﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:15,760
http://kiyoshiisubs.blogspot.com    KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم من  ©

2
00:00:16,390 --> 00:00:19,330
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

3
00:00:21,640 --> 00:00:24,110
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

4
00:00:24,700 --> 00:00:26,550
!قُوىً خارقة

5
00:00:26,550 --> 00:00:29,800
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

6
00:00:30,000 --> 00:00:32,050
!قُوىً خارقة

7
00:00:32,800 --> 00:00:35,000
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

8
00:00:35,550 --> 00:00:37,800
حُلمكَ أشبه بالوحش

9
00:00:38,230 --> 00:00:40,500
في كُلِ مرّة يهرب من الزنزانة التي في قلبك

10
00:00:41,040 --> 00:00:45,300
"لتقفز إلى النعيم المكتوب عليهِ "اذهب إلى الجحيم

11
00:00:45,300 --> 00:00:46,050
دومًا

12
00:00:46,260 --> 00:00:47,850
!خطرٌ! خطرٌ

13
00:00:48,010 --> 00:00:48,590
نُحب أن يكونَ

14
00:00:48,750 --> 00:00:50,580
!جادٌّ! جادٌّ

15
00:00:50,800 --> 00:00:51,400
!آوه

16
00:00:51,890 --> 00:00:55,970
يومًا ما، الحُلم المُغطى بالجروح والكدمات

17
00:00:56,260 --> 00:01:01,310
سيصبح كنزُكَ الوحيد

18
00:01:01,650 --> 00:01:05,020
تربطُ الأصدقاء إثارةٌ سحريّة

19
00:01:05,120 --> 00:01:08,000
عِش حياتك على أكمل وجه

20
00:01:08,000 --> 00:01:10,650
هل نُسميها مُغامرة؟

21
00:01:10,850 --> 00:01:13,320
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

22
00:01:13,450 --> 00:01:16,200
نؤمنُ بحُلمٍ عظيمٍ معًا

23
00:01:16,450 --> 00:01:18,870
الرابطةُ بينك وبين مُنافسك

24
00:01:19,160 --> 00:01:21,620
حتّى الفشل وبغرابةٍ يبدو ساحرًا

25
00:01:21,870 --> 00:01:24,290
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

26
00:01:27,180 --> 00:01:29,880
إلى ذلك الكوكب حيثُ يُدمج الحُب بالدموع

27
00:01:32,340 --> 00:01:35,000
المُستقبل يجلب لنا الصباحَ برفق

28
00:01:35,110 --> 00:01:47,440
ويشرق على عالمنا السخيف ولكن العزيز علينا

29
00:01:47,980 --> 00:01:53,000
قاتل! العدوّ اللدود هو نفسك دومًا وإلى الأبد

30
00:01:53,530 --> 00:01:57,030
تربطُ الأصدقاء إثارةٌ سحريّة

31
00:01:57,200 --> 00:01:59,540
عِش حياتك على أكمل وجه

32
00:02:00,160 --> 00:02:02,410
هل نُسميها مُغامرة؟

33
00:02:02,830 --> 00:02:05,130
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

34
00:02:05,220 --> 00:02:08,090
نؤمنُ بحُلمٍ عظيمٍ معًا

35
00:02:08,250 --> 00:02:10,550
الرابطةُ بينك وبين مُنافسك

36
00:02:10,920 --> 00:02:13,380
حتّى الفشل وبغرابةٍ يبدو ساحرًا

37
00:02:13,580 --> 00:02:16,000
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

38
00:02:16,230 --> 00:02:18,430
!قُوىً خارقة

39
00:02:19,170 --> 00:02:21,610
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

40
00:02:21,610 --> 00:02:24,030
!قُوىً خارقة

41
00:02:24,610 --> 00:02:27,030
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

42
00:02:27,270 --> 00:02:29,450
!قُوىً خارقة

43
00:02:30,080 --> 00:02:32,480
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

44
00:02:32,520 --> 00:02:34,630
!قُوىً خارقة

45
00:02:35,450 --> 00:02:38,200
نعم! نحنُ نملك قُوىً خارقة

46
00:02:43,490 --> 00:02:48,080
لوفي والبقية الذين أنقذوا سانجي وعائلتهِ
...من حفلة الشاي الجهنميّة

47
00:02:48,120 --> 00:02:51,420
...استمروا في القتال في مواقعهم المُختلفة بغية الإلتقاء في جزيرة الكاكاو

48
00:02:52,290 --> 00:02:56,920
...دُفعت الساني نحو وضعٍ صعب من قِبل البيغ مام، ولكن

49
00:02:58,220 --> 00:03:01,800
...اِستمتعتُ معكم، يا رِفاق

50
00:03:01,840 --> 00:03:04,680
...والآن، لتعطوني الكعكة

51
00:03:04,850 --> 00:03:05,890
!يا رِفاق

52
00:03:05,930 --> 00:03:09,350
!سانجي - كن والبقية، قاموا بإعداد الكعكة وجلبِها إلى هُنا

53
00:03:09,980 --> 00:03:14,650
!كعكة الزِفاف

54
00:03:25,660 --> 00:03:29,790
في عالم المرايا، هاكي التنبؤ الخاص بلوفي بدأ يعمل

55
00:03:37,380 --> 00:03:39,920
هل رأى المُستقبلَ مُجدّدًا؟

56
00:03:41,390 --> 00:03:48,680
!مُتربّصة في الخفاء
!قاتلة تستهدف لوفي

57
00:03:52,810 --> 00:03:56,400
...على ما يبدو بأن المعركة ستنتهي عمَّ قريب أخيرًا

58
00:03:57,480 --> 00:04:01,450
...ذلك القرد المُدمّى المُثير للإشمئزاز

59
00:04:09,790 --> 00:04:11,460
خُذ هذه

60
00:04:27,890 --> 00:04:30,020
غومو غومو نو

61
00:04:32,980 --> 00:04:36,190
هوك ستامب

62
00:04:32,980 --> 00:04:36,190
ختم الصقر

63
00:04:45,110 --> 00:04:47,120
ياناغي موتشي

64
00:04:45,110 --> 00:04:47,120
صفصاف الموتشي

65
00:05:22,400 --> 00:05:25,610
!توقّف عن النهوض، لا فرصةَ لديك

66
00:05:29,910 --> 00:05:35,210
!هاكي التنبؤ الخاص بهذا الأحمق يصبح جيدًا بقدر هاكي التنبؤ خاصتّي

67
00:05:45,300 --> 00:05:46,420
ماذا؟

68
00:05:48,930 --> 00:05:50,470
ماذا...؟

69
00:05:54,560 --> 00:05:58,520
!عليّ التخلص منهُ قريبًا، وإلا قد يحدث شيء غير متوقع

70
00:06:02,020 --> 00:06:03,690
موتشي

71
00:06:02,020 --> 00:06:06,690
زخم الموتشي

72
00:06:05,570 --> 00:06:06,990
تسوكي

73
00:06:18,250 --> 00:06:21,840
جزيرة الكعكة الكاملة

74
00:06:22,000 --> 00:06:26,170
...لا أٌصدّق بأن حتّى حادثة تفجير القصر كانت مكيدة من قُبّعة القَشّ أيضًا

75
00:06:26,720 --> 00:06:30,510
...إن كان مدبّر مكائد عظيم لهذه الدرجة

76
00:06:30,760 --> 00:06:33,680
!قد يحدث شيء غير متوقع

77
00:06:34,010 --> 00:06:37,730
!أيُّها الأحمق! لن أسمح بحدوث ذلك

78
00:06:37,770 --> 00:06:40,520
!إلى جميع أساطيل التوتولاند

79
00:06:40,940 --> 00:06:45,570
!لتتوجه جميع السُفن المُتاحة إلى جزيرة الكاكاو في الحال

80
00:06:45,610 --> 00:06:50,240
!ولتجعلوا ذلك المكان مقبرةً لطاقم قُبّعة القَشّ

81
00:06:50,280 --> 00:06:53,370
!لا تسمحوا لهم بالفِرار

82
00:06:54,620 --> 00:07:00,870
في بحر الأقليم - بيجي والبقية

83
00:07:01,880 --> 00:07:05,250
بيجي! ما الذي تُخطّط لهُ؟

84
00:07:05,300 --> 00:07:08,510
لماذا الكعكة على متن سفينتك؟

85
00:07:09,760 --> 00:07:13,850
...سوف نتولى أمر نوبة جوع الماما

86
00:07:13,890 --> 00:07:16,810
سوف نسمح لها بأكل الكعكة ونعتني بِها

87
00:07:16,970 --> 00:07:22,190
لا تكذب، أيُّها الخائن! ما الذي وضعتهُ بداخل الكعكة؟

88
00:07:22,350 --> 00:07:27,400
لا شيء، ألم تعلم بأن بودينغ من أعدّت الكعكة؟

89
00:07:27,940 --> 00:07:30,900
آوه، صحيح! أين بودينغ؟

90
00:07:31,070 --> 00:07:36,620
ليس عليك القلق بشأن بودينغ أو ماما إطلاقًا

91
00:07:36,660 --> 00:07:39,200
لتسترخي وتُركز على قُبّعة القَشّ

92
00:07:39,370 --> 00:07:41,830
...أيُّها

93
00:07:43,000 --> 00:07:44,790
!هوي، بيجي

94
00:07:45,250 --> 00:07:47,590
!بافاريوس، لنُلاحق بيجي

95
00:07:47,750 --> 00:07:48,510
ماذا؟

96
00:07:48,670 --> 00:07:53,470
أنظر إليهم! أنا متأكد مائة في المائة بأنّهم يخطّطون لقتل الماما

97
00:07:53,510 --> 00:07:56,550
وربّما قد تم بالفعل قتل بودينغ

98
00:07:56,720 --> 00:08:00,390
أخي الأكبر بيروس! ماذا بشأن سفينة طاقم قُبّعة القَشّ؟

99
00:08:00,560 --> 00:08:03,900
...على أيّ حال، سوف يتم إغراقها في جزيرة الكاكاو، و

100
00:08:06,020 --> 00:08:09,990
من تعتقد بأنّهُ سوف يُلاحق سفينة طاقم قُبّعة القَشّ؟

101
00:08:11,190 --> 00:08:11,950
!آوه، صحيح

102
00:08:12,320 --> 00:08:14,450
!أجيبوني

103
00:08:14,610 --> 00:08:18,580
سموذي، ألا زلتِ على أثر سفينة طاقم قُبّعة القَشّ؟

104
00:08:18,950 --> 00:08:25,040
تشارلوت سموذي، الابنة الـ 14 من عائلة تشارلوت
(واحدة من جنرالات الحلوى الثلاث)

105
00:08:20,160 --> 00:08:23,460
!نعم، أخي الأكبر

106
00:08:25,330 --> 00:08:29,960
!لتستمروا في  تتبّع أثر سفينة طاقم قُبّعة القَشّ

107
00:08:31,670 --> 00:08:35,010
!بافاريوس وأنا سوف نلحق بـ بيجي وماما

108
00:08:37,800 --> 00:08:43,230
!سنقوم بإعتصار حتّى آخر قطرة من حياتهم

109
00:08:43,270 --> 00:08:48,570
!نُعذبهم ونغرقهم في هاويةٍ من الخوف

110
00:08:48,730 --> 00:08:50,110
عُلِم

111
00:08:51,400 --> 00:08:54,780
...كان يجب عليهِ أن يدعني أتولى أمرهم منذ البداية

112
00:08:55,570 --> 00:08:58,830
...بدأ اِنتباه أخي الأكبر بيروس يتشتت

113
00:09:01,950 --> 00:09:08,040
تشارلوت سيترون - الابنة الـ 15 من عائلة تشارلوت

114
00:09:02,870 --> 00:09:05,580
،كان سيكون من الأسهل البقاء في جزيرة الكاكاو

115
00:09:05,620 --> 00:09:08,040
...تناول الشوكولاتة واحتساء الشاي

116
00:09:09,000 --> 00:09:12,420
إنهم عديمي الصبر للغاية، الرِجال أغبياء

117
00:09:13,050 --> 00:09:18,390
تشارلوت سينمون - الابنة الـ 16 من عائلة تشارلوت

118
00:09:21,220 --> 00:09:22,850
حسنٌ، لا تقولا هذا الكلام

119
00:09:29,190 --> 00:09:31,780
!جميعكم، اِستعدوا للقتال

120
00:09:31,820 --> 00:09:36,650
!قبل أن يصلوا إلى جزيرة الكاكاو، سوف نُغرق سفينة طاقم قُبّعة القَشّ

121
00:09:36,820 --> 00:09:38,570
!نعم

122
00:09:39,030 --> 00:09:40,200
!نعم

123
00:09:40,370 --> 00:09:41,700
!نعم

124
00:09:45,460 --> 00:09:48,370
يعلمون بمكان إلتقائنا بلوفي؟

125
00:09:48,540 --> 00:09:49,790
ماذا؟

126
00:09:49,960 --> 00:09:52,880
...إذن، ذلك يعني بأن جزيرة الكاكاو

127
00:09:53,050 --> 00:09:57,260
!نعم، إنّها على الأرجح مُحاطة بأساطيل مُتربّصة بغية الهجوم علينا

128
00:09:57,430 --> 00:09:59,260
...آوه، كلّا

129
00:09:59,640 --> 00:10:04,310
إنّهم يعتبروننا عدوّ قوي وهذا على غير عادتهم

130
00:10:04,350 --> 00:10:09,230
!جزيرة الكاكاو ستكون محطة التحدي الأخيرة بالنسبةِ لنا في هذا الأقليم

131
00:10:09,400 --> 00:10:12,440
!سوف نُنقذ لوفي مهما كلّف الأمر ونخرج من هذا الأقليم

132
00:10:13,020 --> 00:10:18,240
ولكن لن تكون أمامنا فرصةً للنجاة إذا ما واجهنا أساطيلهم بصورةٍ مُباشرة

133
00:10:29,670 --> 00:10:32,840
!أنظر إلى حالك

134
00:11:02,160 --> 00:11:04,700
...لا أُصدّق بأنّك إنزلقت

135
00:11:12,670 --> 00:11:15,630
!قُبّعة القَشّ

136
00:11:19,550 --> 00:11:21,630
!خُطتي تسير بشكل جيد

137
00:11:22,090 --> 00:11:29,310
بما أنني ماهرة في إخفاء حضوري بشكل مثاليّ
!حتّى أخي الأكبر كاتاكوري لم يُلاحظ دعمي لهُ

138
00:11:43,620 --> 00:11:47,540
!أخي الأكبر

139
00:11:56,540 --> 00:11:58,670
...الأمر هو، في ذلك الوقت، أنا

140
00:11:58,840 --> 00:12:01,260
!آوه، لم أعلم بذلك، فلامبي

141
00:12:01,300 --> 00:12:03,760
!يا لكِ من فتاةٍ جيدة مُراعية للآخرين

142
00:12:06,970 --> 00:12:11,020
تلك هي شقيقتي المحبوبة

143
00:12:12,520 --> 00:12:16,440
!آوه، أنا جديرةٌ بالثناءِ جدًا، طريفةٌ جدًا

144
00:12:16,480 --> 00:12:20,780
!كما طنّنتُ، عليّ أن أغدو ملك الشقيقات الصغيرات

145
00:12:16,480 --> 00:12:20,780
ملاحظة: لقد أشارت لنفسها كـ ملك وليس ملكة

146
00:12:31,660 --> 00:12:33,620
...فقط لحظةً من اللاّ مبالاة

147
00:12:36,170 --> 00:12:38,250
!وسيُحسم هذا القِتال بيننا

148
00:12:43,970 --> 00:12:47,390
!أنا على يقين بأنك تعي ذلك

149
00:12:47,430 --> 00:12:48,720
!يا قُبّعة القَشّ

150
00:13:08,070 --> 00:13:10,490
لماذا أرخيت دفاعك؟

151
00:13:29,550 --> 00:13:30,930
موتشي شقاق النعمان

152
00:13:29,550 --> 00:13:30,930
موتشي جينجاكو

153
00:13:39,690 --> 00:13:42,110
ما الخطب، يا قُبّعة القَشّ؟

154
00:14:37,710 --> 00:14:40,210
!سلموها لي

155
00:14:42,590 --> 00:14:44,800
أهذا ما أردتهِ، شيفون؟

156
00:14:44,960 --> 00:14:48,170
!نعم! شكرًا لك، بيجي

157
00:14:48,510 --> 00:14:51,800
!ولكننا نتولى أمر صداعٍ كبير

158
00:14:51,840 --> 00:14:56,100
!لأكون صريحًا، في الوقت الراهن الهروب أهم من إتمام عملية الإغتيال

159
00:14:56,270 --> 00:14:58,390
ما الذي تقولهُ، بيجي؟

160
00:14:59,640 --> 00:15:02,900
!لقد قررنا أن ندع نامي والبقية يهربون بسلام

161
00:15:02,940 --> 00:15:07,190
!لا يمكننا الإستسلام في منتصف الطريق فقط لأننا نرغب بالنجاة

162
00:15:08,320 --> 00:15:10,820
!تلك هي طريقة رد الدين

163
00:15:12,370 --> 00:15:13,530
!نعم

164
00:15:13,910 --> 00:15:15,160
!ريرو

165
00:15:15,830 --> 00:15:19,120
!لا تقلقوا! لتثقوا بمذاق الكعكة

166
00:15:19,160 --> 00:15:22,420
!كوروآشي طبّاخٌ مُذهل

167
00:15:23,790 --> 00:15:27,460
!تبًا! هذا ما أُحبهُ بشأنكِ يا شيفون

168
00:15:27,630 --> 00:15:30,470
!سيّدتي

169
00:15:30,880 --> 00:15:35,350
!كعكة الزِفاف

170
00:15:36,510 --> 00:15:38,430
!يا رِفاق، لنتخلص منهم

171
00:15:38,600 --> 00:15:40,730
!نعم

172
00:15:53,780 --> 00:15:56,160
!إنّها سفينة سموذي - ساما

173
00:15:56,330 --> 00:15:57,910
!سموذي - ساما

174
00:15:58,240 --> 00:16:01,960
!سيترون - ساما! سينمون - ساما

175
00:16:09,420 --> 00:16:13,430
...هل أنتم مُستعدون؟ يا طاقم قُبّعة القَشّ

176
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
!أسطولٌ آخر يتعقب أثرنا

177
00:16:15,850 --> 00:16:18,310
!إنّها سفينة جنرالة الحلوى سموذي

178
00:16:19,720 --> 00:16:22,770
!غادرت البيغ مام وحان دور جنرالة الحلوى

179
00:16:22,940 --> 00:16:25,770
...إنّها تلك المرأة التي تُعصِر كل شيء

180
00:16:26,360 --> 00:16:28,400
!أختي الكبرى سموذي

181
00:16:30,230 --> 00:16:33,030
كم سيستغرق وصولنا إلى جزيرة الكاكاو؟

182
00:16:33,400 --> 00:16:35,360
!ما يُزيد قليلًا عن الثلاث ساعات

183
00:16:35,410 --> 00:16:39,040
سوف نصل في تمام الساعة الواحدة صباحًا، تمامًا حسب المُخطّط

184
00:16:39,240 --> 00:16:45,290
ولكن ليس لدينا أدنى فكرة أين أو متى سيظهر لوفي في جزيرة الكاكاو

185
00:16:45,330 --> 00:16:47,960
!ولا نستطيع تحذيرهُ حتّى

186
00:16:52,090 --> 00:16:56,640
خطرت لي فكرة واحدة لإجتياز جزيرة الكاكاو

187
00:17:07,480 --> 00:17:12,070
!أوفين - ساما! الأساطيل تصل واحدة تلو الآخر للإحاطةِ بالجزيرة

188
00:17:12,110 --> 00:17:14,700
أنحتاجُ لهذا العدد الكبير؟

189
00:17:14,860 --> 00:17:18,320
..لا أعتقد بأن كاتاكوري - ساما سيسمح لقُبّعة القَشّ بالفِرار

190
00:17:18,490 --> 00:17:21,490
!لا أعلم! لتسأل تاماغو و مونتدور

191
00:17:21,660 --> 00:17:24,500
!نحنُ بحاجةٍ إلى الجميع، أخي الأكبر أوفين

192
00:17:24,540 --> 00:17:26,210
أيمكنك تصديق ذلك؟

193
00:17:26,250 --> 00:17:30,130
!إنفجار القصر الكبير كانت حادثةً مدبّرةً، أيضًا

194
00:17:30,290 --> 00:17:31,460
ماذا؟

195
00:17:31,630 --> 00:17:36,340
!على الرغم من أنّه قرصان صاعد وطاقم صغير، لا تستهين بهم

196
00:17:36,380 --> 00:17:38,720
!إذا سمحنا لهم بالفِرار، سنُعاني الخزي والعار

197
00:17:39,300 --> 00:17:43,720
!لا تقلق.. سوف نُطيح بهم في هذا المكان بكل تأكيد

198
00:17:44,230 --> 00:17:48,230
،اِسمعوا! بعد ثلاث ساعات من الآن، في تمام الساعة الواحدة صباحًا

199
00:17:48,270 --> 00:17:53,400
أعضاء طاقم قُبّعة القَشّ المُفترقين سوف يلتقون هُنا في جزيرة الكاكاو

200
00:17:54,030 --> 00:17:58,410
!لتعتبروا بأنّها فرصتكم الأخيرة للقضاء عليهم

201
00:17:58,570 --> 00:17:59,660
!نعم، سيّدي

202
00:18:00,160 --> 00:18:06,750
!إذا صادف وأن ظهرَ قُبّعة القَشّ، سيكون ذلك عن طريق إحدى المرايا الموجودة على الجزيرة

203
00:18:06,790 --> 00:18:10,500
!جميعكم، لتذهبوا إلى جميع المنازل وتحطموا جميع مرايا هذه الجزيرة

204
00:18:13,170 --> 00:18:16,050
!ألم تسمعوا ما أقول؟ لتفعلوا ذلك وحسب

205
00:18:16,260 --> 00:18:18,470
لا يُعقل! حتّى الثمنيةَ منها؟

206
00:18:18,630 --> 00:18:23,760
إنّهُ مُستخدم لفاكهة الشيطان، إذا ما كان لديكم مرآة ثمينة
!ولا تريدون تحطيمها، لتغرقوها في قاع البحر

207
00:18:23,810 --> 00:18:26,930
...ويمكنكم اِنتشالها لاحقًا

208
00:18:28,140 --> 00:18:32,900
!يجب أن تكون هذه المرآة هي الوحيدة السليمة على هذه الجزيرة

209
00:18:37,490 --> 00:18:41,410
!لا اِستثناءات

210
00:18:41,450 --> 00:18:46,080
،إذا ما سمحتم بخروج قُبّعة القَشّ من مرآتكم

211
00:18:46,120 --> 00:18:49,040
!سنقوم بإعدام العائلة بأكملها

212
00:18:49,500 --> 00:18:50,880
!أسرعوا

213
00:18:51,040 --> 00:18:52,630
!نـ - نعم، سيّدي

214
00:18:56,460 --> 00:19:00,380
!لا تظنّ يا قُبّعة القَشّ بأنك قادر على الفِرار

215
00:19:00,430 --> 00:19:04,470
...بالنسبة لك، هذا ليس مخرجًا

216
00:19:04,510 --> 00:19:07,600
!بل المدخل إلى الجحيم

217
00:19:21,950 --> 00:19:24,410
ما الخطب، يا قُبّعة القَشّ؟

218
00:19:32,540 --> 00:19:34,710
ما الذي تفعله؟

219
00:19:34,750 --> 00:19:37,130
لماذا تهاونت؟

220
00:19:43,220 --> 00:19:46,930
...كنتُ قد بدأتُ أُقدّرك

221
00:19:49,930 --> 00:19:52,350
!ولكنك خيبتَ ظنّي

222
00:20:29,010 --> 00:20:31,390
!أعتقد بأنّني رأيتها

223
00:20:31,890 --> 00:20:33,270
هل تخيلتُ الأمر؟

224
00:20:35,060 --> 00:20:37,730
لا بأس بالتخيل

225
00:20:37,770 --> 00:20:42,110
!هاكي التبؤ اِمتداد للتخيل

226
00:20:47,950 --> 00:20:52,000
!عليك أن تكون قادر على الشعور بِها بصورةٍ غريزية

227
00:20:52,200 --> 00:20:54,420
بصورةٍ غريزية؟

228
00:21:24,990 --> 00:21:26,570
!لقد نهض مُجدّدًا

229
00:21:26,610 --> 00:21:28,490
!أنظروا إلى ساقيهِ وهي ترتجفان

230
00:21:29,450 --> 00:21:31,540
!حسنٌ! طلقة أخرى

231
00:21:34,290 --> 00:21:39,540
!هذه المرّة، سأطلق عليك إبرة تخدير بعشرة أضعاف تأثير سابقتِها

232
00:21:50,350 --> 00:21:52,970
قردٌ لا يعرف متى يستسلم

233
00:21:53,020 --> 00:21:55,350
!فلتمت وحسب

234
00:22:01,940 --> 00:22:03,940
!إبرة التخدير

235
00:22:20,080 --> 00:22:24,090
ماذا؟ لقد تفادى إبرتي الصامتة؟

236
00:22:29,890 --> 00:22:31,970
!ولكنهُ سقط

237
00:23:20,520 --> 00:23:46,000
http://kiyoshiisubs.blogspot.com    KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم من  ©

238
00:23:20,690 --> 00:23:25,320
عندما عَلِمَ كاتاكوري بما حدث للوفي، يُقرّر أن يغرس رمح الموغورا في بطنهِ

239
00:23:25,360 --> 00:23:28,860
ويكشف عن سرّهِ الذي كان يُخفيهِ منذ مدة

240
00:23:28,900 --> 00:23:35,870
المخاطرةُ بكل شيء في هذه المواجهة! ضدّ كاتاكوري العازم
هي سيتمكّن لوفي من النهوض؟

241
00:23:36,040 --> 00:23:40,830
!في الحلقة القادمة من ون بيس: إصرار رجولي! معركة كاتاكوري الكبرى المُميتة

242
00:23:40,870 --> 00:23:44,080
!!سأغدو ملك القراصنة
