُلاحظنا العدوّ

127
00:10:08,940 --> 00:10:12,690
هاي، هل رأيتَهما حقّاً، لوفي؟

128
00:10:12,690 --> 00:10:15,160
!فعلت! أنا وَاثق

129
00:10:15,160 --> 00:10:19,300
!لكن عندما نظرنا، كانا قد اختفيا بالفِعل

130
00:10:20,740 --> 00:10:26,100
!لَذيذة! نامي، حاولي أكل التّربة
!إنّها كريما مَخفوقةٌ صلبة

131
00:10:27,500 --> 00:10:28,560
!لَذيذة

132
00:10:30,750 --> 00:10:35,510
.أنتَ مُحقّ! إنّها كريما الكعك
هل هذه الجّزيرة مليئةٌ بالحلوى كالأُخريات؟

133
00:10:35,510 --> 00:10:39,010
!ماذا؟! أُريد أن أعيش هُنا

134
00:10:40,680 --> 00:10:42,110
!حول هذا المكان

135
00:10:43,470 --> 00:10:49,500
!وَاثقٌ من أنّني رأيتُ سانجي و بودينغ هُنا، لكن عندما أشحتُ بنَظري، إختفيا

136
00:10:49,920 --> 00:10:53,570
.هذا الشّاطئ الجّنوبيّ الغربيّ بالتّأكيد

137
00:10:53,570 --> 00:10:59,030
.و أعلَم بأنّكَ لا تكذب، لكنّني لا أعلَم لِمَ غادرا

138
00:10:59,030 --> 00:11:01,840
.أُريد رُؤية سانجي بسرعة

139
00:11:07,160 --> 00:11:08,480
أوه؟

140
00:11:24,240 --> 00:11:25,120
!هاي

141
00:11:25,120 --> 00:11:26,270
!ها هو هناك

142
00:11:28,200 --> 00:11:30,980
!سانجي-
ماذا؟-

143
00:11:37,530 --> 00:11:39,590
!سانجي

144
00:11:39,590 --> 00:11:41,590
ماذا حصل؟-
!هاي-

145
00:11:42,700 --> 00:11:43,740
ماذا يحصل؟

146
00:11:43,740 --> 00:11:47,770
!كان سانجي هناك قبل قليل
لماذا يختبئ؟

147
00:11:48,370 --> 00:11:49,640
حقّاً؟

148
00:12:13,020 --> 00:12:14,040
أوه؟

149
00:12:14,640 --> 00:12:15,330
سانجي؟

150
00:12:15,730 --> 00:12:18,030
ماذا؟ إلى أين ذهب؟

151
00:12:27,910 --> 00:12:31,750
!فقدناه
!لكن يبدو هذا المكان لَذيذاً

152
00:12:31,750 --> 00:12:33,840
!إنّها غابةٌ من الحلوى

153
00:12:33,840 --> 00:12:35,690
!رائحةٌ حُلوَة

154
00:12:36,790 --> 00:12:40,190
.إن رآه ثلاثتهم، لا يُمكن أن يكون هذا خطأً

155
00:12:41,540 --> 00:12:46,530
لكن لماذا كان عليه أن يختفي؟
...سانجي كن

156
00:12:47,890 --> 00:12:49,670
.صدّقي هذا إن لَم يكن شيئاً آخر

157
00:12:50,310 --> 00:12:53,850
.لَم أقصد إخفاء أيّ شيءٍ عن أصدقائي

158
00:12:55,150 --> 00:12:58,040
...رُبّما يشعر بالإحراج

159
00:12:58,360 --> 00:13:03,280
!هاي! سانجي! أُخرج

160
00:13:03,280 --> 00:13:06,450
!نحن هُنا لأخذك

161
00:13:06,450 --> 00:13:08,780
!سانجي

162
00:13:18,380 --> 00:13:20,900
!حسناً، لننفصل و نبحث

163
00:13:21,340 --> 00:13:25,070
!سأذهب من هُنا
!حيث ترون الكثير من الكعك

164
00:13:25,550 --> 00:13:26,780
!سأذهب للأمام مُباشرةً

165
00:13:26,780 --> 00:13:29,620
!من حيث تأتي الرّائحة الشّبيهة برائحة الكراميل الحُلوَة

166
00:13:29,620 --> 00:13:34,790
!إذاً، سأذهب من هُنا
!أُنظروا إلى الجيلي بينز! إنّها ظريفة

167
00:13:34,790 --> 00:13:38,330
!إنتظروا! لا أُريد كارثةً ثانويّة

168
00:13:38,770 --> 00:13:42,990
!ماذا؟! لَقد فقدناه للتّوّ، لذا كلّ ما يُمكننا فِعله هو مُلاحقة حدسنا

169
00:13:42,990 --> 00:13:45,700
.هذا ما قد يُفكّر به من يضيعون

170
00:13:45,700 --> 00:13:50,180
!إضافةً إلى هذا، ألا تقودكم رغباتٌ قويّةٌ أُخرى؟

171
00:13:51,290 --> 00:13:52,860
أُخرى؟

172
00:13:55,360 --> 00:13:57,290
رغباتٌ قويّة؟

173
00:13:58,580 --> 00:14:00,520
.كلّا، لا نفعل

174
00:14:01,550 --> 00:14:03,130
!لا تكذب

175
00:14:03,130 --> 00:14:10,390
!حسناً! سأبحث معكم
ثلاثتكم، إبقوا معي! حسناً؟

176
00:14:10,390 --> 00:14:12,430
!همم. حسناً

177
00:14:12,430 --> 00:14:15,350
!حصلنا على الإذن! لنأكل

178
00:14:15,350 --> 00:14:19,060
!رائع-
!أُحبّ الحلويّات-

179
00:14:20,060 --> 00:14:22,210
هل سنكون بخيرٍ هكذا؟

180
00:14:22,670 --> 00:14:25,160
!أُنظروا! تُوجد هناك مصّاصات

181
00:14:25,160 --> 00:14:26,990
!أوه، نعم! لنَذهب

182
00:14:26,990 --> 00:14:31,390
!سانجي اللّعين! كيف يجرؤ على الإختباء في مثل هذا المكان اللّذيذ

183
00:14:31,390 --> 00:14:32,900
!ذلك الوَغد

184
00:14:33,220 --> 00:14:37,100
!قُلت "إبقوا معي"! هاي

185
00:14:41,340 --> 00:14:43,750
!بنكهة الفراولة

186
00:14:43,750 --> 00:14:45,830
!الفراولة؟! أُريدها أيضاً

187
00:14:53,180 --> 00:14:56,370
!هذه الزّهرة حلوى-
!حقّاً؟-

188
00:14:56,370 --> 00:14:59,270
!من هُنا أتت رائحة الكراميل

189
00:15:06,240 --> 00:15:10,030
!حُلوَةٌ جدّاً! تعلَق بأسناني

190
00:15:10,570 --> 00:15:12,800
!أنا سعيدةٌ جدّاً

191
00:15:18,890 --> 00:15:24,750
هاي، أيّها الرّفاق! هل تذكرون؟
!نحن هُنا لأخذ سانجي كن

192
00:15:24,750 --> 00:15:27,900
!الحلوى تُشتّت انتباهكم كثيراً

193
00:15:27,900 --> 00:15:29,950
!ظننتُنا كنّا سنبحث عن سانجي كن

194
00:15:29,970 --> 00:15:31,780
!أعلَم هذا

195
00:15:32,380 --> 00:15:35,330
!لكن تُوجد حلويّاتٌ في كلّ مكان

196
00:15:35,770 --> 00:15:39,880
!ألا تظنّون بأنّ هذا غريب؟
!نحن في منطقة العدوّ

197
00:15:41,370 --> 00:15:45,900
.سنبحث لمَدىً مُعيّن، و إن لَم نتمكّن من إيجاده، سنعود

198
00:15:45,900 --> 00:15:47,480
!ماذا؟

199
00:15:47,480 --> 00:15:49,110
!لماذا؟

200
00:15:53,620 --> 00:15:56,180
!هذا النّهر الأخضر! إنّه عصير شِمّام

201
00:15:56,180 --> 00:15:58,250
!حقّاً؟! دعني أُجرّبه

202
00:16:02,000 --> 00:16:04,090
!حُلوٌ جدّاً-
!صحيح؟-

203
00:16:04,090 --> 00:16:07,710
!عند إلقاء نظرةٍ جيّدةٍ على هذا الجّسر، أجد بأنّه دونات

204
00:16:09,380 --> 00:16:12,110
!هاي! هذا يكفي

205
00:16:21,760 --> 00:16:23,190
!إقطعوا الجّسر

206
00:16:28,250 --> 00:16:29,300
!نامي

207
00:17:06,150 --> 00:17:07,330
!إنّه تِمساح

208
00:17:08,730 --> 00:17:10,830
!هل تُريد القضاء عليه، لوفي؟

209
00:17:17,870 --> 00:17:18,890
.كلّا

210
00:17:25,210 --> 00:17:27,520
...أوه، بَشرٌ فقط

211
00:17:37,820 --> 00:17:39,910
!ماذا ظننتَنا؟

212
00:17:39,910 --> 00:17:41,240
!هذا لَيس مُهمّاً

213
00:17:41,530 --> 00:17:44,850
!التّمساح يرتدي ملابساً و قُبّعة، و قد تحدّث

214
00:17:44,850 --> 00:17:47,920
!كما ظننت، هذه الغابة خطِرةٌ و غريبة

215
00:17:49,040 --> 00:17:52,340
.إن كان هذا يُفاجئك، أُنظري إلينا

216
00:17:54,240 --> 00:17:57,340
...حسناً، أعلَم ما تعنيه، لكن

217
00:18:12,340 --> 00:18:16,430
!أظنّ بأنّه من الأفضل لنا الثّقة ببودينغ و الإنتظار بالقُرب من البَحر

218
00:18:16,430 --> 00:18:19,090
!وَاثقةٌ من أنّها ستُحضِر سانجي كن

219
00:18:19,090 --> 00:18:22,390
!و أُنظروا
!طريق عودتنا مُشكلةٌ بالفِعل

220
00:18:22,390 --> 00:18:26,160
.سنكون بخير. إن قفزنا فوق النّهر، سنتمكّن من العودة بأيّ وَقت

221
00:18:28,770 --> 00:18:35,920
...أنتَ مُحقّ، لكن لا أظنّ بأنّه يجدر بنا البقاء في هذه الغابة لوَقتٍ أطول

222
00:18:35,920 --> 00:18:40,290
!ماذا؟! أُريد البقاء هُنا و أكل المزيد من الحلوى

223
00:18:40,290 --> 00:18:42,180
لماذا لا تحصلين على مصّاصةٍ أيضاً؟

224
00:18:57,340 --> 00:18:58,440
ماذا؟

225
00:19:07,230 --> 00:19:08,330
!ماذا؟

226
00:19:08,810 --> 00:19:11,330
!يُوجد لوفي آخر؟

227
00:19:11,960 --> 00:19:14,000
!ماذا؟

228
00:19:14,000 --> 00:19:15,750
!من أنت؟

229
00:19:21,700 --> 00:19:26,160
!من أنت"؟! أنا لوفي"
!توَقّف عن الإستهزاء بي

230
00:19:28,160 --> 00:19:31,100
!ماذا تُريد؟
!كيف فعلتَ هذا؟

231
00:19:39,050 --> 00:19:41,320
!ماذا عن هذا؟

232
00:19:50,770 --> 00:19:54,790
!"قُلت "توَقّف عن الإستهزاء بي
!و إلّا سأضربك

233
00:19:54,790 --> 00:19:58,740
!ماذا؟! ماذا يحصل؟
!أيّهما لوفي الحقيقيّ؟

234
00:19:58,740 --> 00:20:01,630
!يتحرّكان و يتحدّثان بنفس الطّريقة

235
00:20:01,630 --> 00:20:03,510
!كلّا، إنّهما مُختلِفان قليلاً

236
00:20:08,870 --> 00:20:14,900
.كصورة مِرآة، نُدبته و مُلحقاته و كلّ شيءٍ مَعكوس

237
00:20:16,130 --> 00:20:19,650
!يبدو بأنّه تُوجد مِرآةٌ بالفِعل
!من ذلك؟

238
00:20:20,010 --> 00:20:22,200
!من أنت؟

239
00:20:22,200 --> 00:20:26,080
!تسأل من أنت
!أجِبها، أيّها الغبيّ

240
00:20:33,790 --> 00:20:36,170
!ها هو ذا! وَجدتّ سانجي

241
00:20:37,190 --> 00:20:38,960
!هناك! في الشّجرة بالأعلى

242
00:20:42,990 --> 00:20:45,140
!هاي! سانجي

243
00:20:48,540 --> 00:20:50,500
!إبتعد عن طريقي، أيّها الغبيّ

244
00:20:50,500 --> 00:20:52,600
!سانجي

245
00:20:52,600 --> 00:20:55,690
!سانجي كن، ماذا تفعل بالأعلى هناك؟

246
00:20:56,500 --> 00:20:59,780
!أوه! إنّه يهرب ثانيةً! سانجي

247
00:21:01,510 --> 00:21:05,110
!أيّها الوَغد! إبتعد عن طريقي

248
00:21:10,450 --> 00:21:13,910
!سُحقاً! أيّها الرّفاق، إذهبوا
!إلحقوا به

249
00:21:13,940 --> 00:21:15,460
!حـ-حسناً

250
00:21:15,460 --> 00:21:16,920
!سآتي أيضاً

251
00:21:16,920 --> 00:21:19,940
!لا تنفصلا
!تشوبر! كاروت

252
00:21:19,940 --> 00:21:23,840
!هذه الغابة غريبة
!سيحصل شيءٌ ما ثانيةً

253
00:21:23,840 --> 00:21:27,160
...أعلَم هذا! لكن إن فقدنا سانجي ثانيةً

254
00:21:27,160 --> 00:21:29,260
!سانجي

255
00:21:29,260 --> 00:21:31,370
!نامي، إذهبي معهما

256
00:21:31,370 --> 00:21:33,710
!سأتبعكم بعد أن أضربه

257
00:21:34,090 --> 00:21:35,890
!نعم، حسناً

258
00:21:40,670 --> 00:21:43,820
لماذا تفعل هذا، سانجي كن؟

259
00:21:59,060 --> 00:22:01,090
!سانجي

260
00:22:01,090 --> 00:22:02,990
!سانجي

261
00:22:26,320 --> 00:22:28,760
...غومو غومونو

262
00:22:28,760 --> 00:22:31,870
!روكيت...

263
00:22:36,980 --> 00:22:40,250
!سانجي! أرجوكَ توَقّف

264
00:22:53,740 --> 00:22:55,850
...غومو غومونو

265
00:22:56,250 --> 00:22:59,140
!غاتلينغ...

266
00:23:10,470 --> 00:23:14,390
!من أنتَ بحقّ الله؟

267
00:23:24,780 --> 00:23:28,050
!يستمرّ لوفي بقتال مَعركةٍ شرسةٍ ضدّ لوفي الآخر

268
00:23:28,050 --> 00:23:31,950
،خلال ذلك الوَقت، أمام نامي و الآخران المُتّجهان أعمق في الغابة

269
00:23:31,950 --> 00:23:35,990
!رجلٌ ضخمٌ غامضٌ و فارسٌ أرنبٌ يظهران فجأة

270
00:23:35,990 --> 00:23:38,470
في الغابة حيث يبدأ كلّ شيءٍ بالتّحرّك و

271
00:23:38,470 --> 00:23:40,850
!الخُروج عن السّيطرة، يعلَق قراصنة قُبّعة القشّ بفخٍّ مُميت

272
00:23:40,850 --> 00:23:42,360
!في الحلقة القادمة من ون بيس

273
00:23:42,360 --> 00:23:45,190
!قاتِل ماما! لوفي و غابة الإغراء

274
00:23:45,210 --> 00:23:47,710
!سأُصبح ملِك القراصنة
