﻿1
00:00:03,830 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
لم أرى نهاية العالم بعيناي أبداً

3
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

4
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
!لهذا أبدأ معكُم رِحلة، يُمكننا فِعل هذا

5
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
التّرحال من بحرٍ إلى آخر

6
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
بحثاً عن كنز ون بيس

7
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
على الرّغم من حقيقة ضحك الجّميع و قولهم

8
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
!بأنّه ليس سوى خيال

9
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
الإندفاع بسبب الإثارة هو بُوصلتنا الوَحيدة

10
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
فقط استمرّوا بالتّظاهر بمعرفتكم بكلّ شيء

11
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
!الكُتب التّعليميّة ليست سوى دلائل

12
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
كِلا المَطر و دُموعنا سيتوقّفان في النّهاية

13
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
!إرفعوا رُؤوسكم، و اسحبوا المِرساة

14
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
حالما تهدأ العاصفة في قُلوبكم

15
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
خُذوا مَقبض الدّفّة، الآن، إنتصروا

16
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
بحُلول وَقت هُبوب رِياح الغد

17
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
إنتعشوا، إنشروا الشّراع، و املأوا صُدوركم

18
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
يجعلني هذا أتوق لرُؤية أحدهم

19
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
تُوجد الكثير من الحقائق التي لا يُمكن تصوّرها

20
00:01:42,680 --> 00:01:46,310
لا تتجاهلوا الأمر

21
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
المَنطق السّليم ليس سوى طريقة تفكير الجّماهير

22
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
لم أرى نهاية العالم أبداً بعيناي

23
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
لهذا علينا الإنطلاق، أنا قُبطانٌ يعيش بمُوجب قوانينه

24
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
من يقول مُستحيل؟ لم يبدأ أيّ شيءٍ بعد

25
00:02:11,080 --> 00:02:16,050
!أُريد مَعرفة كلّ شيءٍ الآن، نعم، يُمكننا

26
00:02:16,050 --> 00:02:19,340
!نعم، يُمكننا! يُمكنك

27
00:02:19,340 --> 00:02:22,010
في هذه اللّحظة

28
00:02:22,010 --> 00:02:24,720
!يُمكننا! يُمكنني

29
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
هذا الشّعور الرّائع

30
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
!الآن، الآن، نعم، يُمكننا

31
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
!نعم، يُمكننا

32
00:02:47,960 --> 00:02:52,960
،لاستعادة سانجي الذي كان يتمّ الضّغط عليه للزّواج و قام بترك أصدقاءه خلفه

33
00:02:52,960 --> 00:02:57,030
.تسلّل لوفي و الآخرون إلى داخل هول كيك آيلند حيث تُوجد الإمبراطورة بيغ ماما

34
00:02:58,400 --> 00:03:04,240
.في غابة الإغراء، كان لوفي و نامي يُقاتلان في مَعركةٍ مُميتةٍ ضدّ جنرال الحلوى كراكر

35
00:03:05,930 --> 00:03:08,700
،خلال ذلك الوَقت، يتذكّر سانجي ماضيه المُؤلِم في وَطنه

36
00:03:08,700 --> 00:03:13,710
.مملكة جيرما، الذي كان مَخفيّاً في أعماق قلبه

37
00:03:16,360 --> 00:03:20,280
.أنتَ... فاشل

38
00:03:26,740 --> 00:03:30,000
!إنتظرا! لا أُريد أن أبقى هُنا

39
00:03:30,000 --> 00:03:31,580
!أخرِجاني

40
00:03:35,520 --> 00:03:44,010
"!إلى الأرزق الشّرقيّ! مُغادرة سانجي بعزم"

41
00:03:52,940 --> 00:03:55,840
!يا للإزعاج! هاجموا بقوّتكم الكاملة دُفعةً وَاحدة

42
00:04:25,470 --> 00:04:30,290
!يتطوّرون بسرعةٍ كبيرة
!أطفالكَ بَشرٌ خارقون بالفِعل

43
00:04:36,180 --> 00:04:37,730
!نَصرٌ سهل

44
00:04:37,860 --> 00:04:39,460
!أيّها الأطفال

45
00:04:40,440 --> 00:04:41,710
!أحسنتُم

46
00:04:45,380 --> 00:04:47,200
!أبي-
!أبي ساما-

47
00:04:52,670 --> 00:04:54,250
!أنا فخورٌ بكم جميعاً

48
00:05:00,750 --> 00:05:03,390
!أطفالي الأعزّاء

49
00:05:17,440 --> 00:05:22,150
بعد 6 أشهرٍ من سجن سانجي

50
00:05:31,830 --> 00:05:36,390
إلى أين يأخذون هذا الطّعام الفاخر خلال فترات وَجبات الطّعام؟

51
00:05:36,390 --> 00:05:39,610
.لا أعلَم. لا نملك أيّة ضُيوف

52
00:05:39,630 --> 00:05:45,470
!لا تكنّ فُضوليّات! هذه أوامر الملِك ساما
!سنطهو كما نُؤمر فقط

53
00:06:20,710 --> 00:06:21,840
!سانجي

54
00:06:23,090 --> 00:06:27,110
!لا يجب أن تخدِم العائلة المالِكة أيّ أحد
!كم مرّةً يجب عليّ إخباركَ بهذا؟

55
00:06:27,430 --> 00:06:29,280
!ماتت وَالِدتك

56
00:06:29,590 --> 00:06:32,050
!توَقّف عن اتّباع إرث الأموات

57
00:06:40,020 --> 00:06:41,380
!هذا مُؤلِم

58
00:06:42,520 --> 00:06:43,710
!أوه، يا إلهي

59
00:06:43,710 --> 00:06:47,590
!هذا مُؤلِم-
!هل أنتَ بخير، سانجي ساما؟-

60
00:06:48,870 --> 00:06:52,320
.أخبرَنا الملِك ساما بألّا نسمح لكَ بدُخول المَطبخ

61
00:06:52,450 --> 00:06:53,930
!أرجوك

62
00:06:53,930 --> 00:06:56,440
!دعني... أبقى

63
00:07:08,800 --> 00:07:10,270
!إنتهى

64
00:07:20,970 --> 00:07:24,480
إلى أين ستذهب لوَحدك؟-
.لأرى أُمّي-

65
00:07:24,480 --> 00:07:27,940
...الجّناح الطّبّيّ في أبعد نُقطةٍ من المملَكة، و الطّقس

66
00:07:27,940 --> 00:07:29,530
.يُمكنني النّجاح بالوُصول-
...لكن-

67
00:07:29,530 --> 00:07:30,550
.توَقّف عن مُلاحقَتي

68
00:07:34,740 --> 00:07:36,740
.لا تُخبر أبي

69
00:07:48,420 --> 00:07:50,760
!أُدخلوا منازلكم

70
00:08:07,230 --> 00:08:10,130
!ماذا؟! هذا لَيس طعامك

71
00:08:21,580 --> 00:08:23,140
!تـ-توَقّف

72
00:08:38,310 --> 00:08:39,830
!سـ-سانجي ساما

73
00:08:40,180 --> 00:08:41,970
!هل أنتَ هُنا لوَحدك؟

74
00:08:47,980 --> 00:08:50,460
...أُقدّر ما فعلت

75
00:08:50,830 --> 00:08:54,870
...لكن لا يُمكننا السّماح للملِكة ساما بالمُعاناة من مشاكل في المَعِدة

76
00:08:58,100 --> 00:09:02,160
...لكن رُبّما مذاقه جيّد

77
00:09:06,330 --> 00:09:08,090
!ماذا؟

78
00:09:30,640 --> 00:09:31,800
!سانجي

79
00:09:32,080 --> 00:09:35,200
هل أتيتَ لرُؤيتي بوُجود هذه الأمطار؟

80
00:09:35,200 --> 00:09:38,120
.سيغضب وَالِدكَ إن اكتشف الأمر

81
00:09:38,240 --> 00:09:40,430
.أه-هاه-
.جلالتكِ-

82
00:09:41,450 --> 00:09:43,560
.هذا من سانجي ساما

83
00:09:47,120 --> 00:09:49,840
هل طهوتَ هذا لأجلي؟

84
00:09:50,000 --> 00:09:51,960
.همم... همم

85
00:09:55,600 --> 00:09:56,550
!إيبوني

86
00:09:56,680 --> 00:09:58,390
!نـ-نعم، جلالتكِ

87
00:09:58,510 --> 00:10:03,430
!لا تكوني وَقحة
!أحضري ما طهاه لي سانجي حقّاً

88
00:10:03,560 --> 00:10:04,950
.حسناً، نعم

89
00:10:06,270 --> 00:10:11,060
.لكنّه تضرّر في طريقه إلى هُنا، لذا رميتُ به في حاوية القُمامة

90
00:10:11,190 --> 00:10:12,670
!أحضريه لي-
!نعم، سيّدتي-

91
00:10:17,270 --> 00:10:18,580
!واو، جميل

92
00:10:19,180 --> 00:10:22,720
لُفافات العجّة و السّمك و الموز؟

93
00:10:23,180 --> 00:10:27,160
!أعتذر، أُمّي! أفسدتّه

94
00:10:27,160 --> 00:10:29,940
.تعثّرتُ و أسقطتّه في طريقي إلى هُنا

95
00:10:29,940 --> 00:10:32,650
...سُحِقَ و تبلّل بالمَطر

96
00:10:33,050 --> 00:10:34,370
.لنتذوّقه

97
00:10:42,510 --> 00:10:43,780
!إنّه لَذيذ

98
00:10:46,930 --> 00:10:48,590
!ماذا؟

99
00:10:48,590 --> 00:10:50,750
!حقّاً؟-
!نعم-

100
00:10:51,340 --> 00:10:53,020
!أُمّي

101
00:10:54,420 --> 00:10:56,740
سانجي، هل ستطهو لأجلي ثانيةً؟

102
00:10:57,820 --> 00:10:59,150
!أه-هاه

103
00:11:17,210 --> 00:11:20,240
!!أُمّي

104
00:11:22,550 --> 00:11:25,340
سانجي، هل ستطهو لأجلي ثانيةً؟

105
00:11:39,610 --> 00:11:41,630
تُريد كُتب طهوٍ و أوعية؟

106
00:12:05,800 --> 00:12:08,240
الأول... بلو"؟"

107
00:12:09,220 --> 00:12:12,000
"...حيث تعيش الأسماك من البِحار الأربعة جميعاً"

108
00:12:13,590 --> 00:12:15,620
"!بَحرٌ أُسطوريّ"

109
00:12:20,190 --> 00:12:22,550
!أُنظرا! أخبرتكما بأنّه كان سانجي

110
00:12:24,450 --> 00:12:26,390
!أنتَ مُحقّ! إنّه هو بالفِعل

111
00:12:27,020 --> 00:12:31,410
.إذاً هو على قيد الحياة
لماذا أخبرَنا أبي بكِذبة؟

112
00:12:31,580 --> 00:12:33,640
.لأنّه يُريده أن يموت

113
00:12:35,630 --> 00:12:41,720
بتلك الحال، إن مات حقّاً، هل سيُسعِد هذا أبي؟

114
00:13:19,670 --> 00:13:21,030
!توَقّف

115
00:13:23,670 --> 00:13:29,160
!أنتَ فاشلٌ يستحقّ الموت، صحيح، سانجي؟

116
00:13:42,990 --> 00:13:44,190
...هذا مُؤلِم

117
00:13:44,720 --> 00:13:48,760
.لا تظنّني إلى جانبك
.لا أُريد أن أتوَرّط بهذا

118
00:13:49,450 --> 00:13:52,890
.أولئكَ الثّلاثة هُم مُقاتِلوا أبي المِثاليّون

119
00:13:53,450 --> 00:13:57,270
.لا يملكون مَشاعر، لذا لا يشعرون بالأسف أو الحُزن

120
00:13:59,710 --> 00:14:04,940
.تمّ تعديل جسدي بنجاح، لكن هذا هو الفرق بيني و بينهم

121
00:14:05,920 --> 00:14:06,740
.وَداعاً

122
00:14:07,430 --> 00:14:09,780
...شُـ-شُكراً لكِ، ريجو

123
00:14:10,600 --> 00:14:14,420
.أوه، صحيح. سنتسلّق الريد لاين قريباً

124
00:14:15,230 --> 00:14:18,790
.يبدو بأنّنا سنُقاتل بعض الحُروب في الإيست بلو

125
00:14:19,230 --> 00:14:21,220
حرب؟

126
00:14:23,210 --> 00:14:26,630
!فليبدأ الرّحيل نحو الإيست بلو

127
00:14:36,870 --> 00:14:39,840
.الوَقت المُقدّر للرّحلة هو 3 أسابيع

128
00:15:47,460 --> 00:15:50,990
.عبرنا الريد لاين و دخلنا الإيست بلو

129
00:15:50,990 --> 00:15:54,640
.نحن في المَسار نحو كوجيا، الدّولة التي نستهدفها

130
00:15:58,950 --> 00:16:03,260
!هاي
!سنقوم بتدمير دولةٍ ما قريباً

131
00:16:03,260 --> 00:16:06,400
.أتمنّى لَو يسمحون لنا بالقِتال أيضاً

132
00:16:12,220 --> 00:16:13,720
...لا تتعلّم أبداً

133
00:16:22,730 --> 00:16:25,250
...ريجو، أنا

134
00:16:33,700 --> 00:16:36,850
!أُريد أن أُصبح طاهياً

135
00:16:39,750 --> 00:16:41,180
!أطلِقوا

136
00:16:43,280 --> 00:16:46,980
.إنّهم جيرما 66-
!ماذا؟! هل لهم وُجودٌ حقّاً؟-

137
00:16:52,260 --> 00:16:53,760
!ماذا يحصل؟

138
00:16:53,880 --> 00:16:58,200
!جادج ساما، لاحظَت الدّولة كوجيا التي نستهدفها وُجودنا

139
00:16:59,140 --> 00:17:00,950
!إقمعوهم

140
00:17:04,480 --> 00:17:06,900
!ماذا قُلت؟ لا تُخبرني بهذا

141
00:17:10,690 --> 00:17:14,300
...إن أمكنني... الهرَب

142
00:17:18,120 --> 00:17:20,410
...هُنا في الإيست بلو...

143
00:17:23,960 --> 00:17:25,700
...لَن أُضطرّ

144
00:17:26,630 --> 00:17:28,710
...لرُؤية...

145
00:17:29,460 --> 00:17:32,440
وَجه أبي ثانيةً أبداً، صحيح؟...

146
00:17:40,640 --> 00:17:41,660
!تراجع

147
00:17:46,790 --> 00:17:48,730
!لَديكَ فُرصةٌ وَاحدةٌ فقط

148
00:17:48,730 --> 00:17:50,340
!لا تفسدها

149
00:17:58,410 --> 00:17:59,940
!إنزلوا إلى الشّاطئ

150
00:18:11,500 --> 00:18:12,970
!لَقد بدأت للتّوّ

151
00:18:13,660 --> 00:18:17,720
!مِفتاح قِناعكَ الحديديّ في غُرفة أبي ساما
!إذهب للحُصول عليه

152
00:18:17,840 --> 00:18:18,760
!ماذا؟

153
00:18:18,890 --> 00:18:21,160
!سأذهب لأرى كيف الوَضع في الخارج

154
00:18:21,500 --> 00:18:22,440
!حسناً؟

155
00:18:22,720 --> 00:18:23,770
!أه-هاه

156
00:18:24,070 --> 00:18:27,790
!عندما تذهب إلى غُرفته، إبحث عن الرّمز الشّبيه بالجّمجمة على الجّدار

157
00:18:28,130 --> 00:18:30,240
!ستجد باباً سرّيّاً هناك

158
00:18:46,770 --> 00:18:47,730
!وَجدتّه

159
00:18:49,030 --> 00:18:50,690
ماذا تفعل هناك؟

160
00:18:54,550 --> 00:18:59,180
!سانجي... لماذا أنتَ هُنا؟

161
00:19:03,930 --> 00:19:05,040
!أبي ساما

162
00:19:10,310 --> 00:19:15,470
!سأخرج من هذه المملَكة
!لا تقِف في طريقي

163
00:19:16,280 --> 00:19:20,240
.أصبحتَ وَقحاً بينما كنتَ في السّجن

164
00:19:21,040 --> 00:19:27,620
!لا يُوجد بَحرٌ سهلٌ حيث يُمكن لطفلٍ مثلكَ من النّجاة وَحده

165
00:19:29,000 --> 00:19:30,390
!ستموت

166
00:19:37,260 --> 00:19:40,500
!و ماذا في ذلك؟! لا يُمكنكَ إيقافي

167
00:19:41,010 --> 00:19:42,490
!هذا مُريح

168
00:19:44,350 --> 00:19:47,100
.أظنّني بَشريٌّ بعد كلّ شيء

169
00:19:47,100 --> 00:19:53,440
.على الرّغم من كونكَ بلا فائدة، لَم أتمكّن من قتل إبني

170
00:19:54,470 --> 00:19:57,090
لكنّكَ ستُغادر طوعاً؟

171
00:20:00,950 --> 00:20:06,720
.لَن أُوقِفك
.يُمكنكَ أخذ مِفتاح القِناع الحديديّ

172
00:20:10,250 --> 00:20:17,440
لكن هل يُمكنني أن أطلُب منكَ شيئاً وَاحداً أخيراً كأبيك، سانجي؟

173
00:20:20,880 --> 00:20:24,600
...إيّاكَ و الإعتراف بي كوَالِدكَ

174
00:20:25,390 --> 00:20:29,320
!أمام الآخرين...

175
00:20:35,360 --> 00:20:38,800
!هذا خِزيٌ لا أُريد لأحدٍ معرفته

176
00:20:39,750 --> 00:20:41,400
تُدرك هذا، صحيح؟

177
00:21:30,490 --> 00:21:32,980
!ماذا عن السّفينة السّياحيّة عند المرفأ؟

178
00:21:32,980 --> 00:21:37,270
!لا علاقة لنا بها
!لَيست سوى سفينةٍ غير مَحظوظة! أُتركوها و شأنها

179
00:21:40,500 --> 00:21:42,070
!إصعد على متن تلك السّفينة

180
00:21:42,830 --> 00:21:45,860
!سانجي! أنتَ صبيّ! توَقّف بسرعة عن البُكاء

181
00:21:48,430 --> 00:21:52,020
!إسمع! إيّاكَ و العودة إلى هُنا

182
00:21:52,020 --> 00:21:53,000
!أه-هاه

183
00:21:55,940 --> 00:21:58,990
...البَحر شاسع! سوف

184
00:22:00,230 --> 00:22:05,560
!!سوف تلتقي بالتّأكيد بأشخاصٍ لُطفاء يوماً ما

185
00:22:28,140 --> 00:22:30,450
!!أُركض

186
00:22:32,970 --> 00:22:35,020
!!لا تنظر إلى الخلف

187
00:22:41,110 --> 00:22:44,840
!!أُركض! سانجي

188
00:23:24,940 --> 00:23:28,710
،بمُحاصرة مُحاربي البسكوت له و هُم يتضاعفون حوله بلا حُدود

189
00:23:28,710 --> 00:23:31,970
!يسعى لوفي بحزمٍ نحو فُرصةٍ ضئيلة

190
00:23:31,990 --> 00:23:33,860
!الأكل أو الموت

191
00:23:33,860 --> 00:23:40,140
!يأكل لوفي كما لَم يفعل مُسبقاً و يتحدّى أقصى حُدود مَعِدته

192
00:23:40,140 --> 00:23:44,960
!في الحلقة القادمة من ون بيس
"!مَعركة الحُدود القُصوى! لوفي و البسكوت الذي لا نهاية له"

193
00:23:44,960 --> 00:23:47,390
!سأُصبح ملِك القراصنة
