﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:28,340 --> 00:00:29,260
الرغبة المتوارثة

3
00:00:30,180 --> 00:00:31,890
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

4
00:00:32,930 --> 00:00:34,850
هذه الأشياء لن تتوقف

5
00:00:35,640 --> 00:00:38,310
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية

6
00:00:38,890 --> 00:00:40,980
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

7
00:00:49,970 --> 00:00:52,920
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:53,130 --> 00:00:56,200
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:56,530 --> 00:00:58,950
فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:59,160 --> 00:01:01,590
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:01:01,900 --> 00:01:07,540
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:01:08,000 --> 00:01:11,330
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:01:11,500 --> 00:01:14,240
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:14,830 --> 00:01:17,930
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:18,150 --> 00:01:21,070
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:21,250 --> 00:01:24,330
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:24,680 --> 00:01:27,790
!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:33,410 --> 00:01:36,470
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:36,830 --> 00:01:39,580
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:39,580 --> 00:01:43,130
...وسأتبع تلك

21
00:01:43,240 --> 00:01:44,680
الأحاسيس الدافئة

22
00:01:45,840 --> 00:01:48,460
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:48,760 --> 00:01:51,880
أو العيش في حياة يومية

24
00:01:52,290 --> 00:01:55,300
سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:55,660 --> 00:01:58,240
!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:02:05,890 --> 00:02:07,560
!أرجوكم أنقذوا رفيقتي

27
00:02:08,020 --> 00:02:09,100
!أرجوكم أستدعوا الطبيب

28
00:02:12,980 --> 00:02:15,560
أعذروني لعدم تقديم نفسي
لكم , أسمي دالتون

29
00:02:16,400 --> 00:02:17,940
أنا قائد حرس هذه الجزيرة

30
00:02:19,070 --> 00:02:21,950
الطبيبة الوحيدة هنا تعيش
في قلعة على قمة الجبل

31
00:02:22,700 --> 00:02:24,240
من بين كل هذه الأماكن ,لماذا تعيش هناك فوق !؟

32
00:02:26,570 --> 00:02:28,200
!أعتني بي , كابتن

33
00:02:29,000 --> 00:02:32,200
لقد فهمت, إذا طلب القائد من الملاح شيئا لن يتردد الملاح في تنفيذة

34
00:02:33,500 --> 00:02:35,670
!حسناً , لنذهب قبل أن تموت نامي

35
00:02:36,420 --> 00:02:38,670
!لاتقل مزحة مشؤومة كهذه مرة أخرى

36
00:02:40,000 --> 00:02:41,750
هل هذه الاباهن!؟

37
00:02:43,300 --> 00:02:43,970
!اووه

38
00:02:44,010 --> 00:02:45,550
!سيد-وابول

39
00:02:45,880 --> 00:02:46,630
مـاذا!؟

40
00:02:47,220 --> 00:02:48,930
!أخيراً سنعود للوطن

41
00:02:49,430 --> 00:02:52,310
!إنه وطننا , الجزيرة الطبل

42
00:02:54,220 --> 00:03:01,110
أسَعِيدٌ أنت؟
!الطبيبة اللتي تدعى ساحرة

43
00:03:10,740 --> 00:03:11,570
نامي؟

44
00:03:11,620 --> 00:03:12,450
نامي-سان

45
00:03:12,870 --> 00:03:13,620
..قريباً

46
00:03:14,160 --> 00:03:15,410
...إلى أرابستا

47
00:03:16,120 --> 00:03:17,910
لا بأس , فقط أخلدي للنوم

48
00:03:18,210 --> 00:03:19,870
لاتقلقي على أي شيء الآن

49
00:03:20,370 --> 00:03:22,540
...بالرغم من أن حياتها في خطر

50
00:03:23,040 --> 00:03:25,380
نامي-سان فقط أصمدي قليلاً

51
00:03:27,920 --> 00:03:31,510
يجب علينا حملكِ للقلعة اللتي تعيش بها الطبيبة

52
00:03:33,340 --> 00:03:35,550
تحركوا جانباً , أيها الأرانب القذرة

53
00:03:37,760 --> 00:03:38,600
!إنهم قادمون

54
00:03:38,600 --> 00:03:39,470
!حسناً

55
00:03:41,480 --> 00:03:42,310
!أسمعني , لوفي

56
00:03:43,770 --> 00:03:45,770
مهما حدث , لايمكنك مهاجمتهم

57
00:03:46,060 --> 00:03:46,980
لماذا لا ؟

58
00:03:47,020 --> 00:03:48,160
!غبي

59
00:03:48,190 --> 00:03:50,730
إذا بدأت بالهجوم وتعرضت للضربات

60
00:03:50,730 --> 00:03:54,150
كل  الصدمه ستتحول مباشرة إلى نامي

61
00:03:56,410 --> 00:03:57,450
وستموت هكذا

62
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
!فـ فهمت! لن أقاتل أبداً

63
00:04:03,790 --> 00:04:05,580
لكن ماذا يجب علي أن أفعل!؟

64
00:04:07,920 --> 00:04:09,090
!في هذه الحالة , راوغهم

65
00:04:09,500 --> 00:04:11,630
!راوغ , راوغ , راوغ , ثم أهرب

66
00:04:12,130 --> 00:04:13,320
!لكن لاتتراجع

67
00:04:13,260 --> 00:04:14,510
!هذا صعب جداً

68
00:04:16,800 --> 00:04:18,930
(ركلة تقطيع اللحم الفرنسي)

69
00:04:23,470 --> 00:04:27,140
,تباً! رجلاي تغوصان في الثلج
!هكذا لن أستطيع ركلهم بقوة

70
00:04:32,020 --> 00:04:33,820
!إنه هجوم جماعي

71
00:04:35,190 --> 00:04:36,780
!أختبئ في الغابة , سأعمل على تغطيتك

72
00:04:41,200 --> 00:04:42,660
!إلى الشمال الآن , لنتوجّه إلى الجبل

73
00:04:42,660 --> 00:04:43,280
حسناً

74
00:04:43,280 --> 00:04:44,740
!بطريقة ما , يجب أن يفقدونا

75
00:04:45,080 --> 00:04:47,870
حتى إذا ركلتهم واحداً واحداً , لن
أنتهي منهم إلا عند المساء

76
00:04:48,500 --> 00:04:50,500
ماذا تتوقع من حيوانات جبال الثلج تلك

77
00:04:50,500 --> 00:04:51,870
لافائدة من هذا

78
00:04:54,080 --> 00:04:54,920
!لاتفعل

79
00:04:57,710 --> 00:04:58,880
!أيها الأحمق

80
00:04:59,260 --> 00:05:00,720
ألم أقل لك لاتهاجمهم!؟

81
00:05:01,010 --> 00:05:02,800
!فقط أتركهم جميعهم لي

82
00:05:02,800 --> 00:05:03,840
...آسـف

83
00:05:03,840 --> 00:05:05,510
!إني لا أمزح في هذا

84
00:05:06,260 --> 00:05:07,890
!سانجي , الطريق جيد بالأعلى

85
00:05:08,140 --> 00:05:09,470
!حسناً , أستمر بالتقدم

86
00:05:20,360 --> 00:05:22,920
أيها الأبله لماذا فعلت ذلك!؟

87
00:05:22,780 --> 00:05:25,490
!فقط أستمر بالركض إلى القمّة

88
00:05:26,320 --> 00:05:28,570
!تلك الجبال تبدو غريبة ومخيفة

89
00:05:30,330 --> 00:05:32,450
.نامي-سان , أرجو أن تكون بخير

90
00:05:34,910 --> 00:05:37,750
فقط , من أنتم بالضبط ؟

91
00:05:38,250 --> 00:05:39,500
من نحن !؟

92
00:05:39,880 --> 00:05:43,880
السفر في الجراند لاين بطاقم
...من 6 أشخاص فقط , ومن دون طبيب

93
00:05:43,880 --> 00:05:45,170
هل حقاً أنتم قراصنة!؟

94
00:05:45,170 --> 00:05:45,760
!!إننا قراصنة

95
00:05:45,760 --> 00:05:46,720
!!إننا قراصنة

96
00:05:46,720 --> 00:05:49,340
وهذا سبب توجيه أسلحتكم علينا , أليس كذلك ؟

97
00:05:49,760 --> 00:05:51,680
, حسناً , أنت محق بأنه طاقم صغير

98
00:05:52,430 --> 00:05:56,930
لكن منذ أن كان معهم محارب البحر الشجاع
!يوسوب-ساما , لم يفشلوا في أية مهمّة

99
00:05:56,930 --> 00:05:58,020
اوه؟

100
00:05:58,020 --> 00:06:01,310
حسناً , نوعاً ما نحتاج إلى طبيب

101
00:06:01,310 --> 00:06:05,500
لقد أعتقدنا أننا سنقابل أحدهم هنا
...ونضمّه إلى الطاقم , لكن

102
00:06:05,500 --> 00:06:08,780
لكن لم نجد إلا طبيبة واحدة
!!تعيش في قلعة أعلى قمّة الجبل

103
00:06:10,950 --> 00:06:12,570
يالكم من مجموعة غريبة

104
00:06:13,530 --> 00:06:16,790
أنتم في الحقيقة لستم كباقي القراصنة
الذين توقعنا مجيئهم

105
00:06:17,660 --> 00:06:20,960
!دالتون-سان

106
00:06:21,040 --> 00:06:21,620
انحني

107
00:06:21,620 --> 00:06:23,000
اوه , مسرور لمقابلتك مرة أخرى

108
00:06:23,580 --> 00:06:26,170
لقد كنت تبحث عن د.كريها , أليس كذلك؟

109
00:06:26,170 --> 00:06:27,630
نعم , هذا صحيح

110
00:06:27,630 --> 00:06:29,260
..لايهم , المريضة لقد غادرت

111
00:06:29,260 --> 00:06:33,380
, سمعت أنها جائت من الجبل
.(وهي الآن في قرية ... (كوكوايد

112
00:06:35,970 --> 00:06:37,350
مـــاذا تقوليــن !؟

113
00:06:37,350 --> 00:06:41,770
!!هكذا لن يستطيعوا مقابلتها

114
00:06:41,770 --> 00:06:41,850
!!هكذا لن يستطيعوا مقابلتها

115
00:06:47,730 --> 00:06:50,690
هي ,أيها المالك ,هل يمكنك أسكاته الآن؟

116
00:06:50,980 --> 00:06:53,490
!صراخ هذا الطفل عالي ,لا أستطيع أحتماله

117
00:06:54,360 --> 00:06:55,240
أنا آسف جداً

118
00:06:56,240 --> 00:06:57,620
هي , تاماشيبي , مالمشكلة؟

119
00:06:58,280 --> 00:06:59,240
هل يؤلمك موضع من جسدك؟

120
00:07:00,990 --> 00:07:02,740
لن أستطيع مساعدتك مادمت تبكي هكذا

121
00:07:03,250 --> 00:07:04,700
إنك تزعج الزبائن

122
00:07:06,410 --> 00:07:08,460
!تاماشيبي! ماذا بك

123
00:07:08,790 --> 00:07:10,290
!سأرميك خارجاً إن لم تتوقف عن البكاء

124
00:07:13,000 --> 00:07:14,630
الساحرة؟

125
00:07:15,010 --> 00:07:15,840
!إني خائف

126
00:07:15,880 --> 00:07:18,550
..وإنها بصحبته مجدداً .. الوحش المخيف

127
00:07:22,970 --> 00:07:24,510
!هي , توقف عن الصراخ حالاً

128
00:07:25,470 --> 00:07:26,400
حسناً , حسناً

129
00:07:26,430 --> 00:07:28,600
أنظر للأب السيء , كيف يعامل أبنه

130
00:07:29,440 --> 00:07:33,980
عندما يبكي الطفل بلاسبب , فهذا
يعني أنه يعاني من مرض في جسمه

131
00:07:36,980 --> 00:07:38,360
أرجع للخلف , شوبر

132
00:07:44,280 --> 00:07:45,410
أعذروني

133
00:07:47,870 --> 00:07:49,800
أسَعِيدٌ أنت , إيها الطفل الصغير؟

134
00:07:54,170 --> 00:07:55,460
!د.كريها

135
00:07:55,710 --> 00:07:57,110
ما سرّ شبابي ؟

136
00:07:57,290 --> 00:07:58,500
!كلا , لن نسألكِ عنه

137
00:07:58,500 --> 00:07:58,920
!كلا , لن نسألكِ عنه

138
00:07:59,380 --> 00:08:01,970
!لا يمكنني التصديق بإنها تبلغ 140 عاماً ,هذه العفريتة

139
00:08:02,590 --> 00:08:04,890
!مازلت في الـ139

140
00:08:07,760 --> 00:08:08,810
هل يجب عليّ أصلاح خلله؟

141
00:08:09,850 --> 00:08:10,680
خلل من ؟

142
00:08:11,430 --> 00:08:13,020
!أبني ليس مريضاً أبداً

143
00:08:17,360 --> 00:08:19,690
هل أنت طبيـب ؟

144
00:08:21,650 --> 00:08:23,030
لنذهب , شوبر

145
00:08:25,240 --> 00:08:26,200
!أنتظري , أرجوكِ

146
00:08:29,700 --> 00:08:30,530
!سامحوني

147
00:08:30,910 --> 00:08:31,870
!لم أظنّ ذلك

148
00:08:33,240 --> 00:08:36,540
لقد سمعت بالأمس أن الطبيبة
...ستأتي من الجبل , لكن

149
00:08:37,420 --> 00:08:39,880
لكن ظننت أنها ستأتي في يومين..

150
00:08:40,250 --> 00:08:41,250
!لاتقلق من هذا

151
00:08:41,250 --> 00:08:42,920
!!فأنك لم تتعمّد فعل ذلك

152
00:08:43,170 --> 00:08:45,840
!المشكلة هي قوة لوفي وسانجي الغير طبيعية

153
00:08:46,300 --> 00:08:48,500
...حتى لو حاولنا اللحاق بهم لأعلى جبال الثلج

154
00:08:48,500 --> 00:08:50,990
!فلن نستطيع فعل ذلك

155
00:08:51,220 --> 00:08:54,310
, وإذا كانت الساحرة ماتزال في قرية الكوكوايد هذه

156
00:08:54,310 --> 00:08:56,770
!سنطلب منها الرجوع إلى قلعتها الآن

157
00:08:58,140 --> 00:09:01,190
نعم , أنت محق , ليس لدينا خيار آخر

158
00:09:02,310 --> 00:09:03,190
..سامحوني

159
00:09:04,400 --> 00:09:06,440
...لعدم وجود الأطبة في البلاد

160
00:09:06,900 --> 00:09:10,820
كـ كلا ,هذا الشيء لايستحق منك الأعتذار , دالتون-سان

161
00:09:11,070 --> 00:09:11,860
هذا صحيح

162
00:09:15,370 --> 00:09:16,200
!لنسرع

163
00:09:18,530 --> 00:09:20,100
(كوكوايد)

164
00:09:26,460 --> 00:09:28,500
... يدي ... تؤلمني

165
00:09:29,960 --> 00:09:30,880
يدك , ها ؟

166
00:09:31,400 --> 00:09:32,500
هل هذا صحيح ؟

167
00:09:33,010 --> 00:09:34,130
إذاً ماذا عن هذه؟

168
00:09:34,380 --> 00:09:35,650
!!رجلي تؤلمني

169
00:09:35,800 --> 00:09:38,890
حسناً , لقد نسيت الألم
!في يدك , الأن

170
00:09:39,220 --> 00:09:41,230
أنتبهي جيداً لأفعالكِ!؟

171
00:09:41,270 --> 00:09:42,180
أسَعِيدٌ أنت؟

172
00:09:42,470 --> 00:09:43,020
سعيد؟

173
00:09:43,020 --> 00:09:45,580
جيد , أستلقي الآن

174
00:09:46,600 --> 00:09:50,320
لاتغضب , فقط لمست رجله

175
00:09:50,320 --> 00:09:51,650
..لكن صراخه كان عالياً

176
00:09:52,650 --> 00:09:55,320
إنه يشعر بالألم في يده ورجله أيضاً

177
00:09:55,740 --> 00:09:57,030
.وحرارته طبيعية

178
00:09:57,780 --> 00:10:00,500
لكن منطقة الألتهاب في رجله
ممتلئة بالقيح والسموم

179
00:10:00,990 --> 00:10:02,580
تأخر كثيراً عن العلاج

180
00:10:02,580 --> 00:10:05,300
هذه عدوى جرثومية تصيب العظام

181
00:10:05,660 --> 00:10:07,660
شوبر , أعطني المضاد الحيوي

182
00:10:09,330 --> 00:10:11,250
طبيب...؟  أبني هل...؟

183
00:10:11,250 --> 00:10:15,050
ربط مكان الأصابة في المراحل الأولى
هو سبيل النجاة

184
00:10:15,050 --> 00:10:16,550
لاتقلق , سيشفى

185
00:10:16,880 --> 00:10:18,880
وإن لم يعالج , سيموت بالتأكيد

186
00:10:19,220 --> 00:10:19,970
سيموت!؟

187
00:10:20,840 --> 00:10:23,180
أنا سأشقُ الجرح قليلاً , لذا كن ولداً شجاعاًَ

188
00:10:23,180 --> 00:10:25,200
هي , ألن تحقنيه بالمخدر قبل ذلك ؟

189
00:10:26,430 --> 00:10:27,600
حان دورك شوبر

190
00:10:28,020 --> 00:10:29,680
!لاتفعلوا ذلك

191
00:10:32,980 --> 00:10:35,440
دوائي يعمل جيداً

192
00:10:35,980 --> 00:10:37,770
لن يحتاج لعلاج أكثر من ذلك

193
00:10:37,770 --> 00:10:41,280
فقط أربط رجله بهذه الوضعيه
وليأخذ قسطاً من الراحة

194
00:10:42,780 --> 00:10:44,570
ولاتنسى أن تربطه بقوة

195
00:10:44,740 --> 00:10:45,650
أفهمت ؟

196
00:10:47,200 --> 00:10:48,830
...أما بالنسبّة للتعويض

197
00:10:48,830 --> 00:10:51,750
سآخذ حقائب القمامة وأوراق المرحاض

198
00:10:52,290 --> 00:10:55,100
أيضاً , سآخذ جميع الأشربة والأطعمة
الموجودة هنا

199
00:10:55,250 --> 00:10:56,380
وأيضاً

200
00:10:56,880 --> 00:10:59,670
أريد 50% من أرباح هذه الحانه

201
00:11:01,050 --> 00:11:03,630
شوبر , خذ كل شيء إلى الزلاجة

202
00:11:03,760 --> 00:11:05,220
!أ-أنتظرِي هل أنت جادّه

203
00:11:05,630 --> 00:11:06,930
نصف الأرباح !؟

204
00:11:06,930 --> 00:11:08,550
!لاتدعها تخدعك أيها , المالك

205
00:11:08,550 --> 00:11:09,350
!إنها تسرقك

206
00:11:09,350 --> 00:11:10,390
!نعم , لا تدعها تأخذ كل هذا

207
00:11:10,760 --> 00:11:12,310
تريد خداعك , بأنها أنقذت الطفل من الموت

208
00:11:12,310 --> 00:11:14,480
!من المحتمل أنه كان يبكي بغير سبب

209
00:11:14,730 --> 00:11:16,600
!إنكِ تسيئين إلى مهنة الطب

210
00:11:16,600 --> 00:11:17,350
نعم , نعم

211
00:11:17,350 --> 00:11:18,690
!يالها من أمراءة سيئة

212
00:11:19,610 --> 00:11:22,610
لاتستقوي على أشخاص ضعاف
!مثلنا , أيتها الساحرة العجوز

213
00:11:27,910 --> 00:11:29,070
أهدأ , شوبر

214
00:11:29,410 --> 00:11:31,160
!أنه فقط تذمر من أطفال مزعجين

215
00:11:31,990 --> 00:11:33,700
...جدّتي

216
00:11:35,250 --> 00:11:36,960
أشعر براحة كبيرة

217
00:11:38,790 --> 00:11:39,620
!شكراً لكِ

218
00:11:42,540 --> 00:11:45,420
حسناً , أخيراً حصلت على معاملة لطيفة

219
00:11:47,050 --> 00:11:49,300
%سأخفضها إلى الـ49

220
00:11:52,470 --> 00:11:53,470
سأعطيها لك

221
00:11:53,930 --> 00:11:54,720
شكراً لك

222
00:11:56,310 --> 00:11:58,640
حسناً ... ياولد

223
00:11:59,480 --> 00:12:00,730
...هذه السعادة

224
00:12:01,600 --> 00:12:03,150
لاتنساها أبداً

225
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
حسناً

226
00:12:10,110 --> 00:12:13,990
Alsayed : ترجمة

227
00:12:17,120 --> 00:12:21,500
Alsayed : ترجمة

228
00:12:29,420 --> 00:12:31,350
! إنه بارد جداً

229
00:12:31,380 --> 00:12:34,090
!سيتجمّد جسمي وكأنني قطعة ثلج

230
00:12:35,510 --> 00:12:37,020
لكن لم أنتهي من التدريب حتى الآن

231
00:12:37,050 --> 00:12:39,680
الآن ستبدأ مرحلة تصفيه الفكر
...وأخماد شوائب العقل بالبرودة

232
00:12:39,800 --> 00:12:41,850
!حتى الثلج سيصبح دافئاً بذلك

233
00:12:44,430 --> 00:12:46,350
!أوي , كارو , تعال وأسبح معي

234
00:12:46,690 --> 00:12:49,060
هذا التدريب سيجعل من جسمك الضعيف أقوى

235
00:13:04,990 --> 00:13:06,700
هي , يوجد الكثير من الأسماك بالأسفل

236
00:13:07,290 --> 00:13:08,580
أعتقد ,أنني سأرجع مرة أخرى

237
00:13:12,210 --> 00:13:13,040
هل مازالوا يلاحقوننا؟

238
00:13:13,340 --> 00:13:14,750
كلا .. لقد توقفوا

239
00:13:15,550 --> 00:13:17,760
!حسناً , أظن أنهم فقدونا

240
00:13:18,300 --> 00:13:19,970
كلا , إلى الآن

241
00:13:20,720 --> 00:13:22,590
!!مدهش

242
00:13:30,230 --> 00:13:31,600
ماذا يفعلون ؟

243
00:13:40,690 --> 00:13:42,320
هل هذا علامة الشعور بالجوع ؟

244
00:13:42,650 --> 00:13:43,450
!كلا

245
00:13:43,860 --> 00:13:44,950
!أنتظر لحظة

246
00:13:47,120 --> 00:13:49,450
!...أوه سحقاً!  سـيُحدِثون

247
00:13:59,090 --> 00:13:59,590
..أنت

248
00:14:00,840 --> 00:14:02,590
أخبرنا الآن من أنت ؟

249
00:14:04,010 --> 00:14:06,350
تصرّفاتك ليست كتصرّفات شخص عادي من القرية

250
00:14:07,680 --> 00:14:11,140
في الحقيقة , عندما تتحدث فأنك تبدو كجندي

251
00:14:12,970 --> 00:14:15,770
أنا كنت ... أخدم الملك السابق

252
00:14:17,480 --> 00:14:18,810
كنت تابعاً لوابول

253
00:14:26,070 --> 00:14:28,950
, منذ عهد الملك السابق

254
00:14:28,950 --> 00:14:31,320
كنت أخدم البلاد كقائد للحرس

255
00:14:33,120 --> 00:14:38,410
لكن عندما توفى الملك السابق , إبنه
وابول أصبح خليفته في العرش

256
00:14:39,500 --> 00:14:41,460
والبلاد تغيرت من بعد ذلك

257
00:14:42,080 --> 00:14:45,840
!اوه نعم , لقد خطر ببالي قانوناً جديداً

258
00:14:45,880 --> 00:14:48,800
!سأنفي جميع الأطبة خارج البلاد

259
00:14:49,420 --> 00:14:50,280
ستنفيهم ؟

260
00:14:50,220 --> 00:14:51,130
الأطبة ؟

261
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
!بالضبط

262
00:14:52,700 --> 00:14:57,180
وسأجمع أفضل 20 طبيب في البلاد
ليكونوا أطباء الملك الشخصيين

263
00:14:57,180 --> 00:14:58,810
( معناها 20 طبيب )
(وسأعيطهم لقب الـ(ايتشي 20

264
00:14:58,810 --> 00:14:59,560
ايتشي 20 ؟.

265
00:14:59,850 --> 00:15:01,350
نعم ايتشي 20

266
00:15:01,350 --> 00:15:03,560
!وجميع الأطبه الآخرين سنفنيهم من البلاد

267
00:15:03,560 --> 00:15:04,850
!إنك في الحقيقة عظيم , وابول-ساما

268
00:15:04,850 --> 00:15:06,810
!يالها من فكرة الرائعة

269
00:15:06,810 --> 00:15:11,360
لكن إذا نفيناهم خارج البلاد , من
سيعالج الناس إذا مرضوا ؟

270
00:15:11,690 --> 00:15:14,780
من سيعالج الناس إذا مرضوا !؟

271
00:15:15,320 --> 00:15:18,700
, أي شخص يريد رؤية الطبيب
! يجب أي يسجد لي قبل ذلك

272
00:15:19,030 --> 00:15:22,170
وحتى إذا مرض أي شخص من أهل بيته
يجب عليه السجود أيضاً كي أعالجهم

273
00:15:22,200 --> 00:15:26,000
!هكذا لن يعارضني أبداً أي شخص في هذه البلاد

274
00:15:28,250 --> 00:15:30,500
!إني عبقري

275
00:15:36,130 --> 00:15:42,220
لذا , أي شخص يمرض هنا يجب أن يطلب
السماح من وابول للعلاج عند الـ(ايتشي 20) ؟

276
00:15:42,680 --> 00:15:44,560
وأيضاً ثمن الأدوية والعلاج كان
عالياً جداً

277
00:15:45,770 --> 00:15:50,400
هذا يشبه نهب أموال المواطنين
!تحت تعريض حياتهم للخطر

278
00:15:51,650 --> 00:15:54,190
!!هذه ليست حكومة

279
00:15:54,900 --> 00:15:55,800
!!إنها منظمّة أجرامية

280
00:16:00,110 --> 00:16:02,950
نعم , بدون أيّ شك

281
00:16:21,340 --> 00:16:24,180
!سحقاً ,  لقد بالغت كثيراً في السباحة

282
00:16:24,550 --> 00:16:26,930
أين أنا !؟ أين السفينة !؟

283
00:16:27,390 --> 00:16:30,880
تباً , هذا المكان ممتلئ بالثلوج
!حتى أني لا أعرف أين أنا بالضبط

284
00:16:39,360 --> 00:16:40,130
!اوه

285
00:16:40,130 --> 00:16:41,320
! النجدة

286
00:16:41,780 --> 00:16:45,990
أيتها الجدّه , هل تأخذيني بالقرب من المدينة ؟

287
00:16:48,530 --> 00:16:51,580
لماذا تلبسين مثل هذه الملابس
الكاشفة في هذا الجو البارد ؟

288
00:16:51,580 --> 00:16:53,080
..يالكِ من عجوز مجنونة

289
00:16:56,080 --> 00:16:58,130
يجب عليك الحذر مما تقوله

290
00:17:00,380 --> 00:17:03,340
!مازلت صغيرة جداً , فقط 139 سنة

291
00:17:03,760 --> 00:17:04,800
لنذهب , شوبر

292
00:17:04,840 --> 00:17:06,340
لانملك وقتاً للشواذ

293
00:17:06,880 --> 00:17:08,640
هي , أنتظري

294
00:17:09,180 --> 00:17:11,350
!مامشكلتها تلك العفريتة العجوز

295
00:17:13,010 --> 00:17:13,850
!برد

296
00:17:14,720 --> 00:17:17,140
تباً , سأكون في مشكلة إذا بقيت هكذا

297
00:17:17,940 --> 00:17:21,360
ربما من الأفضل البدأ بتدريبات ساخنة

298
00:17:26,150 --> 00:17:29,400
!لقد رجعت , وأخيراً عدت إلى مملكتي

299
00:17:30,030 --> 00:17:32,110
!المملكة الأسطوانية

300
00:17:37,410 --> 00:17:39,540
لقد سببوا لنا المتاعب

301
00:17:39,830 --> 00:17:43,750
من كانوا يظنوننا هؤلاء الحمقى , يطلقون علينا النار!؟

302
00:17:45,170 --> 00:17:48,180
!اوه , ياله من مشهد رائع , الجزيرة الأسطوانية

303
00:17:48,210 --> 00:17:51,590
!لم تتغير , هذه الطبيعة الرائعة

304
00:17:52,010 --> 00:17:53,800
شيس , هل القلعة آمنة ؟

305
00:17:53,970 --> 00:17:54,590
نعم

306
00:17:55,050 --> 00:17:58,390
إنها لم تتغير منذ مغادرتنا , سيد-وابول

307
00:18:00,270 --> 00:18:03,100
!إلى القلعة إذاًَ , سنعود إلى قلعتي

308
00:18:03,520 --> 00:18:05,440
!لقد أنتهيت من القرصنة

309
00:18:05,560 --> 00:18:07,270
!سأرجع لأصبح ملكاً

310
00:18:07,480 --> 00:18:10,020
!تقدم الآن , روبسون

311
00:18:14,650 --> 00:18:17,990
!اوي , روبسون!  أنهض من غفوتك وتقدم

312
00:18:18,950 --> 00:18:20,580
!أنهض الآن , وتقدم

313
00:18:20,580 --> 00:18:23,120
!سيد-وابول!  أخبار سيئة

314
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
ماذا هناك ؟

315
00:18:25,000 --> 00:18:29,500
, القراصنة الذين قابلناهم بالأمس
سفينتهم هنا على الشاطئ

316
00:18:29,920 --> 00:18:30,590
ماذا!؟

317
00:18:30,920 --> 00:18:35,420
الأوغاد ... ماذا يفعل قبعة القشّة
وطاقمه هنا في مملكتي !؟

318
00:18:35,970 --> 00:18:39,300
أذكر عندما سألتهم عن مكان المملكة
!!قالوا أنهم لايعلمون عن مكانها , والآن هم هنا

319
00:18:42,730 --> 00:18:44,350
!!أغرب عن وجهي

320
00:18:44,640 --> 00:18:48,440
أنهم لايعلمون ماذا حصل لي بعد ذلك!؟

321
00:18:48,730 --> 00:18:51,600
الآن , أذهب هناك وأقتلهم جميعاً الآن!؟

322
00:18:51,600 --> 00:18:54,230
!لكن لايوجد أحد منهم , السفينة فارغة كلياً

323
00:18:54,230 --> 00:18:54,940
ماذا؟

324
00:18:54,940 --> 00:18:55,990
!نحن لانعلم أين هم الآن

325
00:18:56,030 --> 00:18:58,080
هل تريد أن تعدم !؟

326
00:18:58,320 --> 00:19:00,740
أنا آسف جداً , سيد-وابول

327
00:19:00,780 --> 00:19:02,740
!أرجوك سامحه إنه حارس عديم الفائدة

328
00:19:03,740 --> 00:19:05,950
شيس , كواروماريمو

329
00:19:06,490 --> 00:19:10,620
لقد بحثنا عن آثار الأقدام بجانب السفينة

330
00:19:10,960 --> 00:19:13,920
ومن المحتمل أنهم أتجهوا إلى البيق هورن

331
00:19:14,540 --> 00:19:17,590
أرى أنكما عبقريان

332
00:19:19,260 --> 00:19:26,010
لذا سنبدأ بأحياء المملكة في البيق هورن
!!تحت قوة البنادق

333
00:19:33,100 --> 00:19:34,440
ماذا قلت !؟

334
00:19:35,020 --> 00:19:37,060
لقد غادرت القرية للتو؟

335
00:19:37,060 --> 00:19:38,860
لم نستطع اللحاق بها !؟

336
00:19:39,480 --> 00:19:41,070
!يالها من ورطة

337
00:19:41,070 --> 00:19:43,320
لقد كانت هنا وعالجت إصابتي

338
00:19:46,070 --> 00:19:48,410
هل تبحث عن الطبيبة , سيد-دالتون ؟

339
00:19:49,490 --> 00:19:50,530
لدينا حالة مستعجلة

340
00:19:51,120 --> 00:19:52,830
هل تعلم أين ذهبت ؟

341
00:19:53,040 --> 00:19:57,460
أحدهم قال بأنها أتجهت إلى قرية جيستا

342
00:19:57,920 --> 00:19:58,830
جيستا ؟

343
00:19:58,830 --> 00:19:59,750
أين هذه القرية؟

344
00:20:00,290 --> 00:20:03,800
بالنسبة لموقع بيق هون , إنها بالأتجاه المقابل منها

345
00:20:04,050 --> 00:20:06,170
علينا أن ملاحقتها مجددا ؟

346
00:20:06,420 --> 00:20:07,600
التزلج شعبي هناك

347
00:20:07,670 --> 00:20:09,220
!هذا لايهم

348
00:20:09,590 --> 00:20:10,640
لم نسألك عن هذا

349
00:20:10,640 --> 00:20:11,850
أهدأ , يوسوب

350
00:20:12,470 --> 00:20:13,970
مهما حصل , يجب أن نلحقها

351
00:20:13,970 --> 00:20:16,350
لقد جئنا كل هذه المسافة , وليس لدينا أي وقت لنضيعه

352
00:20:16,350 --> 00:20:18,100
نعم , أنت محقّة

353
00:20:18,100 --> 00:20:19,060
...سيد-دالتون

354
00:20:21,600 --> 00:20:22,900
...إذاً أنت هنا

355
00:20:23,270 --> 00:20:25,820
ألم تكن أنت من فريق المراقبة لهذا اليوم ؟

356
00:20:27,570 --> 00:20:28,510
مالمشكلة ؟

357
00:20:28,490 --> 00:20:29,440
ماذا حدث ؟

358
00:20:29,650 --> 00:20:31,280
كيف أصبت بهذه الجروح البليغة!؟

359
00:20:32,110 --> 00:20:35,950
جميع الحرس الآخرين...قد قتلوا

360
00:20:35,950 --> 00:20:36,620
ماذا!؟

361
00:20:36,620 --> 00:20:41,250
...الحادثة .. عندما ظهرت سفينة ضخمة من المحيط و

362
00:20:42,620 --> 00:20:45,080
!وفجأة قاموا بالهجوم علينا..

363
00:20:45,540 --> 00:20:46,880
من هؤلاء ؟

364
00:20:47,210 --> 00:20:48,600
!أهدأ وقل لي من فعل ذلك

365
00:20:49,170 --> 00:20:51,170
!دالتون-سان , أرجوك أنقذنا

366
00:20:51,720 --> 00:20:54,970
!بقوتنا لن تستطيع الوقوف أمامهم ...

367
00:20:55,800 --> 00:20:56,600
ماذا يحدث ؟

368
00:20:58,600 --> 00:20:59,640
إنه هو !؟

369
00:20:59,760 --> 00:21:00,850
!إنه وابول

370
00:21:01,140 --> 00:21:03,560
!!وابول لقد عـاد

371
00:21:04,940 --> 00:21:05,560
ماذا قال ؟

372
00:21:05,560 --> 00:21:06,730
وابول رجع ؟

373
00:21:06,730 --> 00:21:07,350
هل هو جاد؟

374
00:21:10,360 --> 00:21:11,400
أ-أوي؟

375
00:21:11,900 --> 00:21:13,320
!!سيد-دالتون

376
00:21:19,410 --> 00:21:20,830
!أنا سأضع حداً لهذا

377
00:21:21,740 --> 00:21:25,160
...لن أجاملك بعد اليوم على حساب العدالة

378
00:21:26,000 --> 00:21:29,500
!أنا وأنت وقعنا في نفس الجريمة

379
00:21:34,500 --> 00:21:36,170
!لن تتجرأ أكثر

380
00:21:36,170 --> 00:21:38,550
! وابــول

381
00:21:48,560 --> 00:21:51,730
! حقاً سيتكنون من فعلها ... هذه الأرانب القذرة

382
00:21:52,900 --> 00:21:53,860
...هذا غير معقول

383
00:21:54,270 --> 00:21:55,980
هي , سانجي مالمشكلة ؟

384
00:21:56,320 --> 00:21:57,480
ماذا يحدث ؟

385
00:21:58,900 --> 00:22:01,210
هي , أهرب من هنا , لوفي

386
00:22:01,210 --> 00:22:02,990
أهرب إلى أين ؟

387
00:22:03,110 --> 00:22:05,400
!إلى أي مكان , لأبعد مكان تستطيعه

388
00:22:06,500 --> 00:22:08,070
!سيسببون إنهياراً جليدياً
