﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
http://kiyoshiisubs.blogspot.com    KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم من  ©

2
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
حُلم واحد، أُمنية واحدة

3
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
إن أردت تحقيقهما، لتتجاوز الحدود

4
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
الإبحار نحو عالمٍ مجهول

5
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
مُلاقاة الأمواج والرياح العاتية

6
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
عليّ مواصلة التقدّم لأني أريد أن أكون أول الواصلين

7
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
لتَقلق لاحقًا، فكُل شيء بائد

8
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
عندما يبدو خصمكَ مُهيبًا

9
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
فتلك دلالةٌ على اِنقباضِ قلبك خوفًا

10
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
الهرب ليس خيارًا

11
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
لتقهر خوفك وأخطِ خطوةً إلى الأمام

12
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
أن تُنعت بالوقح لهو مديح، أليس كذلك؟

13
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
عليك بالضحك عندما تشتد الصِعاب

14
00:01:20,870 --> 00:01:25,250
إذا أردت أن تستقصي عن غدٍ جديد

15
00:01:25,290 --> 00:01:30,540
لتصقل ثقتك الفريدةِ من نوعِها

16
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
إلى أن تصبح خطى أقدامك

17
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
نعم! تصبح خارطة

18
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
أفق جديدة، أُنظر إلى أيّ مدى قد وصلت

19
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
إنّها أكثر إشراقًا والصعوبةُ تزداد

20
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
عِش حُلمك واحدث اِعصارًا

21
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
والآن، أجّج قِواك لإدراك العُلا

22
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
حُلم واحد، أُمنية واحدة

23
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
الأحلام لا تتبدّد... أطح بكل شيء

24
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
لتتجاوز الحدود

25
00:02:34,840 --> 00:02:38,090
كيف حال الأعمال، شيدورو - كن؟

26
00:02:38,630 --> 00:02:42,340
أفضل صائد مكافأت لهذا الجيل

27
00:02:42,590 --> 00:02:45,560
ماذا تُريد، فيستا، سيّد المهرجانات؟

28
00:02:45,600 --> 00:02:49,640
!أنا أُطارد القراصنة في الوقت الراهن، اتصل بيّ لاحقًا

29
00:02:55,230 --> 00:02:59,650
!إذن أنتَ الآن في خضم جني المال بينما نتحدّث

30
00:03:01,240 --> 00:03:09,790
!قصة جانبية
!أعظم صائد مكافأت في العالم، شيدورو

31
00:03:16,500 --> 00:03:18,460
!مرحى

32
00:03:26,720 --> 00:03:30,770
!تبًا! تشوبر! أخمد النار في الحال

33
00:03:30,930 --> 00:03:33,150
!آوه، كلّا! آوه، كلّا

34
00:03:34,230 --> 00:03:36,230
غست سوردو

35
00:03:34,230 --> 00:03:36,230
عصا الطقس

36
00:03:38,440 --> 00:03:40,030
غومو غومو - نو

37
00:03:40,280 --> 00:03:41,570
غاتلينغ

38
00:03:50,080 --> 00:03:53,330
بواروا فورير: سباكتورو

39
00:03:50,080 --> 00:03:53,330
المقلاة: الطيف

40
00:03:56,290 --> 00:04:01,890
همهمة ثلاثة الأبيات: الحَزّ القاطع

41
00:03:56,290 --> 00:03:58,210
هاناوازا سانجو

42
00:04:00,170 --> 00:04:01,890
ياهازو غيري

43
00:04:11,480 --> 00:04:13,230
!اسقطوا! اسقطوا

44
00:04:13,390 --> 00:04:14,810
ثلاثة زهور

45
00:04:13,390 --> 00:04:14,810
توريسو فرورو

46
00:04:14,940 --> 00:04:15,790
القابض

47
00:04:14,940 --> 00:04:15,790
كوراتش

48
00:04:29,120 --> 00:04:31,700
!يواصلون القدوم واحدًا تلو الآخر

49
00:04:35,420 --> 00:04:37,040
!شيدورو - كن

50
00:04:38,000 --> 00:04:42,420
!إنّهُ قادم لمهرجان القراصنة

51
00:04:43,380 --> 00:04:45,300
...وريث الشّيطان

52
00:04:46,090 --> 00:04:50,060
!دوغلاس بوليت

53
00:05:03,320 --> 00:05:06,570
بوليت قادم، هاه؟

54
00:05:06,860 --> 00:05:09,950
!أخيرًا يتسنى ليّ ركل مؤخرته

55
00:05:14,160 --> 00:05:16,890
!أسوء قرصان في العالم

56
00:05:17,460 --> 00:05:19,290
!ليس بوليت وحسب

57
00:05:19,340 --> 00:05:23,130
!سأقتل جميع القراصنة القادمين إلى المهرجان

58
00:05:23,460 --> 00:05:25,300
!نعم، اِفعلها

59
00:05:25,340 --> 00:05:32,260
!في مهرجان القراصنة
!سيتجمّع القراصنة الذين قد تصل مكافأتهم إلى أكثر من 10 مليارات بيري

60
00:05:33,680 --> 00:05:36,270
،إذا ما أحدثت عرضًا

61
00:05:36,850 --> 00:05:41,180
!ذلك سيكون سببًا كافيًا لدعوتك كضيفٍ مميز

62
00:05:42,730 --> 00:05:45,360
!بوليت ليس مصدر الإستقطاب الوحيد

63
00:05:46,150 --> 00:05:48,410
،هُناك قرصان صاعد يتحدّث عنهُ الجميع

64
00:05:48,450 --> 00:05:52,950
!سيتم أيضًا دعوة قُبّعة القَشّ لوفي، الّذي ارتفعت مكافأتهُ إلى مليار ونصف بيري

65
00:05:52,950 --> 00:05:55,540
!لن يكون بمقدورهِ الوصول

66
00:05:55,660 --> 00:05:58,830
!لأنني أضيق عليه الخِناق بينما نتحدّث

67
00:06:00,880 --> 00:06:03,630
!هوي، هوي، هوي! قُم بذلك في المهرجان

68
00:06:03,670 --> 00:06:07,420
!قُبّعة القَشّ لوفي أحد مصادر الجذب الرئيسيّة للمهرجان

69
00:06:09,390 --> 00:06:13,310
...مُستحيل! جميع القراصنة الذين يقفون بوجهي

70
00:06:13,470 --> 00:06:16,140
!سيتم تدميرهم...

71
00:06:18,310 --> 00:06:22,190
!سوف نقضي عليهم بإطلاقنا للطوربيدات الغازيّة

72
00:06:22,400 --> 00:06:24,820
!سنحصل على مردودٍ كبير

73
00:06:45,000 --> 00:06:47,880
!فرانكي! جهّز الكودو باستو

74
00:06:45,000 --> 00:06:47,880
الكودو باستو: عملية مناورة يستخدمها الطاقم للهرب بالإعتماد على ثلاثة براميل من الكولا

75
00:06:48,050 --> 00:06:52,010
!عُلم! ساني! أنا على يقين من مقدرتكِ على فعلِها

76
00:07:11,110 --> 00:07:13,030
!افعليها، يا ساني

77
00:07:17,830 --> 00:07:20,620
!كودو باستو

78
00:07:34,430 --> 00:07:36,930
ما ذلك الشيء؟

79
00:07:37,100 --> 00:07:40,390
!مُكافأتنا تلوذ بالفِرار

80
00:07:57,990 --> 00:08:00,090
!شكرًا لكِ، ساني

81
00:08:00,580 --> 00:08:01,960
!لقد أنقذتِنا

82
00:08:04,790 --> 00:08:08,840
....ولكنها تعرضت للكثير من الأضرار

83
00:08:09,210 --> 00:08:13,630
!كانوا يستخدمون طاقة مُشابه لما نستخدمهُ في سفينتنا

84
00:08:13,800 --> 00:08:18,060
نعم، أعتقد بأن الكاربونات هي مصدر طاقتهم

85
00:08:18,220 --> 00:08:21,020
...كانت هجماتهم الجوية مُزعجةٌ للغاية

86
00:08:21,520 --> 00:08:25,790
!لا شك بأنّهم يمتلكون تكنولوجيا علمية متفوقة

87
00:08:26,230 --> 00:08:28,850
!إن عادوا، سنكون في مأزق

88
00:08:28,850 --> 00:08:31,820
ذلك يعني بأنّه علينا أن نبقى على أهبة الإستعداد

89
00:08:31,820 --> 00:08:34,240
لنقوم بالإصلاحات بينما نستطيع ذلك

90
00:08:38,620 --> 00:08:42,230
!يا رِفاق! أرى جزيرة

91
00:09:14,650 --> 00:09:18,070
فرقعة، فرقعة، فرقعة، فرقعة
هُناك مياه غازيّة في كل مكان

92
00:09:18,200 --> 00:09:20,950
!يا لها من جزيرةٍ مثيرة

93
00:09:25,290 --> 00:09:27,000
تكاد الكولا تنفذ منا؟

94
00:09:30,290 --> 00:09:33,460
!لقد استخدمنا جلّ ما لدينا في الكودو باستو الأخير

95
00:09:33,460 --> 00:09:38,220
!ماذا علينا أن نفعل؟ إن عادوا، لن نتمكّن من الإفلاتِ منهم

96
00:09:38,220 --> 00:09:42,310
هوي، يبدو بأن هُناك مياه غازيّة على هذه الجزيرة
ربّما بمقدورنا أن نحصل على الكولا

97
00:09:42,550 --> 00:09:44,640
!صحيح؟ هذا رائع

98
00:09:44,770 --> 00:09:48,480
!يجب أن تكون كولا! على الأقل برميلًا كاملًا

99
00:09:48,480 --> 00:09:51,480
!حسنٌ! سأذهب لأبتاع الكولا

100
00:09:51,480 --> 00:09:53,440
!أعطيني المال، نامي

101
00:09:53,690 --> 00:09:58,320
!أعلم ماذا تُحاول أن تفعل! أنتَ ترغب فقط بإستكشاف هذه الجزيرة الغريبة

102
00:10:08,330 --> 00:10:11,090
آوه، أيّها الشاب، هذا ليس جيدًا

103
00:10:14,130 --> 00:10:17,380
!لا يجب أن تنفذ منك المشروبات الغازيّة على هذه الجزيرة

104
00:10:17,660 --> 00:10:20,370
!تفضّل! سعرها 150 بيري

105
00:10:21,050 --> 00:10:24,770
!أيتّها السيّدة، ألديك كولا؟ أحتاج لبرميلٍ من الكولا

106
00:10:24,930 --> 00:10:28,680
لا يمكنك أن تحصل على برميل إلا إذا ذهبت إلى المصنع

107
00:10:33,900 --> 00:10:35,940
آوه! إنّهُ هُناك؟

108
00:10:36,110 --> 00:10:38,950
!شكرًا، سأذهب الآن

109
00:10:38,950 --> 00:10:40,370
!كُن على حذر

110
00:10:40,950 --> 00:10:46,500
...جميع الرجال الذين أُخِذوا إلى المصنع لم يعودوا أبدًا

111
00:10:47,080 --> 00:10:51,290
المصنع تحت سيطرة مجموعة خطيرة تُعرف بـ شيدورو غيلد

112
00:10:52,000 --> 00:10:55,460
!أن ترضى بقارورةٍ من الكولا لهو أفضلُ حالٍ لك

113
00:10:56,170 --> 00:10:57,550
...همم

114
00:11:10,140 --> 00:11:11,770
!قُبّعة القَشّ لوفي

115
00:11:13,540 --> 00:11:17,800
جينجر - قائد في فرقة الأسلحة الكربوناتية - شيدورو غيلد

116
00:11:13,940 --> 00:11:15,890
!رجل الطربيد الذي واجهناهُ في وقتٍ مُسبق

117
00:11:15,890 --> 00:11:17,940
!نحن نقتل جميع القراصنة

118
00:11:17,940 --> 00:11:20,860
!هذه هي قاعدة فرقة شيدورو غيلد

119
00:11:29,000 --> 00:11:33,710
!شيدورو غيلد؟ إذن أنتم من هاجمَ سفينتنا

120
00:11:47,470 --> 00:11:51,100
!أنتَ تهجم علينا كالأحمق! خُذ هذه

121
00:11:51,140 --> 00:11:53,440
!اِعصار المياه الغازيّة الخارق

122
00:11:58,870 --> 00:12:00,650
!عيناي

123
00:13:23,860 --> 00:13:25,090
!لا أُصدّق ذلك

124
00:13:25,700 --> 00:13:26,620
!لوفي

125
00:13:37,120 --> 00:13:38,940
!هانكوك

126
00:14:08,240 --> 00:14:09,100
...آوه

127
00:14:09,620 --> 00:14:12,950
الإمبراطورة القرصانة متواجدة على هذه الجزيرة؟

128
00:14:12,950 --> 00:14:16,370
نعم، سيّدي! وقد إلتقت بقُبّعة القَشّ

129
00:14:13,220 --> 00:14:16,980
غوارانا - قائدة في فرقة الأسلحة الكربوناتية - شيدورو غيلد

130
00:14:19,830 --> 00:14:21,250
!يا لهُ من حظ

131
00:14:20,360 --> 00:14:24,690
شيدورو - زعيم فرقة الأسلحة الكربوناتية - شيدورو غيلد

132
00:14:21,250 --> 00:14:24,840
!هذا مُلائم بالنسبة لنا

133
00:14:25,420 --> 00:14:30,800
!هذه فرصتنا للتخلص من تلك الشيتشيبوكاي المُزعجة

134
00:14:30,970 --> 00:14:33,850
هاه؟ ماذا تعني؟

135
00:14:34,220 --> 00:14:37,310
!أقتلوهما

136
00:14:38,520 --> 00:14:41,070
!إن فعلنا ذلك، سنكون في ورطةٍ مع البحرية

137
00:14:44,440 --> 00:14:49,640
!يمكننا أن ندعي بأن قُبّعة القَشّ هو الّذي قتل الإمبراطورة القرصانة

138
00:14:51,570 --> 00:14:56,880
...لوفي! أسمعت بوجودي هُنا

139
00:14:57,410 --> 00:14:59,620
وأتيت لرؤيتي؟...

140
00:14:59,620 --> 00:15:03,170
!ماذا؟ لقد أتيتُ إلى هُنا لأبتاع الكولا

141
00:15:04,040 --> 00:15:04,960
ماذا؟

142
00:15:06,960 --> 00:15:09,300
...لقد إلتقينا بمحض الصدفةِ

143
00:15:10,090 --> 00:15:11,130
...لقائنا حقًا

144
00:15:11,720 --> 00:15:13,470
!مُقدرٌ لهُ...

145
00:15:28,320 --> 00:15:29,710
!أيّها الحمقى

146
00:15:30,110 --> 00:15:33,430
أتعلمون من التي تستحمُ الآن؟

147
00:15:36,580 --> 00:15:38,750
ومن هي التي تستحم؟

148
00:15:38,790 --> 00:15:42,880
!بالطبع، نحنُ نعلم

149
00:15:58,060 --> 00:16:01,100
!أنتَ على قيد الحياة كما توقّعت، يا قُبّعة القَشّ

150
00:16:22,370 --> 00:16:24,320
!...لوفي! أنتَ

151
00:16:24,960 --> 00:16:28,750
أنتِ لا تُريدينهم أن يروا الشيء الموجود على ظّهركِ، أليس كذلك؟

152
00:16:30,380 --> 00:16:32,220
!أتركي الأمر عليّ

153
00:16:33,760 --> 00:16:35,800
!أنتَ لا شيء

154
00:16:35,840 --> 00:16:40,720
!لا تلعب دور الشخص الرائع، فقط لأنك أمام امرأة

155
00:16:40,890 --> 00:16:42,060
!لوفي

156
00:16:44,100 --> 00:16:46,360
شكرًا لك على حمايتك ليّ

157
00:16:46,400 --> 00:16:49,900
...ولكن من الوقاحة الدخول على المرء وهو يستحم

158
00:16:49,940 --> 00:16:52,820
!عليّ أن ألقنهم درسًا

159
00:17:08,090 --> 00:17:11,760
!يا رجال! تمالكوا أنفسكم! إنّهم قراصنة

160
00:17:11,880 --> 00:17:17,410
!لا رأفة بالقراصنة، هذا ما يردّدهُ زعيمنا شيدورو دومًا

161
00:17:18,300 --> 00:17:21,430
!أطلقوا عليهما

162
00:17:27,020 --> 00:17:28,730
غومو غومو - نو

163
00:17:30,360 --> 00:17:32,480
غاتلينغ

164
00:17:44,330 --> 00:17:45,830
سليف

165
00:17:46,710 --> 00:17:47,810
سهم العبد

166
00:17:46,710 --> 00:17:47,810
آرو

167
00:18:01,220 --> 00:18:02,970
!أيّها الأوغاد

168
00:18:07,190 --> 00:18:09,230
!أميرة الأفاعي

169
00:18:18,910 --> 00:18:20,950
!أختي الكبرى! إلتقطي هذه

170
00:18:22,240 --> 00:18:24,450
!آوه، شكرًا

171
00:18:44,100 --> 00:18:45,470
!شكرًا على انتظاركم

172
00:18:46,330 --> 00:18:47,950
!أنا مُستعدةٌ تمامًا

173
00:18:48,560 --> 00:18:52,540
!تبًا لكِ! لم يتبقى لدي خيارٌ آخر

174
00:19:05,700 --> 00:19:08,460
خُذوا هذه! غاز ثاني أكسيد الكربون الفاخر

175
00:19:08,580 --> 00:19:11,610
!عالي التركيز وبشكل خارق...

176
00:19:20,340 --> 00:19:25,220
!سأقتلكم جميعًا

177
00:19:27,930 --> 00:19:29,210
...لا أستطيع التنفس

178
00:19:37,190 --> 00:19:39,150
!لنتراجع

179
00:19:41,860 --> 00:19:42,940
!هانكوك

180
00:19:46,160 --> 00:19:47,330
هل أنتِ بخير؟

181
00:19:51,580 --> 00:19:53,460
!وجهك كان قريبًا جدًا

182
00:19:53,500 --> 00:19:56,060
....لـ - لوفي كان قريبًا جدًا

183
00:19:56,750 --> 00:19:58,170
مـ - ماذا يجب أن أفعل؟

184
00:19:58,340 --> 00:19:59,050
!هانكوك

185
00:19:59,590 --> 00:20:01,550
!التواجد هُنا خطر بوجود هذا الغاز

186
00:20:02,470 --> 00:20:05,050
!لنهرب في الوقت الراهن -
!آوه، نعم -

187
00:20:06,890 --> 00:20:09,580
!الزعيم شيدورو! لدي تقرير أبلغك إياه

188
00:20:10,270 --> 00:20:13,570
المُستهدّفين يتجهون نحو مصنع الكولا

189
00:20:14,270 --> 00:20:16,070
ماذا علينا أن نفعل؟

190
00:20:16,320 --> 00:20:19,900
!لا تفعلوا أيّ شيء! سأتي بنفسي

191
00:20:20,530 --> 00:20:24,710
!إنّهُ صيدنا الأول لقراصنةٍ مشهورين منذ وقتٍ طويل

192
00:20:41,920 --> 00:20:44,130
...هذا هو معقل مجموعة شيدورو غيلد

193
00:20:44,640 --> 00:20:48,140
ممم، يبدو بأنّهم توقّفوا عن مُطاردتنا في الوقت الراهن

194
00:20:48,640 --> 00:20:51,160
أتعتقدين بأن أختيكِ بخير؟

195
00:20:51,430 --> 00:20:54,140
!أأنتَ قلقٌ بشأنهما؟ أنتَ طيبٌ للغاية

196
00:20:54,850 --> 00:20:58,020
...أنا آسف على اقحامكِ في هذه الورطة

197
00:20:58,730 --> 00:21:01,740
لا عليك، هذا من دواعي سروري

198
00:21:01,780 --> 00:21:05,160
...لم أعتقد بأنني سأتمكّن من رؤيتك حتّى موعد مهرجان القراصنة

199
00:21:05,160 --> 00:21:06,870
مهرجان القراصنة؟

200
00:21:08,450 --> 00:21:09,940
لا تعلم بشأن ذلك؟

201
00:21:10,790 --> 00:21:12,940
إنّه مهرجان خاصٌ بالقراصنة

202
00:21:12,940 --> 00:21:16,880
يحدث بشكل عشوائيّ تقريبًا مرّة واحدة كل عدة سنوات

203
00:21:17,460 --> 00:21:20,740
يتجمّع فيها القراصنة من جميع أنحاء الغراند لاين

204
00:21:20,740 --> 00:21:24,410
!الذين قد تصل مكافأتهم إلى أكثر من 10 مليارات بيري

205
00:21:24,410 --> 00:21:28,890
وهو أيضًا مهرجانٌ غير قانوني يسودهُ الفوضى

206
00:21:29,600 --> 00:21:34,160
!آوه، يبدو ذلك مثيرًا للإهتمام، مهرجان القراصنة

207
00:21:34,560 --> 00:21:37,280
!أريد الذهاب ورؤية المهرجان بنفسي

208
00:21:37,900 --> 00:21:40,290
!يمكنك القدوم معي

209
00:21:40,290 --> 00:21:44,700
!بدأتُ أشعر بالإثارة! سأحصل على الكولا وأتوجه إلى المهرجان

210
00:22:01,210 --> 00:22:03,800
!هذه هي قوّة الكربنة

211
00:22:04,590 --> 00:22:08,680
،إذا قمت بتحرير ضغط الغاز الذي وصل إلى حده الأقصى في آنٍ واحد

212
00:22:08,720 --> 00:22:12,830
!يمكنك أن تسبب انفجار كبير من شأنه أن يُحدِث حفرة في الأرض

213
00:22:14,270 --> 00:22:15,850
ما هي مشكلتك؟

214
00:22:16,480 --> 00:22:21,360
!قُبّعة القَشّ لوفي! الإمبراطورة القرصانة بوا هانكوك

215
00:22:21,360 --> 00:22:23,730
!سوف نقضي عليكما

216
00:22:27,570 --> 00:22:30,950
!نحنُ، الشيدورو غيلد، سنفعل ذلك

217
00:22:39,500 --> 00:22:42,170
أهم صائدوا مكافأت؟

218
00:22:42,340 --> 00:22:44,550
!أريد الحصول على الكولا وحسب

219
00:22:46,800 --> 00:22:49,220
!ليس لدينا كولا لنُبيعها للقراصنة

220
00:22:54,010 --> 00:22:56,520
!أنا هو الزعيم شيدورو

221
00:22:56,980 --> 00:23:00,980
!أحدكما سيكون الرأس المائة الذي أصطادهُ

222
00:23:02,190 --> 00:23:04,650
!استعدا

223
00:23:15,980 --> 00:23:44,090
http://kiyoshiisubs.blogspot.com    KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم من  ©

224
00:23:19,960 --> 00:23:23,480
!شيدورو أخيرًا يتحوّل إلى هيئتهِ الحقيقيّة المُطلقة

225
00:23:23,880 --> 00:23:27,040
،بمواجهة هجماتهِ العنيفة المُتتالية، لوفي وهانكوك

226
00:23:27,040 --> 00:23:29,010
!يستعرضانِ تقنياتهما القوية

227
00:23:29,260 --> 00:23:34,560
لوفي أم شيدورو، من الذي سينجو في هذه المعركة النهائيّة؟

228
00:23:35,180 --> 00:23:40,100
!في الحلقة القادمة من ون بيس
!قصة جانبية! لوفي ضدّ ملك الكربنة

229
00:23:40,100 --> 00:23:42,480
!!سأغدو ملك القراصنة
