﻿1
00:00:04,054 --> 00:00:05,667
...سابقآ على

2
00:00:05,860 --> 00:00:08,880
!أقضي عطلة نهاية الأسبوع بأخذ أفضل صديقة لي بعطلة

3
00:00:08,880 --> 00:00:10,770
أين؟ المكسيك؟

4
00:00:10,790 --> 00:00:11,810
!نعم

5
00:00:12,920 --> 00:00:13,920
...صوفيا

6
00:00:14,360 --> 00:00:15,470
هل لي أن أقبلك؟

7
00:00:17,090 --> 00:00:18,770
صوفيا ستفتقدك كثيرآ

8
00:00:18,790 --> 00:00:22,050
يارجل، أتمنى لو استطعنا حزمك
ووضعك بالسيارة وأخذك معنا

9
00:00:22,480 --> 00:00:25,270
تعرفين، أنا لا أتذكر كل هؤلاء رجال حرس الحدود

10
00:00:25,280 --> 00:00:28,130
مع البنادق والكلاب الغاضبة والاشياء عندما وصلنا

11
00:00:28,180 --> 00:00:29,180
ما كل هذا؟

12
00:00:29,220 --> 00:00:31,080
إسترخي غابي، لدينا شيء نخفيه

13
00:00:31,500 --> 00:00:33,000
إلا إذا كنتي تهربين شيء

14
00:00:42,330 --> 00:00:46,270
"مرحبآ، ايها الضابط "هونيز
اليس هو؟

15
00:00:46,300 --> 00:00:47,500
"إنه "جونز

16
00:00:48,640 --> 00:00:50,340
هل لديك أي شيء لأعلامي به؟

17
00:00:50,370 --> 00:00:54,240
فقط هذه الكشافات التي تجعل عينيك تبدو جميلة

18
00:00:54,280 --> 00:00:55,440
غابي، ماذا تفعلين؟

19
00:00:55,480 --> 00:00:58,140
إيصالنا للمنزل صوفيا، إيصالنا للمنزل

20
00:00:58,180 --> 00:01:00,480
ضعي السيارة على الوقوف، سأفتش السيارة

21
00:01:04,550 --> 00:01:06,350
...صوفيا

22
00:01:06,390 --> 00:01:09,160
هناك شيء يجب أن اقوله لك

23
00:01:09,190 --> 00:01:10,490
هل ستفتحين صندوق السيارة، سيدتي؟

24
00:01:10,530 --> 00:01:14,230
أتعلم، انا لست متأكدة إن السيارة فيها واحد

25
00:01:14,260 --> 00:01:16,200
غابي، ما هي مشكلتك؟

26
00:01:19,230 --> 00:01:21,840
نعم، أترين.. هذا ماحاولت اخبارك به

27
00:01:22,470 --> 00:01:24,140
ما الذي فعلته؟

28
00:01:24,170 --> 00:01:26,340
لقد كنت حزينة جدا، وأردت حقا أن أراك سعيدة

29
00:01:26,380 --> 00:01:28,140
بالقيام بأعتقالنا؟

30
00:01:28,180 --> 00:01:30,340
أرى ما كنت تخفيه

31
00:01:30,380 --> 00:01:32,350
يا إلهي، سنذهب الى السجن

32
00:01:33,420 --> 00:01:36,150
لا يمكنك أن تأخذ المانجو عبر الحدود

33
00:01:38,450 --> 00:01:42,160
لأنه غير قانوني إدخال هذه الى الولايات المتحدة

34
00:01:42,190 --> 00:01:44,420
نحن أسفين جدآ سيدي، ارجوك سامحنا

35
00:01:44,460 --> 00:01:47,230
نعم، نشعر بالسوء

36
00:01:47,260 --> 00:01:48,560
لا تفعلوا هذا مرة اخرى

37
00:01:48,600 --> 00:01:52,400
يمكنك الذهاب، ولكن سأحتفظ بهذه

38
00:01:52,430 --> 00:01:54,330
.هيا نذهب، هيا نذهب، هيا نذهب -
.حسنآ لنتحرك

39
00:01:54,370 --> 00:01:55,570
صوفيا، السيارة لا تتحرك

40
00:01:55,600 --> 00:01:57,300
لماذا السيارة لا تتحرك؟ -
الفرامل تعمل -

41
00:01:57,340 --> 00:01:58,540
!لا إنه صندوق السيارة

42
00:02:00,380 --> 00:02:01,540
! إنتظروا

43
00:02:02,580 --> 00:02:04,380
مرحبا

44
00:02:25,170 --> 00:02:27,170
حمدآ لله إننا لم نذهب للسجن

45
00:02:27,200 --> 00:02:29,300
كنت أخطط بالفعل على جعلك
كلبة السجن خاصتي

46
00:02:31,170 --> 00:02:32,170
..لكن

47
00:02:32,210 --> 00:02:33,510
سمحوا لنا بالخروج مع تحذير

48
00:02:33,540 --> 00:02:35,210
استطاع خوانكارلو العودة الى موطنه

49
00:02:35,240 --> 00:02:37,210
وكل شيء على ما يرام
.ينتهي بشكل جيد

50
00:02:38,250 --> 00:02:39,380
هل حقآ إنتهت بشكل جيد؟

51
00:02:39,410 --> 00:02:41,110
يا إلهي

52
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
لقد تحدثتي إلي للتو

53
00:02:42,180 --> 00:02:43,150
في الحقيقة، بدأت افكر

54
00:02:43,190 --> 00:02:44,180
حتى إنك بدأتي الصراخ

55
00:02:44,220 --> 00:02:45,190
وهو أمر جيد والسبب

56
00:02:45,220 --> 00:02:46,220
لأنك لم تقولي لي أي شيء

57
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
لمدة ساعتين وأنتي بحاجة

58
00:02:47,290 --> 00:02:48,250
لأخراجها، صوفيا

59
00:02:48,290 --> 00:02:49,420
.لا أستطيع

60
00:02:49,460 --> 00:02:51,560
لماذا؟ لأنك خائفة أن
تقومي بالصراخ علي؟

61
00:02:51,590 --> 00:02:53,260
لأنك خائفة كنت على وشك البكاء؟

62
00:02:53,300 --> 00:02:54,390
انا لا اعرف، أنظري

63
00:02:54,430 --> 00:02:55,530
عندما غادرنا المنتجع

64
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
ظننت أنني ابدآ

65
00:02:56,600 --> 00:02:58,160
لن أرى خوانكارلو مرة اخرى

66
00:02:58,200 --> 00:02:59,300
ثم في السيارة

67
00:02:59,330 --> 00:03:00,370
أستدرت

68
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
...ورأيت وجهه، و

69
00:03:01,440 --> 00:03:03,240
يا إلهي، سأبدأ بالبكاء

70
00:03:03,270 --> 00:03:06,210
يا إلهي، كنا قريبين جدا

71
00:03:06,240 --> 00:03:09,180
متى حصل الخطأ؟

72
00:03:11,450 --> 00:03:13,080
عندما فتحتي صندوق السيارة

73
00:03:13,120 --> 00:03:14,250
ثم وجدوه

74
00:03:15,380 --> 00:03:17,220
بلى

75
00:03:17,250 --> 00:03:19,320
ولكن، ماذا لو كان لي أن أقول لك

76
00:03:19,350 --> 00:03:21,150
كان هناك طريقة أخرى للوصول به إلى هنا

77
00:03:21,190 --> 00:03:22,420
لا، غابي، لا

78
00:03:22,460 --> 00:03:24,360
لا، لا، الامر قد إنتهى

79
00:03:24,390 --> 00:03:25,460
حسنًا؟ لم يكن من المفترض أن يكون.

80
00:03:25,490 --> 00:03:26,530
يجب أن انسى الموضوع

81
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
بم كنتي تفكرين؟

82
00:03:37,310 --> 00:03:38,570
!أوه، أشتريت لي بيانو

83
00:03:38,610 --> 00:03:40,410
آه، لا

84
00:03:40,440 --> 00:03:42,140
تبرعت بمليون دولار

85
00:03:42,180 --> 00:03:43,280
إلى أوركسترا سان فرانسيسكو

86
00:03:43,310 --> 00:03:44,380
واشتروا لي بيانو

87
00:03:44,860 --> 00:03:45,850
في المرة القادمة التي تريد أن تعطي المال

88
00:03:45,860 --> 00:03:47,210
.إلى شيء مثلي الجنس، أنا هنا

89
00:03:51,350 --> 00:03:53,120
!مهلا

90
00:03:53,160 --> 00:03:54,290
خمن من عاد؟

91
00:03:54,320 --> 00:03:56,220
!نعم -
!لا -

92
00:03:57,260 --> 00:03:59,390
!أنظري لحالك

93
00:03:59,430 --> 00:04:01,130
تعلمين، منذ حصولي على جراحة العينين

94
00:04:01,160 --> 00:04:02,230
تبدين أكثر جمالا من أي وقت مضى

95
00:04:02,260 --> 00:04:03,560
..حسنا، إسمعني انا بحاجة للحديث

96
00:04:03,600 --> 00:04:06,300
أكثر جمالآ من أي وقت مضى؟

97
00:04:07,400 --> 00:04:09,170
.عيناك الجديدتان جميلتان جداً

98
00:04:09,200 --> 00:04:11,470
ولكن بجدية، هناك شيء أنا
..حقآ بحاجة الى

99
00:04:11,510 --> 00:04:12,510
أنت تحملني

100
00:04:12,540 --> 00:04:13,610
لماذا تحملني؟

101
00:04:13,640 --> 00:04:16,310
لأن الشيء الذي احتاجه يجب
فعله في الطابق العلوي

102
00:04:16,340 --> 00:04:19,280
حسنآ، لكن طابقي السفلي
يريد حقآ أن يذهب للطابق العلوي

103
00:04:19,310 --> 00:04:21,080
...ولكن أنا بحاجة إلى أن اتحدث معك

104
00:04:21,120 --> 00:04:22,520
غابي، أنا اعلم إنه لديك
شيء لتقوليه

105
00:04:22,550 --> 00:04:25,150
لكنني في الواقع لا يمكنني أن
أرى، اسمع، او اركز بأي شيء

106
00:04:25,190 --> 00:04:27,120
حتى نفعل ذلك.. الشيء
في الطابق العلوي

107
00:04:29,160 --> 00:04:30,360
موافقة، لنفعل ذلك

108
00:04:30,390 --> 00:04:31,490
!أجل

109
00:04:35,400 --> 00:04:37,260
أوه

110
00:04:41,370 --> 00:04:46,240
لا يوجد شيء مثير أكثر من
رجل يعزف الموسيقى

111
00:04:47,610 --> 00:04:49,340
يجب أن اقول لك، جوش

112
00:04:49,380 --> 00:04:51,280
..لو لم تكن تواعد غابي

113
00:04:51,310 --> 00:04:53,280
..سوف أعطيك

114
00:04:56,320 --> 00:04:57,520
ظننت أنك جوش

115
00:04:57,550 --> 00:04:59,220
ظننت أنك أنت

116
00:05:03,430 --> 00:05:05,060
!غابي

117
00:05:06,230 --> 00:05:07,330
..لقد كان هذا

118
00:05:07,360 --> 00:05:08,500
فقط الكمية المناسبة من الجنس

119
00:05:08,530 --> 00:05:10,400
،حتى تتمكن من التركيز
النظر، وسماعي الأن؟

120
00:05:11,430 --> 00:05:13,070
نعم

121
00:05:13,100 --> 00:05:14,170
كلي لك الأن

122
00:05:14,200 --> 00:05:15,370
أخبريني عن المكسيك

123
00:05:15,400 --> 00:05:18,340
حسنا، تعرف كيف نسيت
عيد ميلاد صوفيا؟

124
00:05:18,370 --> 00:05:20,470
حسنا، صححت الأمر لها
بتعريفها بهذا الشخص

125
00:05:20,510 --> 00:05:23,210
اسمه خوانكارلو، وانتهى
الأمر بأعجابها به جدآ

126
00:05:23,250 --> 00:05:25,380
والذي لا يحدث ابدآ، لأنك
تعرف صوفيا لا تعجب بأحد

127
00:05:25,410 --> 00:05:28,180
وانتهى به الأمر معجباً بها جدآ كذلك

128
00:05:28,220 --> 00:05:29,480
وكانت حزينة جدا عندما اضطررنا إلى المغادرة

129
00:05:29,520 --> 00:05:31,150
..لم يكن لدي أي خيار سوى

130
00:05:31,190 --> 00:05:32,550
محاولة تهريبه عبر الحدود

131
00:05:35,390 --> 00:05:36,520
أنت ماذا الآن؟

132
00:05:36,560 --> 00:05:39,230
أتعلم، أنا القديمة ستفكر

133
00:05:39,260 --> 00:05:41,130
بمليون وسيلة للكذب عليك حول هذا الموضوع

134
00:05:41,160 --> 00:05:42,360
..ولكن بعد ذلك فكرت، أتعلم

135
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
نحن في علاقة الآن، ونحن نحب بعضنا البعض

136
00:05:44,430 --> 00:05:45,570
ستتفهم الأمر تمامآ

137
00:05:45,600 --> 00:05:47,530
!لقد ارتكبت جريمة فدرالية

138
00:05:47,570 --> 00:05:50,570
.حاولت وحسب

139
00:05:50,610 --> 00:05:54,310
للأسف، وجدوه في سيارتنا، وأرسلوه للعودة

140
00:05:54,340 --> 00:05:57,180
ولكن فكرت بأن الطريقة
الوحيدة لأحضاره الى هنا

141
00:05:57,210 --> 00:05:58,500
بحيث يمكن أن تكون صوفيا معه

142
00:05:58,520 --> 00:05:59,810
بالحصول على ما يسمى

143
00:06:00,080 --> 00:06:01,950
"H-1B" تأشيرة عمل

144
00:06:01,960 --> 00:06:03,220
وهي اللحظة الذي تأتي بها

145
00:06:03,290 --> 00:06:05,870
هل يمكنك الحصول على
له؟ H-1B تأشيرة عمل

146
00:06:05,990 --> 00:06:06,640
!لا

147
00:06:06,930 --> 00:06:08,720
..أنت لطيف حقآ، صوفيا ستكون

148
00:06:08,730 --> 00:06:10,500
انتظر دقيقة، "لا"؟ ماذا تعني بـ لا؟

149
00:06:11,250 --> 00:06:13,510
غابي، هل لديك أي فكرة ما بوسعك
للحصول على شخص تأشيرة عمل؟

150
00:06:13,520 --> 00:06:15,380
وخصوصا عندما حاولوا التسلل إلى البلاد؟

151
00:06:15,680 --> 00:06:18,300
أنا أتحدث الأوراق، والمحامين
والإفادات، بماذا كنتي تفكرين؟

152
00:06:18,300 --> 00:06:19,590
!لم أكن أفكر

153
00:06:19,940 --> 00:06:22,940
أنا أعلم! أترين، هذه
هي مشكلتك، لا تفكرين ابدآ

154
00:06:23,010 --> 00:06:25,010
حسنا، أنت تعرف ما هي مشكلتك؟

155
00:06:25,540 --> 00:06:26,460
هذا كل ما عليك فعله

156
00:06:27,240 --> 00:06:28,310
أنا آسف، هل من المفترض أن هذه إهانة؟

157
00:06:28,310 --> 00:06:29,380
لأنها بالواقع مجاملة

158
00:06:29,450 --> 00:06:30,990
لا، لم تكن، حسنا؟

159
00:06:31,270 --> 00:06:32,970
عندما تفكر، أنت لا تشعر

160
00:06:33,170 --> 00:06:34,960
وعندما لا تشعر، كيف يمكن أن تحب؟

161
00:06:35,940 --> 00:06:37,200
.هذا غير منطقي

162
00:06:37,250 --> 00:06:39,780
ما لا معنى له هو أنني
أفكر بهذا بعدما وقعنا بالحب

163
00:06:39,790 --> 00:06:41,120
.كنت ستفهم هذا

164
00:06:41,520 --> 00:06:41,980
.. غابي

165
00:06:42,350 --> 00:06:45,000
الحب لا يعني أنك تستطيع فقط أن تفعل أشياء غبية

166
00:06:45,060 --> 00:06:46,920
!هذا هو بالضبط ما يعنيه الحب

167
00:06:47,500 --> 00:06:48,490
وإذا كنت لن تساعدني

168
00:06:48,500 --> 00:06:50,310
هذا يعني إنني سأفعل
شيئآ غبيآ

169
00:06:50,430 --> 00:06:51,520
!كل ذلك لوحدي

170
00:06:55,370 --> 00:06:57,710
لا أستطيع أن أصدق إن 
جوش حصل لنا على محامي بسرعة

171
00:06:58,480 --> 00:06:59,860
نعم، هذا ليس صحيحا تماما

172
00:07:02,000 --> 00:07:03,180
أي جزء؟ -
.كله -

173
00:07:03,190 --> 00:07:03,950
ماذا؟

174
00:07:04,700 --> 00:07:06,540
حسنا، لا تقلقي، لدي خطة

175
00:07:06,620 --> 00:07:07,630
أنا أكره خططك

176
00:07:07,630 --> 00:07:09,000
نعم، فقط عندما لا تسير على ما يرام

177
00:07:09,010 --> 00:07:10,050
انهم لا يسيروا على مايرام

178
00:07:10,060 --> 00:07:12,320
صوفيا، هل تريدين أن
تري خوانكارلو مرة أخرى؟

179
00:07:12,710 --> 00:07:13,300
أريد ذلك

180
00:07:13,520 --> 00:07:16,130
حسنآ، إذآ توقفي عن
عن التفكير وأستمعي

181
00:07:16,710 --> 00:07:18,350
CrazyCarأنتي تقودين لـ
اليس كذلك؟

182
00:07:18,360 --> 00:07:19,970
وهذه المنطقة مليئة بمكاتب المحاماة

183
00:07:19,980 --> 00:07:23,570
كل ما علينا فعله هو الانتظار لمحامي هجرة لطلب رحلة

184
00:07:23,580 --> 00:07:24,870
ثم نحن نقبل الرحلة

185
00:07:24,890 --> 00:07:26,500
ونحن شرح قصة له

186
00:07:26,880 --> 00:07:27,920
ونقنعه لمساعدتنا

187
00:07:28,670 --> 00:07:29,470
هل أنتي جادة؟

188
00:07:29,850 --> 00:07:31,170
صوفيا، توقفي عن التفكير

189
00:07:31,320 --> 00:07:32,860
.و أشعري

190
00:07:34,060 --> 00:07:35,110
.فكرة عبقرية نوعآ ما

191
00:07:35,820 --> 00:07:36,520
أعلم، اليس كذلك؟

192
00:07:38,470 --> 00:07:39,400
مهلآ، حصلتي على واحد

193
00:07:39,410 --> 00:07:40,570
أقرأي إسمه وسأبحث عنه

194
00:07:41,020 --> 00:07:42,060
ألبرت شين

195
00:07:42,100 --> 00:07:44,130
..حسنا، ألبرت شين

196
00:07:44,160 --> 00:07:46,230
محامي الطلاق، لا تقبلي

197
00:07:46,270 --> 00:07:49,070
،ولكن إبقي الرقم لإليوت
.جميعنا نرى هذا القطار قادم

198
00:07:51,980 --> 00:07:52,730
نيك ووكر

199
00:07:52,760 --> 00:07:54,980
..نيك ووكر

200
00:07:55,580 --> 00:07:57,310
!القانون الجنائي والهجرة

201
00:07:57,330 --> 00:07:58,210
أقبليه! أقبلي الرحلة

202
00:07:58,250 --> 00:08:00,110
انه بعيد بمسافة 400 قدم
! هيا بنا

203
00:08:05,920 --> 00:08:08,010
لم أكن أدرك إن هذه رحلة مشتركة

204
00:08:08,040 --> 00:08:09,860
.حسنآ، إنها كذلك

205
00:08:11,260 --> 00:08:15,060
ويجب أن تسمع قصة
السائق التي حكاها للتو

206
00:08:15,100 --> 00:08:17,030
مفجعة ومقنعة جدآ

207
00:08:17,060 --> 00:08:18,160
لا بأس، أنا أفضل الصمت

208
00:08:18,200 --> 00:08:19,430
..وأنا كذلك

209
00:08:19,470 --> 00:08:22,030
حتى سمعت هذه القصة

210
00:08:22,070 --> 00:08:24,100
اربط حزام الأمان، إنها سفينة دوارة عاطفية

211
00:08:24,140 --> 00:08:25,270
قلها، أيها السائق

212
00:08:25,310 --> 00:08:27,240
حسنآ، ذهبت إلى المكسيك
في نهاية الأسبوع الماضي

213
00:08:27,270 --> 00:08:30,180
وقابلت أكثر رجل مدهش
خوانكارلو رودريجيز

214
00:08:30,210 --> 00:08:32,310
كان يبيع أشياء على الشاطئ
ليدفع ثمن مسيرته الموسيقية

215
00:08:32,350 --> 00:08:33,410
.يبدو وكأنه فائز حقيقي

216
00:08:35,180 --> 00:08:37,120
أنا فقط لم أتحمل
عدم رؤيته مرة اخرى

217
00:08:37,150 --> 00:08:39,520
لذلك حاولنا تهريبه إلى داخل البلاد
لكنه قبض عليه بواسطة القانون

218
00:08:39,550 --> 00:08:42,250
بلى، ولو أمكنها ايجاد
شخصآ، لنقول

219
00:08:42,290 --> 00:08:46,390
محام على إستعداد لمساعدتها
من أجل لا أعلم، مجانآ

220
00:08:46,430 --> 00:08:48,160
.رجاءآ

221
00:08:48,200 --> 00:08:50,300
أعتقدتي إنني لم ارى
فتاة مثيرة للشفقة تخبرني

222
00:08:50,330 --> 00:08:52,230
عن قصة عن علاقة بلا معنى

223
00:08:52,270 --> 00:08:54,230
في المكسيك والتوسل للحصول
على مساعدة قانونية مجانية؟

224
00:08:55,340 --> 00:08:56,470
،أنظر

225
00:08:56,500 --> 00:08:59,200
محامي متحكم ذاتي الأستيعاب أحمق

226
00:08:59,240 --> 00:09:00,410
.كيف لم أتوقع

227
00:09:00,440 --> 00:09:02,540
لا يمكنني أن أنتظر حتى
من المحل BMWلتخرج سيارتي الـ

228
00:09:02,580 --> 00:09:04,310
.أوه، لقد نسيت بغيض

229
00:09:04,350 --> 00:09:06,110
:سأقول لك ما هو البغيض

230
00:09:06,150 --> 00:09:08,450
بافتراض تجاهل الآلاف من الأسر

231
00:09:08,480 --> 00:09:10,350
تمزقها سياسات الهجرة

232
00:09:10,380 --> 00:09:12,320
فقط كي تحظين بفرصة
الممارسة الحميمية مع متسكع شاطئ

233
00:09:15,090 --> 00:09:16,390
!اخرج

234
00:09:17,520 --> 00:09:19,120
.نجم واحد

235
00:09:19,160 --> 00:09:20,290
لا لا لا لا! انتظر انتظر

236
00:09:21,460 --> 00:09:23,260
هذه ليست رحلة مشتركة، أنا صديقتها

237
00:09:23,300 --> 00:09:24,500
.يا للصدمة

238
00:09:24,530 --> 00:09:27,130
اسمع، لا يمكننا أن نقدم لك المال

239
00:09:27,170 --> 00:09:28,800
ولكن أنا طباخة ماهرة

240
00:09:28,840 --> 00:09:30,550
ولم لا نتحدث بالأمر

241
00:09:30,560 --> 00:09:32,150
كله غدآ بالمساء على العشاء؟

242
00:09:32,170 --> 00:09:34,140
تقصدين، مثل موعد؟

243
00:09:35,380 --> 00:09:37,180
بالتأكيد، إذا كنت ستأخذ هذه القضية

244
00:09:37,210 --> 00:09:38,310
غابي؟ -
.موافق -

245
00:09:38,350 --> 00:09:40,350
أراك غدا. إرتدي شيئآ لطيف

246
00:09:47,320 --> 00:09:49,350
!لقد فعلناها

247
00:09:51,490 --> 00:09:54,460
غابي، هل لاحظت
إنك قمتي بقبول موعدآ

248
00:09:54,500 --> 00:09:57,060
مع شخص ما وأنت بعلاقة مع جوش؟

249
00:09:58,200 --> 00:09:59,430
.لا

250
00:09:59,470 --> 00:10:01,330
.لا لم ألاحظ

251
00:10:01,370 --> 00:10:04,340
أترين، هنا تكون
الـ"لا أفكر" ليست جيدة

252
00:10:19,490 --> 00:10:21,190
إليوت، يجب أن تتوقف عن ذلك

253
00:10:21,220 --> 00:10:23,160
عزفك على البيانو يقتلني

254
00:10:23,190 --> 00:10:24,360
أعترفي بذلك

255
00:10:24,390 --> 00:10:26,430
تحبين أن أدغدغ العاجية

256
00:10:26,460 --> 00:10:31,100
الآن، ما رأيك أن أدغدغ عاجيتك؟

257
00:10:32,600 --> 00:10:35,170
أعني ذلك، يجب أن تتوقف

258
00:10:35,200 --> 00:10:37,540
توقف عن ذلك، يجب أن توقفها الأن

259
00:10:37,570 --> 00:10:39,170
..وإلا سوف

260
00:10:46,270 --> 00:10:48,060
يجب علينا التخلص من هذا البيانو

261
00:10:49,320 --> 00:10:51,150
حسنا، كيف ينبغي أن
أضع الطاولة؟

262
00:10:51,160 --> 00:10:52,480
هل تريدين أن تجلسين بجانبه، قبالته؟

263
00:10:52,490 --> 00:10:54,100
كيف نفعل هذا؟ لماذا نفعل هذا؟

264
00:10:54,220 --> 00:10:55,420
هَلا تسترخين؟

265
00:10:55,460 --> 00:10:57,420
لا، غابي، لا أستطيع الاسترخاء

266
00:10:57,460 --> 00:10:59,390
لأنه ماذا لو قام غريب
الأطوار هذا بحركة عليك؟

267
00:10:59,430 --> 00:11:01,230
أو يعلم جوش إنك كنت على موعد؟

268
00:11:01,260 --> 00:11:03,460
حسنآ، هلا توقفتي بالتفكير عن المشاكل؟

269
00:11:03,500 --> 00:11:05,460
أترين، هذه هي المشكلة مع التفكير

270
00:11:06,790 --> 00:11:08,080
.إنه هو

271
00:11:08,200 --> 00:11:10,140
حسنا، كوني لطيفة
هل يمكنك أن تكوني لطيفة؟

272
00:11:10,400 --> 00:11:11,660
. نعم، يمكنني أن اكون لطيفة

273
00:11:11,660 --> 00:11:13,140
حسنآ، سأذهب للأستعداد

274
00:11:14,440 --> 00:11:16,270
.قرف -
.من الجيد أن أراك كذلك صوفيا -

275
00:11:17,310 --> 00:11:18,540
نعم هذا صحيح، انا اعيش هنا

276
00:11:18,580 --> 00:11:21,280
أنا أعيش هنا مع غابي، لذلك سأكون في غرفة نومي

277
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
.إستمتع

278
00:11:23,680 --> 00:11:26,830
ضع يدآ واحدة عليها وسأقوم
بخنقك بشدة حتى يدور رأسك

279
00:11:26,850 --> 00:11:28,180
.لن أقوم بمسها

280
00:11:28,260 --> 00:11:29,250
.لا تفعل -
.لن افعل -

281
00:11:29,290 --> 00:11:30,920
.جيد، إحظ بموعد جيد

282
00:11:30,950 --> 00:11:33,200
لكن ليس جيدآ جدآ
وإلا سأكسر ابهامك

283
00:11:35,200 --> 00:11:37,300
يا إلهي، أنتي لئيمة
انا أحب ذلك

284
00:11:39,470 --> 00:11:42,130
ماذا؟ -
تمامآ مثل الليلة الماضية -

285
00:11:42,170 --> 00:11:44,780
عندما صرختي بوجهي
للخروج من سيارتك

286
00:11:44,810 --> 00:11:46,730
أعني.. كان ذلك مثيرآ جدآ

287
00:11:48,480 --> 00:11:51,110
اجل، مثير جدآ لدرجة
إنك لن تساعدني

288
00:11:51,150 --> 00:11:52,340
إلا إذا ذهبت صديقتي معك

289
00:11:52,380 --> 00:11:53,580
.حسنا

290
00:11:53,610 --> 00:11:56,150
كشفَ كامل، أنا لست مهتمآ بصديقتك

291
00:11:56,180 --> 00:11:58,320
لكنني أعرف اذا كنت جيدآ معها

292
00:11:58,350 --> 00:12:01,220
يمكنني أن أجعل الوقت
يتلاشى بعلاقتك مع خوانكارلو

293
00:12:01,260 --> 00:12:03,490
ومن ثم أنهي الأمور مع غابي، انقض عليها

294
00:12:03,520 --> 00:12:05,360
.وسحب أفضل صديق قديم لك سويتشرو

295
00:12:08,160 --> 00:12:10,300
.أنت مقزز -
.أنا محام -

296
00:12:10,930 --> 00:12:12,750
نعم، ومحامَ مثير للأشمئزاز

297
00:12:12,790 --> 00:12:15,160
أتعلم، محامي لائق سيساعد

298
00:12:15,170 --> 00:12:17,070
مهاجر من طيبة قلبه

299
00:12:17,100 --> 00:12:19,440
ليس إبتزاز شخص ما
يحب مبادلة رفيق السكن

300
00:12:19,470 --> 00:12:22,110
..لا يوجد لديك أي فكرة -
بلى، لدي الكثير من الأفكار

301
00:12:22,140 --> 00:12:24,000
وأعرف بالضبط أي
.نوع من الرجال أنت

302
00:12:24,010 --> 00:12:26,030
،ليس لديك أدنى فكرة
وإذا سكتتي للحظة

303
00:12:26,030 --> 00:12:27,020
..سأقول لك -
المعذرة -

304
00:12:27,030 --> 00:12:28,560
هل قلت لي للتو أن أصمت؟

305
00:12:28,560 --> 00:12:31,880
نعم، لأنني أحاول أن أقول
إنني كنت أعمل

306
00:12:31,880 --> 00:12:34,310
كل ليلة أمس أحاول الحصول
على خوانكارلو تأشيرة دخول

307
00:12:34,310 --> 00:12:36,350
لماذا؟ -
.لأنني معجب بك -

308
00:12:36,390 --> 00:12:38,520
يا إلهي، رجاءآ

309
00:12:38,560 --> 00:12:41,490
..يجب أن يكون هنالك
شيئآ في ذلك لك

310
00:12:41,530 --> 00:12:43,200
ما خطبك؟

311
00:12:43,230 --> 00:12:45,440
أعني، الا يمكن لشخص
أن يفعل لك شيئآ لطيفآ؟

312
00:12:45,500 --> 00:12:48,720
...ليس بمغرور، متلاعب، متعجرف

313
00:12:52,740 --> 00:12:54,160
...يارفاق! لقد

314
00:12:57,160 --> 00:12:58,270
.صدمت قليلآ

315
00:12:58,380 --> 00:13:00,410
لم أرى ذلك قادماً

316
00:13:02,250 --> 00:13:03,450
.أنا سأفتح

317
00:13:08,320 --> 00:13:11,090
..غابي، أنا -
.جوش، في الممر -

318
00:13:13,390 --> 00:13:14,490
ما الذي تفعله هنا؟

319
00:13:14,530 --> 00:13:16,130
.شعور

320
00:13:16,160 --> 00:13:17,460
شعور؟

321
00:13:17,500 --> 00:13:19,530
فكرت في ما قلته.. كلا

322
00:13:19,570 --> 00:13:22,100
شعرت بما قلته

323
00:13:22,140 --> 00:13:24,140
وغابي، فعلت شيئا مجنونا

324
00:13:24,170 --> 00:13:26,470
شيئآ من شخص يفكر
لن يفعل ذلك بالعادة

325
00:13:26,510 --> 00:13:27,510
هل أنتي جاهزة؟

326
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
نعم

327
00:13:31,380 --> 00:13:32,510
!مفاجأة

328
00:13:34,366 --> 00:13:35,591
ماذا بحق الجحيم كنت تفكر؟

329
00:13:39,740 --> 00:13:41,540
خوانكارلو هنا

330
00:13:41,880 --> 00:13:43,680
وأحضرته هنا

331
00:13:43,710 --> 00:13:45,680
.نعم فعلت -
.نعم، لقد فعل -

332
00:13:46,500 --> 00:13:49,370
حسنآ، هذه مفاجأة مذهلة

333
00:13:49,400 --> 00:13:51,570
حسنا غابي، عندما قلتي
لي كيف أحبته صوفيا كثيرآ

334
00:13:51,610 --> 00:13:53,740
...شعرت

335
00:13:53,780 --> 00:13:55,440
..إنه يجب علي القيام بشيء ما

336
00:13:55,480 --> 00:13:58,450
..حسنا، أشعر

337
00:13:59,580 --> 00:14:00,610
أعطني ثانية واحدة

338
00:14:05,520 --> 00:14:07,590
هل يمكنني.. أن أتحدث
اليك لبضع ثواني؟

339
00:14:10,460 --> 00:14:12,290
لماذا قبلتي نيك؟

340
00:14:13,330 --> 00:14:14,730
لا لا، هو كان يقبلني

341
00:14:14,760 --> 00:14:16,560
حسنا؟ ليس لدي أي فكرة عن السبب

342
00:14:16,600 --> 00:14:18,630
،كنت أصرخ في وجهه
ثم كان هناك التقبيل

343
00:14:18,670 --> 00:14:21,630
من العدم، ولم يعجبني ذلك
غابي، لم يعجبني على الأطلاق

344
00:14:23,410 --> 00:14:25,410
حسناً، إذا كان لا يعجبك

345
00:14:25,440 --> 00:14:27,310
لماذا قبلتيه بشغف؟

346
00:14:27,340 --> 00:14:29,440
لم أقبله بشغف

347
00:14:29,480 --> 00:14:31,440
كان هناك وقفة من الارتباك

348
00:14:31,480 --> 00:14:33,310
تليها موجة من التنافر

349
00:14:35,650 --> 00:14:38,650
أنا أسأل فقط لأنه
..على الجهة الأخرى من الباب

350
00:14:38,690 --> 00:14:40,350
خوانكارلو هناك

351
00:14:41,420 --> 00:14:42,420
ماذا؟

352
00:14:42,460 --> 00:14:43,760
لم أستطع الانتظار أكثر من ذلك

353
00:14:45,390 --> 00:14:46,530
خوانكارلو

354
00:14:47,600 --> 00:14:49,360
!تمساح فلوريدا خاصتي

355
00:14:54,740 --> 00:14:56,700
اه، من هذا الرجل؟

356
00:14:58,570 --> 00:14:59,710
نيك ووكر. أنا محامً

357
00:14:59,740 --> 00:15:01,510
كنت هنا أعمل لتحصل على تأشيرة دخول

358
00:15:01,540 --> 00:15:02,970
ولكن أرى أن هذا تم الأهتمام
به بالفعل

359
00:15:02,980 --> 00:15:04,140
وأنا لا يمكن أن أكون أكثر سعادة

360
00:15:04,150 --> 00:15:05,750
"مرحبا بكم في الولايات المتحدة"

361
00:15:05,780 --> 00:15:08,420
حسنا، شكرا لك نيك، لخدماتك

362
00:15:08,450 --> 00:15:10,650
أنا... سأخرجك الآن

363
00:15:14,790 --> 00:15:16,720
حسنآ، لم أكن بحاجة
إلى إخراجك بنفسي

364
00:15:16,760 --> 00:15:19,290
أردت فقط أن أعلمك أن
تلك القبلة لم تعني شيئاً

365
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
.إذا إلى اللقاء

366
00:15:20,360 --> 00:15:21,560
رجاءاً

367
00:15:21,600 --> 00:15:23,400
لم تحبي تلك القبلة على الأطلاق؟

368
00:15:23,430 --> 00:15:24,700
ما الذي قلته للتو؟

369
00:15:24,730 --> 00:15:27,500
لا، لم أحب تلك القبلة

370
00:15:27,540 --> 00:15:29,640
أحببت قبلة خوانكارلو

371
00:15:29,670 --> 00:15:31,470
سأعطيك ثلاثة أيام

372
00:15:31,510 --> 00:15:32,770
ستقومين بالعودة بالزحف إلي

373
00:15:32,810 --> 00:15:34,370
أنت مثير للاشمئزاز

374
00:15:34,410 --> 00:15:35,440
.ثلاثة ايام

375
00:15:36,680 --> 00:15:38,380
يوماً واحد

376
00:15:38,410 --> 00:15:39,650
خوانكارلو كان هنا يوم واحد

377
00:15:39,680 --> 00:15:42,420
وأنا مستعدة بالفعل لتهريبه إلى المكسيك

378
00:15:42,450 --> 00:15:44,420
يوماً واحد

379
00:15:44,450 --> 00:15:48,460
،انا هنا ليوماً واحد
وإنها ليست صوفيا التي أتذكرها

380
00:15:48,490 --> 00:15:49,490
ما الذي تغير؟

381
00:15:49,520 --> 00:15:50,590
كل شيء

382
00:15:50,630 --> 00:15:53,360
إنه يبدو مختلفا ً جداً في أمريكا

383
00:15:53,400 --> 00:15:55,660
هل تعرفين إن لديه
صوت غنائي مريع؟

384
00:15:56,770 --> 00:15:59,500
كان كذلك في المكسيك

385
00:15:59,530 --> 00:16:02,470
في المكسيك، كانت ممتعة ومثيرة

386
00:16:02,500 --> 00:16:07,510
هنا خطيرة، متوترة، ومغطاة بالملابس

387
00:16:07,540 --> 00:16:10,610
صوفيا، هل تعتقدين ربما
السبب إنك غير مهتمة بخوانكارلو

388
00:16:10,650 --> 00:16:13,710
غير أنه ربما قد يكون هناك شخصً أخر؟

389
00:16:13,750 --> 00:16:15,620
حسنا، سأعترف بذلك

390
00:16:15,650 --> 00:16:17,280
أنا أفتقد أمي

391
00:16:22,790 --> 00:16:24,560
أوه، لا

392
00:16:26,360 --> 00:16:30,660
إليوت، يجب أن تتوقف عن
اللعب بهذا البيانو اللعين

393
00:16:30,700 --> 00:16:32,330
لماذا؟

394
00:16:32,370 --> 00:16:33,770
...لأنني

395
00:16:33,800 --> 00:16:36,570
أدركت أخيرا لماذا كان
لدي حلم جنسً عنك

396
00:16:39,570 --> 00:16:41,610
أنا سأتوقف

397
00:16:41,640 --> 00:16:44,380
لم يكن عنك

398
00:16:44,410 --> 00:16:45,680
أعني، وجهك كان هناك
..لكن

399
00:16:45,710 --> 00:16:47,680
...كانت

400
00:16:47,720 --> 00:16:49,520
كان بشأن كولمان

401
00:16:49,550 --> 00:16:51,720
هل أذكرك بصاحب الستة أقدام

402
00:16:51,750 --> 00:16:53,720
زوجك السابق الجميل الأسود؟

403
00:16:55,420 --> 00:16:57,590
.أنا اتفهم ذلك

404
00:16:57,630 --> 00:17:00,630
لقد كان يعزف هذه الأغنية
كل ما يحصل بيننا مشاجرة

405
00:17:00,660 --> 00:17:03,730
وبمجرد أن يعزفها، نتصالح

406
00:17:03,770 --> 00:17:05,470
ونصنع الحب الحلو

407
00:17:07,640 --> 00:17:12,470
هل تصدق إنه كان 10 أعوام
منذ أن سمعت تلك الأغنية؟

408
00:17:13,680 --> 00:17:17,280
عشر سنوات، وهو تزوج
من جديد، ومضى قدماً

409
00:17:17,310 --> 00:17:19,350
وأنا أجلس هنا لوحدي

410
00:17:22,750 --> 00:17:24,450
هل خطر ببالك

411
00:17:24,490 --> 00:17:27,490
أنه ربما كان السبب في الموسيقى
هو وجود مثل هذا التأثير عليك

412
00:17:27,520 --> 00:17:30,390
لأنك على استعداد أخيرا للمضي قدما

413
00:17:30,430 --> 00:17:32,660
وصنع الموسيقى الجميلة مع شخص آخر؟

414
00:17:32,690 --> 00:17:34,630
.ليس انا

415
00:17:36,460 --> 00:17:39,430
ولكن شخص أفضل كثيرا من كولمان

416
00:17:39,470 --> 00:17:42,300
.لم ألحظ ذلك حتى الأن

417
00:17:42,340 --> 00:17:43,570
حسنا، فأنه صحيح

418
00:17:43,610 --> 00:17:45,470
شكرا، إليوت

419
00:17:47,580 --> 00:17:49,710
ولا تقلقي بشأن الحلم، يولاندا

420
00:17:49,740 --> 00:17:52,380
الشيء الأسود الوحيد
الذي سألمسه هو ذاك البيانو

421
00:17:55,350 --> 00:17:56,580
.والأن عدنا

422
00:18:01,420 --> 00:18:02,480
أنا لا أفهم لماذا لم أستطع فقط

423
00:18:02,490 --> 00:18:03,800
إنهاء العلاقة مع
خوانكارلو في الشقة

424
00:18:03,830 --> 00:18:05,560
لماذا جاء جوش للقيام بذلك؟

425
00:18:05,590 --> 00:18:07,560
لأنه أفضل بكثير هنا

426
00:18:07,600 --> 00:18:09,600
تعرفين، عليكِ أن
تفعلينها، وأن تخرجي

427
00:18:09,630 --> 00:18:10,660
لا يمكنك الخروج من
المكان الخاص بك

428
00:18:10,700 --> 00:18:13,470
بالإضافة، إذا كسرت
 شيء ما، لكن يكون ملك لنا

429
00:18:14,640 --> 00:18:17,540
أنتي محقة، يا إلهي
أنتي على حق جدآ

430
00:18:20,510 --> 00:18:23,640
،أوه والعام المقبل
لا تترددي في نسيان عيد ميلادي

431
00:18:26,510 --> 00:18:27,610
اهلاً جوش

432
00:18:27,650 --> 00:18:28,680
إنه في المكتب

433
00:18:38,530 --> 00:18:39,660
اهلاً خوانكارلو

434
00:18:39,690 --> 00:18:41,560
جوش قال إنك قد تكون هنا

435
00:18:41,600 --> 00:18:43,700
لا لا، من فضلك لا تستدير

436
00:18:43,730 --> 00:18:47,430
إذا رأيت وجهك، قد
لا أكون قادرة على قول ما يجب أن أقول

437
00:18:48,570 --> 00:18:49,770
حسناً

438
00:18:51,710 --> 00:18:53,510
الوقت الذي أمضيناه في المكسيك

439
00:18:53,540 --> 00:18:55,410
كان كالسحر

440
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
وكنت مثل واحد من أكثر
الناس المذهلين الذي قابلتهم في حياتي

441
00:18:58,510 --> 00:18:59,780
..و

442
00:18:59,810 --> 00:19:03,580
لقد جعلتني أنفتح وأشعر
بشيء لم أشعر به منذ

443
00:19:04,750 --> 00:19:07,290
...وقتا طويلا حقا

444
00:19:08,460 --> 00:19:11,560
ولكن بصراحة، لم أكن أتوقع منك أن تظهر هنا

445
00:19:11,590 --> 00:19:14,630
وبين الوقت الذي رأيتك
فيه أخر مرة

446
00:19:14,660 --> 00:19:16,630
...وعندما جئت

447
00:19:16,670 --> 00:19:18,530
ياإلهي، كانت نافذة صغيرة جدآ

448
00:19:18,570 --> 00:19:22,470
..أنا، نوعآ ما إلتقيت بشخص أخر

449
00:19:22,500 --> 00:19:24,400
ولأي سبب كان

450
00:19:24,440 --> 00:19:26,510
لم أكن قادرة على التوقف عن التفكير عنه

451
00:19:30,880 --> 00:19:31,840
يوماً واحد

452
00:19:33,650 --> 00:19:34,850
ليس ثلاثة

453
00:19:34,880 --> 00:19:36,780
واحد

454
00:19:38,420 --> 00:19:39,850
أنا.. أنا في الواقع لم أكن أتحدث عنك

455
00:19:39,890 --> 00:19:41,850
،كنت أتحدث عن شخص آخر
إنه رجل أخر

456
00:19:41,890 --> 00:19:43,246
هذا الرجل التقيت به في نظام بارت

457
00:19:43,258 --> 00:19:44,790
طبيب، وليس محام، أكره المحاميين

458
00:19:49,530 --> 00:19:51,600
لقد فعلناها -

459
00:19:51,630 --> 00:19:52,870
نعم، فعلنا

460
00:19:52,900 --> 00:19:55,570
إنها نوعآ ما هدوء، ماذا رأيك يحدث هناك؟

461
00:19:56,740 --> 00:19:58,400
.هذا

462
00:20:26,170 --> 00:20:28,170
لقد كنت في انتظارك

463
00:20:28,880 --> 00:20:30,650
أوه، يا للعنة

464
00:20:32,550 --> 00:20:33,620
أعترفي بذلك

465
00:20:33,650 --> 00:20:36,520
أنتي متشابكة في شبكتي العاطفية

466
00:20:36,550 --> 00:20:38,390
المليئة بالإيقاع والنغم

467
00:20:38,420 --> 00:20:39,550
أنا كذلك

468
00:20:41,390 --> 00:20:42,660
!خذيني يولاندا

469
00:20:51,440 --> 00:20:53,510
.يجب أن نتخلص من ذاك البيانو

470
00:20:53,600 --> 00:20:58,110
ترجمة ومزامنة: ابو الزوز
<s>Insta</s>: <b>@gbti<s></b></s>

