1
00:00:04,069 --> 00:00:08,866
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

2
00:00:09,005 --> 00:00:13,699
حسناً، أريد مراجعة الادعاءات الرئيسية
لشكوى التحرش الجنسي

3
00:00:13,785 --> 00:00:15,480
حسناً، حسناً، حسناً -
من مساعدتك -

4
00:00:15,653 --> 00:00:20,912
الخلاف الأول هو أنك سحبت ملابسها -
سحبت ملابسها؟! نظفت نظارتي -

5
00:00:21,171 --> 00:00:23,431
نظفت نظارتك؟ -
كان طرف قميصها متدلياً، فنظفت به نظارتي -

6
00:00:23,561 --> 00:00:25,779
!يا للهول
أرسلوني إلى السجن

7
00:00:25,909 --> 00:00:28,559
لا أريدك أن تقلق بشأن ذلك
أستطيع معالجة هذا

8
00:00:28,689 --> 00:00:32,427
إن حصلت على شيء هنا
فستكون تلك سخرية

9
00:00:32,861 --> 00:00:34,947
وسأغادر البلاد

10
00:00:35,381 --> 00:00:37,076
لا أدري أين سأذهب، لكني سأغادر

11
00:00:37,770 --> 00:00:41,290
سمعت أن (كندا) مكان جيد
لكنها باردة

12
00:00:41,422 --> 00:00:45,375
(لا أنصح بالذهاب إلى (كندا -
ماذا عن جزيرة في (المحيط الهادىء)؟ -

13
00:00:45,506 --> 00:00:51,719
أريد أن أطمئنك، رغم أن هذا مزعج
لكني أظننا سنستطيع التخلص منه

14
00:00:51,851 --> 00:00:54,109
أو التوصل إلى تسوية منطقية -
ماذا؟ -

15
00:00:54,240 --> 00:00:56,457
وترتيب سلميّ -
التوصل إلى ماذا؟ تسوية؟ -

16
00:00:56,542 --> 00:00:58,281
تسوية معقولة؟

17
00:00:58,672 --> 00:01:02,018
سندفع الملايين على الدفاع"
"لكن لن ندفع شيئاً كإتاوات

18
00:01:02,496 --> 00:01:04,669
ذلك ما قلناه حين كان البريطانيون
يصادرون ممتلكات بحارينا

19
00:01:04,800 --> 00:01:07,320
تعرف أنهم حاولوا مصادرة ممتلكات بحارينا
أليس كذلك؟

20
00:01:07,450 --> 00:01:09,971
كانوا على سفنهم
يصرخون على إحدى سفننا

21
00:01:10,318 --> 00:01:14,532
أنتم، لدينا أفضل تأمين على الأسنان"
"(في كل (أوروبا

22
00:01:14,662 --> 00:01:18,791
انظروا إلى قبّعاتنا الناتئة"
"وأزرارنا الفاخرة النحاسية

23
00:01:18,922 --> 00:01:21,529
ما رأيكم أيها البحارة؟"
"هل أعجبكم ذلك؟

24
00:01:22,181 --> 00:01:23,572
هل بقي شيء لم نراجعه؟

25
00:01:25,440 --> 00:01:27,265
حسناً، إن تذكرت شيئاً

26
00:01:27,700 --> 00:01:29,829
بعد هذه المحادثة، إن كنت في سيارتك -
ستكون أول من يعرف -

27
00:01:29,915 --> 00:01:31,306
وأنت في طريقك إلى المنزل -
نعم -

28
00:01:31,436 --> 00:01:32,914
فاتصل بي -
حقاً؟ -

29
00:01:33,042 --> 00:01:34,695
نعم -
إن اتصلت بك فعلًا -

30
00:01:34,825 --> 00:01:36,216
وذلك قد يحدث فعلًا

31
00:01:37,215 --> 00:01:40,387
هل يعني ذلك أنك ستتقاضى مني أجراً
على ذلك الوقت؟

32
00:01:40,996 --> 00:01:45,949
في هذا المكتب
نحاول اتباع أسلوب شمولي في تقاضي الأجور

33
00:01:46,080 --> 00:01:50,555
لا نريد أن يشعر موكلونا بأنهم مقيدون
في استخدام خدماتنا

34
00:01:50,816 --> 00:01:53,206
إذن، ستتقاضون مني نقوداً -
نعم -

35
00:01:54,640 --> 00:01:57,595
حسناً، أظن هذا كل شيء -
أيمكنني استخدام حمامك؟ -

36
00:01:57,987 --> 00:02:01,505
نعم، الحمام على يمينك في الممر
عند مكتب الاستقبال

37
00:02:01,636 --> 00:02:03,027
حيث دخلت، ثمة نتوء في الممر

38
00:02:03,157 --> 00:02:06,850
نعم، لقد رأيت ذلك
...لكني هنا، وهو

39
00:02:07,676 --> 00:02:09,674
إنه حمام أفضل
...من الحمام العام الذي سترسلني إليه

40
00:02:09,805 --> 00:02:12,977
ليس فيه شيء مميز، ستكون أسعد في الممر
أعدنا تصميم حماماتنا، إنها رائعة

41
00:02:13,107 --> 00:02:17,235
سأتركه كما وجدته تماماً
أنا أشبه بقاتل عند الدخول إلى هناك

42
00:02:17,367 --> 00:02:21,581
أمسح كل الأدلة على وجودي هناك

43
00:02:21,973 --> 00:02:24,015
الطلب مرفوض، كما يقولون في مهنتنا

44
00:02:28,315 --> 00:02:30,706
أين هو؟ -
في نهاية الممر، على اليمين -

45
00:02:33,313 --> 00:02:35,312
مرحباً -
(سيد (ديفيد -

46
00:02:36,007 --> 00:02:37,788
توثيق إيقاف السيارة من فضلك

47
00:02:42,091 --> 00:02:43,481
هل هذه مشكلة؟

48
00:02:43,873 --> 00:02:47,131
فلنكن صادقين
أتظن حقاً أنك بحاجة إلى ذلك؟

49
00:02:47,653 --> 00:02:49,826
لا يتعلق الأمر بالنقود، حسناً؟

50
00:02:49,956 --> 00:02:55,214
بل بالاضطرار إلى مد يدك في جيب البنطال
في السيارة حين تدفعين

51
00:02:55,345 --> 00:02:58,169
هل سبق أن كنت في سيارة
وحاولت مد يدك إلى جيبك؟

52
00:02:58,386 --> 00:03:01,124
يبدو ذلك جهداً كبيراً -
نعم -

53
00:03:01,254 --> 00:03:04,469
لهذا لا يجمع المشردون النقود
من الناس في سياراتهم

54
00:03:04,600 --> 00:03:06,599
لأن لا أحد يريد أن يمد يده إلى جيبه

55
00:03:07,337 --> 00:03:09,553
تفضل يا سيد (ديفيد)، طاب يومك -
نعم -

56
00:03:10,596 --> 00:03:16,418
أتعرفين؟ هذا لساعة واحدة فقط
وكنت هنا لمدة ساعة و10 دقائق على الأقل

57
00:03:18,765 --> 00:03:20,156
بالتأكيد

58
00:03:20,374 --> 00:03:22,155
تفضل يا سيد (ديفيد)، طاب يومك

59
00:03:22,286 --> 00:03:24,761
أتمنى أن أراك ثانية
أنوي أن آتي إلى هذا المبنى كثيراً

60
00:03:25,196 --> 00:03:26,588
ذلك رائع

61
00:03:35,930 --> 00:03:38,928
ألو -
(لاري)، أنا الدكتورة (بون) -

62
00:03:39,580 --> 00:03:43,143
حسناً -
لا تعجبني بعض النتائج التي أراها -

63
00:03:43,274 --> 00:03:46,054
وأريد إجراء فحص سرطان الغدة الدرقية

64
00:03:47,357 --> 00:03:50,703
أريد أخذ صورة رنين مغناطيسي
على سبيل الاحتياط

65
00:03:51,486 --> 00:03:54,745
هل توجد كتلة؟ -
نعم، هناك كتلة -

66
00:03:55,179 --> 00:03:57,744
هل انتشرت؟

67
00:03:58,002 --> 00:04:01,827
لا نعرف ذلك، ولهذا أريد إجراء
بعض الفحوصات اليوم

68
00:04:01,958 --> 00:04:05,694
ما فرصتي؟ -
"لاري)، الوقت باكر على التفكير بذلك)" -

69
00:04:05,826 --> 00:04:09,910
اتصل بعيادتي، وسنحصل على النتائج
بعد يومين

70
00:04:28,074 --> 00:04:30,159
وورقتا كبة -
!يا لحسن حظك -

71
00:04:30,290 --> 00:04:33,288
احتمال فلوش، بدون أوراق متتالية
هيّا يا (ليون)، أنا أساندك

72
00:04:33,418 --> 00:04:35,026
فلنر ماذا لدي -
هيّا، أنفق بعض النقود -

73
00:04:36,286 --> 00:04:38,155
لا -
سوات)؟ (ريتشارد)؟) -

74
00:04:38,546 --> 00:04:39,892
اثنان

75
00:04:40,544 --> 00:04:41,891
حسناً، موافق

76
00:04:42,369 --> 00:04:46,367
لماذا لم تأت إلى الحفل الخيري
في تلك الليلة؟ لجامعي فن السجن

77
00:04:46,498 --> 00:04:49,365
أي حفل؟ -
للسجناء الذين يرسمون -

78
00:04:50,018 --> 00:04:51,538
أرسلت إليك الدعوة، لِم لم تذهب؟

79
00:04:51,669 --> 00:04:53,362
لم أتلق الدعوة -
لقد أرسلناها -

80
00:04:53,536 --> 00:04:55,971
لم أستلمها، لا شك أنها ضاعت في البريد

81
00:04:56,101 --> 00:04:59,837
يا للهول! لم أعد أثق بالبريد -
هذا مزعج، كنت سأذهب إليه -

82
00:04:59,968 --> 00:05:01,359
كنت ستستمتع به

83
00:05:01,533 --> 00:05:04,183
حسناً، البطاقة التالية هي 10 بستوني

84
00:05:05,705 --> 00:05:07,442
حسناً، لقد انسحب، هيّا، انسحبت -
سأنسحب، سأنسحب -

85
00:05:07,573 --> 00:05:08,963
أنا أنسحب -
وأنا -

86
00:05:09,093 --> 00:05:10,484
حقاً؟ -
أريد فقط إعطاءك... نعم -

87
00:05:10,615 --> 00:05:13,177
سأعطيك تحذيراً
عيد ميلاد (سوزي) بعد أسبوع تقريباً

88
00:05:13,308 --> 00:05:15,003
لماذا تحذرني؟

89
00:05:15,133 --> 00:05:16,524
طلبت مني أن أخبرك

90
00:05:17,697 --> 00:05:19,088
!دعك من ذلك -
نعم -

91
00:05:19,218 --> 00:05:21,608
قالت لك أن تخبرني؟ -
نعم، في الواقع، تريد كاميرا -

92
00:05:21,738 --> 00:05:25,519
هذه المرأة قليلة الحياء، هذا لا يصدّق

93
00:05:25,953 --> 00:05:28,733
لا يمكنها اختيار هديتها
(لست كتالوجاً لـ(سيرز

94
00:05:28,820 --> 00:05:30,602
أردت إبلاغك فحسب، أردت إبلاغك

95
00:05:30,734 --> 00:05:32,992
على أي حال، اشتريت لها هدية
وستكون مفاجأة لطيفة

96
00:05:33,166 --> 00:05:34,557
حقاً؟ -
نعم -

97
00:05:34,687 --> 00:05:37,120
حسناً، 9 هي البطاقة الأخيرة
الرهان لك

98
00:05:37,468 --> 00:05:41,596
هيّا، لقد خرجتما، هيّا
أردت إخبارك قبل أن تراهن، لدي ورقتا آص

99
00:05:41,727 --> 00:05:44,637
حسناً، 20 دولاراً على الآص

100
00:05:45,072 --> 00:05:47,766
لدي ورقتا آص، سأراهن، ماذا لديك؟

101
00:05:48,201 --> 00:05:50,200
حسناً، لدي 3 أوراق 9

102
00:05:52,719 --> 00:05:54,849
!تباً -
هذا لا يصدق -

103
00:05:54,980 --> 00:05:56,978
لقد تغلب عليك -
في الجولة النهائية، تحصل على 9 -

104
00:05:57,109 --> 00:06:00,673
ماهر في الورق -
أنت الرجل الأكثر حظاً، صدقاً -

105
00:06:00,803 --> 00:06:04,626
نعم، أنا محظوظ، ذهبت إلى الطبيبة
...هذا الأسبوع، و

106
00:06:04,931 --> 00:06:09,710
وجدت شيئاً، وتريد إجراء فحوص السرطان
...لذا

107
00:06:10,319 --> 00:06:12,014
سأعرف بعد بضعة أيام -
حقاً؟ -

108
00:06:12,144 --> 00:06:13,535
نعم -
أتمزح؟ -

109
00:06:13,621 --> 00:06:15,360
أنا متأكد أن الأمر لن يكون خطيراً -
!تباً -

110
00:06:15,490 --> 00:06:19,792
إنه دورك -
حسناً، أريد أن أخبرك فحسب، سأخبرك -

111
00:06:20,530 --> 00:06:22,311
إن كنت مصاباً بالسرطان

112
00:06:22,704 --> 00:06:24,180
لا يمكنني البقاء صديقاً لك

113
00:06:24,311 --> 00:06:26,918
لست صديقاً مناسباً لمصاب بالسرطان
لا يمكنني أن أكون صديقاً لمريض بالسرطان

114
00:06:27,049 --> 00:06:28,569
هذا لا يناسبني، إنه كثير، كثير

115
00:06:28,700 --> 00:06:30,612
(علي أن أتفق مع (جيف

116
00:06:31,177 --> 00:06:34,435
إن أصبت بالسرطان
فلن أتكلم معك ثانية أبداً

117
00:06:34,565 --> 00:06:36,261
نعم -
أتفهّم ذلك، نعم -

118
00:06:36,391 --> 00:06:38,389
حين اكتشفت أن أبي أصيب بالسرطان

119
00:06:38,781 --> 00:06:42,039
لم أتكلم مع ذلك الرجل ثانية أبداً
توقفت حتى عن الرد على اتصالاته

120
00:06:42,170 --> 00:06:43,561
حقاً؟ -
نعم -

121
00:06:43,691 --> 00:06:45,603
هل مات؟ -
لا أدري -

122
00:06:46,993 --> 00:06:48,383
!يا للهول -
...هذا عميق، إنه -

123
00:06:48,557 --> 00:06:50,774
حسناً، لدي عرض

124
00:06:50,904 --> 00:06:52,990
فلنعقد صفقة هنا، حسناً؟

125
00:06:53,511 --> 00:06:56,334
اتفاقية تبادلية لمنع صداقة المرضى بالسرطان

126
00:06:56,422 --> 00:06:59,378
إن أصيب به أحد، فلن تعود صديقنا
والعكس صحيح

127
00:06:59,464 --> 00:07:01,810
نعم -
هذا لطف منك -

128
00:07:02,419 --> 00:07:05,895
هذا صحيح، لا تزعجني ولن أزعجك

129
00:07:06,200 --> 00:07:07,807
حسناً -
اتفقنا، هيا، فلنلعب البوكر -

130
00:07:07,937 --> 00:07:09,372
هيّا بنا -
حسناً -

131
00:07:16,585 --> 00:07:18,410
آسف لأني تأخرت -
لا بأس -

132
00:07:18,931 --> 00:07:22,494
أتعرفين؟
أمقت كل شخص يقود سيارة

133
00:07:22,625 --> 00:07:25,971
هناك الكثير من السائقين الأغبياء -
نعم، كيف حالك؟ -

134
00:07:26,839 --> 00:07:32,054
أنا أفضل، أفضل بكثير -
آسف بشأن حادثة التالك -

135
00:07:32,358 --> 00:07:36,574
...في المرة المقبلة، عليك الاستحمام و
نعم

136
00:07:36,704 --> 00:07:38,876
!نعم، رباه
انظري إلى هذا

137
00:07:39,963 --> 00:07:41,701
...نعم، إنها -
...يا إلهي! انظري -

138
00:07:41,832 --> 00:07:45,265
لا أفهم، طاولة مهتزة أخرى -
أعرف -

139
00:07:45,351 --> 00:07:46,872
إنها في كل مكان، إنه وباء

140
00:07:47,177 --> 00:07:50,695
سأنهي وباء الطاولات المهتزة
في مقهاي

141
00:07:51,174 --> 00:07:55,085
ستكون طاولاتنا مثبتة في الأرض

142
00:07:55,650 --> 00:07:58,604
أظن أني سأجلس على الجانب

143
00:08:00,212 --> 00:08:02,037
ستجلس على الجانب؟ -
نعم، سأجلس على الجانب -

144
00:08:02,646 --> 00:08:05,164
لا أظنها فكرة جيدة -
لماذا؟ ما المشكلة؟ -

145
00:08:05,252 --> 00:08:07,250
إنها وضعية حميمة جداً

146
00:08:07,338 --> 00:08:10,120
هذه مسافة بعيدة
حين تريدين التحدث إلى أحدهم

147
00:08:10,250 --> 00:08:11,945
أشعر بأن هذا قريب جداً

148
00:08:12,856 --> 00:08:14,248
لا أظن ذلك -
حسناً -

149
00:08:15,855 --> 00:08:17,246
تفضلي -
شكراً -

150
00:08:17,376 --> 00:08:20,288
(هذا ساعي البريد، اسمه (ليونيل

151
00:08:20,635 --> 00:08:22,851
مرحباً -
ليونيل)؟) -

152
00:08:23,155 --> 00:08:24,546
نعم -
اعتني بنفسك، طاب يومك -

153
00:08:24,676 --> 00:08:26,153
شكراً، وأنت أيضاً -
نعم -

154
00:08:26,545 --> 00:08:29,022
شيء ما في ذلك الرجل يصيبني بالارتباك

155
00:08:29,412 --> 00:08:32,628
نعم، كيف حالك؟ -
بخير -

156
00:08:32,802 --> 00:08:36,104
أيمكنني إخبارك بالموضوع الذي يشغلني؟

157
00:08:37,191 --> 00:08:39,146
إنه موضوع كبير -
يكبر باستمرار -

158
00:08:39,277 --> 00:08:41,014
نعم، نعم

159
00:08:42,101 --> 00:08:43,838
كيف تشعر حيال ذلك؟

160
00:08:44,056 --> 00:08:49,662
أشعر كما شعرت دوماً
أظن أن علينا أن نكون معاً

161
00:08:51,878 --> 00:08:55,484
نعم، لا... لا أظنها فكرة جيدة

162
00:08:57,527 --> 00:09:00,873
أظن أن علينا إنهاء الأمر

163
00:09:01,264 --> 00:09:02,915
والانتهاء من ذلك

164
00:09:03,046 --> 00:09:05,870
أظن أن علينا الافتراق

165
00:09:07,737 --> 00:09:13,213
كنت... كنت عند الطبيبة
...وأنتظر الحصول على

166
00:09:13,995 --> 00:09:15,777
نتائج فحوصات

167
00:09:16,560 --> 00:09:19,819
أي نوع من الفحوصات؟ -
...قد يكون -

168
00:09:20,992 --> 00:09:24,034
السرطان -
إنها مجرد فحوصات، صحيح؟ -

169
00:09:24,164 --> 00:09:28,336
نعم، لكنها فحوصات للسرطان -
نعم -

170
00:09:28,466 --> 00:09:32,289
كثيرون يجرون فحوصات -
ليس للتحقق من الإصابة بالسرطان -

171
00:09:32,420 --> 00:09:35,462
بلى، يجري كثيرون فحوص السرطان -
لا، هذا سرطان، إنه فحص سرطان -

172
00:09:35,592 --> 00:09:37,939
...أعرف الكثيرين -
إنه سرطان -

173
00:09:38,895 --> 00:09:40,893
إنه خطير، الفحص خطير

174
00:09:41,806 --> 00:09:43,544
هلّا تعذرنا قليلًا؟ -
بالتأكيد -

175
00:09:44,238 --> 00:09:48,497
أتمنى أن تكون نتيجة فحوصاتك سلبية
لكننا لن نعود لبعضنا

176
00:09:50,106 --> 00:09:55,710
افترضي أن تقول لي
إني سأعيش عامين فقط

177
00:09:56,145 --> 00:09:58,753
هل سيغير ذلك تفكيرك بشأننا؟

178
00:09:59,187 --> 00:10:02,837
أتعني أن نعود لبعضنا لعامين حتى تموت؟ -
نعم، نعم -

179
00:10:02,968 --> 00:10:04,314
أظنك ستمضين وقتاً ممتعاً

180
00:10:04,444 --> 00:10:06,748
نعم، سأتذمر قليلًا -
نعم -

181
00:10:06,878 --> 00:10:10,311
لكن يمكنني تعيين ممرضة
والتذمر لها، واستبعادك عن ذلك الجزء

182
00:10:10,920 --> 00:10:14,135
فلنر ماذا ستكون نتيجة الفحوصات

183
00:10:15,135 --> 00:10:18,220
يمكننا السفر كثيراً -
لا تحب السفر -

184
00:10:18,652 --> 00:10:23,608
أتمانعين لو أخذت الممرضة معنا؟ -
حسناً، أظننا بحالة جيدة كما نحن -

185
00:10:26,172 --> 00:10:27,562
نعم

186
00:10:30,734 --> 00:10:32,125
حسناً

187
00:10:34,340 --> 00:10:37,122
ماذا ستطلب؟ -
لا يهمني -

188
00:10:38,686 --> 00:10:41,596
(حسناً يا سيد (غرين
...أوشك أن أنتهي، علي فقط أن آخذ

189
00:10:41,683 --> 00:10:43,249
(مرحباً يا (ميلوس

190
00:10:44,422 --> 00:10:46,377
كيف حالك؟ -
بخير، كيف حالك؟ -

191
00:10:46,508 --> 00:10:49,897
بخير، هل ستأتي للمقهى لاحقاً؟ -
بالطبع، سأكون هناك، علي إنهاء العمل هنا -

192
00:10:49,984 --> 00:10:51,374
جميل، شكراً -
إلى اللقاء -

193
00:10:51,505 --> 00:10:54,372
ميلوس)، سيقوم ببعض العمل في المقهى)

194
00:10:54,502 --> 00:10:57,675
ما هذا؟ -
شيء بسيط لزوجتك -

195
00:10:57,979 --> 00:10:59,326
هدية عيد ميلادها

196
00:11:00,804 --> 00:11:04,280
كيف سار الأمر مع (شيريل)؟ -
لن يحدث ذلك -

197
00:11:04,975 --> 00:11:06,366
!لا -
نعم -

198
00:11:06,497 --> 00:11:09,016
أنا آسف -
عرفت أنه احتمال بعيد -

199
00:11:09,147 --> 00:11:11,537
هل ظننتها ستقبل؟ -
لا، عرفت أن الأمر مستبعد -

200
00:11:11,667 --> 00:11:13,318
لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

201
00:11:13,623 --> 00:11:16,490
سأخبرك بما ستفعله، ستعود إلى المواعدة

202
00:11:16,969 --> 00:11:20,227
لا يمكن المواعدة الآن
كيف يمكنك أن تقدم على شيء في هذا المناخ؟

203
00:11:20,444 --> 00:11:24,529
كما أن لدي قضية التحرش من مساعدتي

204
00:11:24,833 --> 00:11:27,918
إضافة لذلك، أنا عجوز وأصلع -
!عجوز وأصلع -

205
00:11:28,049 --> 00:11:30,483
هذا لا يعني شيئاً -
بربك! أتمزح؟ -

206
00:11:30,611 --> 00:11:33,871
أنت ثريّ -
أتظن كوني ثرياً يتغلب على العمر والصلع؟ -

207
00:11:34,001 --> 00:11:37,827
حتى لو أطلقت سالفيك
وارتديت ربطة عنق عليها صور شخصيات كرتونية

208
00:11:37,912 --> 00:11:41,476
مثل القط (فيلكس)، شخصية كرتونية قديمة

209
00:11:41,606 --> 00:11:45,256
يمكنك صبغ سالفيك باللون الأزرق
(وارتداء قبّعة (إبراهام لنكولن

210
00:11:45,387 --> 00:11:46,778
ستكون بخير -
حقاً؟ -

211
00:11:46,908 --> 00:11:49,645
صدقني، نعم -
حسناً، سأعود للمواعدة -

212
00:11:50,167 --> 00:11:55,381
سأسألك سؤالًا، حين كنا نلعب البوكر
لم تضع الدعوة في البريد فعلًا

213
00:11:55,556 --> 00:11:57,337
لا، بالطبع لا -
ألّفت ذلك كله؟ -

214
00:11:57,467 --> 00:11:59,596
نعم، ألّفته بالكامل -
!كم أنت ماهر -

215
00:11:59,727 --> 00:12:02,116
ألق اللوم على ساعي البريد -
ألق اللوم على ساعي البريد -

216
00:12:02,247 --> 00:12:03,681
نعم -
(جيفري) -

217
00:12:04,767 --> 00:12:06,505
(مرحباً يا (لار -
مرحباً -

218
00:12:06,635 --> 00:12:08,591
لم أعرف أنك هنا -
أنا هنا -

219
00:12:08,721 --> 00:12:10,764
نعم -
قفي هناك -

220
00:12:10,894 --> 00:12:12,284
حسناً -
لا تتحركي -

221
00:12:12,458 --> 00:12:14,240
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

222
00:12:14,631 --> 00:12:16,498
ما هذا؟ -
ما هو؟ -

223
00:12:16,717 --> 00:12:18,976
هذا لك، هدية عيد ميلادك

224
00:12:19,107 --> 00:12:21,712
لم تحضر لي هدية في عيد ميلادي قط -
أحضرتها هذه السنة -

225
00:12:21,800 --> 00:12:23,798
نعم، ما هي؟ ما هي؟

226
00:12:24,842 --> 00:12:26,971
!(يا إلهي! (لاري

227
00:12:27,362 --> 00:12:29,187
!يا إلهي -
هل تعجبك؟ -

228
00:12:29,839 --> 00:12:32,577
طلبتها خصيصاً
فنان عظيم، أعطاني خصماً كبيراً

229
00:12:32,751 --> 00:12:35,357
طلبت رسمها لي؟ -
نعم -

230
00:12:35,575 --> 00:12:38,790
منك أنت بالذات، لأنك لست معطاءً -
كلا -

231
00:12:39,225 --> 00:12:41,007
!يا إلهي -
"ما هذا؟ ما هذا؟" -

232
00:12:41,138 --> 00:12:44,223
إنها رائعة فعلًا

233
00:12:44,353 --> 00:12:49,654
إنها رائعة، إنها تحفة فنية
لا أقول ذلك لأنها صورتي

234
00:12:49,870 --> 00:12:55,694
سامحتك على كل شيء، كل الأشياء المريعة
التي فعلتها لي، سامحتك عليها لأجل هذا

235
00:12:55,825 --> 00:12:57,432
عمّ تتحدثين؟ ماذا فعلت؟ -
!يا إلهي -

236
00:12:57,562 --> 00:13:00,040
ما الذي سامحتِني عليه؟ -
يا إلهي! (جيف)... مهلًا -

237
00:13:00,170 --> 00:13:04,386
علي التحدث إلى (ميلوس) اللعين
الذي يفسد شرفتي

238
00:13:04,471 --> 00:13:06,775
(ميلوس)، (ميلوس)

239
00:13:06,905 --> 00:13:10,686
فيم كنت تفكر؟
!قلت لك إنها تريد كاميرا، كاميرا لعينة

240
00:13:10,772 --> 00:13:12,641
هذا لون الماهوغاني -
أوقعتني في ورطة -

241
00:13:12,771 --> 00:13:14,118
(مهلًا يا سيدة (غرين -
هذا سيىء -

242
00:13:14,248 --> 00:13:16,203
هل تفهم ما أقوله؟ -
لقد كتبت ذلك، ماهوغاني -

243
00:13:16,334 --> 00:13:20,201
نعم، هذا هو لون الماهوغاني
وليس هذا

244
00:13:20,332 --> 00:13:23,461
هذا هو الماهوغاني -
لن أدفع ثمن هذه القذارة -

245
00:13:23,591 --> 00:13:26,329
أعد هذا، وإلا فلن أدفع لك

246
00:13:26,981 --> 00:13:28,456
هذا هراء

247
00:13:30,673 --> 00:13:33,282
ذلك الوغد المسكين لم تكن لديه فرصة -
كلا -

248
00:13:41,755 --> 00:13:43,188
(السيد (ديفيد -
نعم -

249
00:13:43,536 --> 00:13:47,229
سمعت أنك تقول للآخرين
إني أضعت دعواتهم

250
00:13:47,664 --> 00:13:50,576
ممن سمعت ذلك؟ -
آندي) و(كاسي ديفيد) أخبراني) -

251
00:13:50,706 --> 00:13:52,358
أيمكنني أن أقول لك قصة؟

252
00:13:52,443 --> 00:13:59,179
دُعيت إلى حفلة خيرية لفنون السجناء
لكني... لن أفعل ذلك

253
00:13:59,614 --> 00:14:04,002
فقلت إني لم أستلم الدعوة
وإنها ضاعت في البريد

254
00:14:05,697 --> 00:14:07,044
ضاعت في البريد -
نعم -

255
00:14:07,174 --> 00:14:09,000
إذن، أنا البريد -
نعم -

256
00:14:09,128 --> 00:14:11,172
أنا الشخص الذي يوصل البريد -
...في هذه الحالة بالتحديد -

257
00:14:11,259 --> 00:14:14,997
هذه وصمة لسجل مثالي
لم يسبق أن فقدت بريداً

258
00:14:16,170 --> 00:14:17,516
بربك! حسناً -
اسمع -

259
00:14:17,647 --> 00:14:21,731
(أريدك فقط أن تخبر (آندي) و(كاسي
بالحقيقة عن هذا من فضلك

260
00:14:21,862 --> 00:14:24,383
سأفكر في الأمر، أيمكنني إعطاؤك نصيحة؟

261
00:14:24,687 --> 00:14:28,206
إن كنت ستواجه أحداً
وستطلب منه فعل شيء كهذا

262
00:14:28,859 --> 00:14:30,552
فالأفضل أن تفعل ذلك وأنت ترتدي البنطال

263
00:14:30,683 --> 00:14:34,116
...البنطال القصير -
هذا هو الزي الرسمي لساعي البريد -

264
00:14:35,288 --> 00:14:36,679
حقاً؟ -
نعم -

265
00:14:36,810 --> 00:14:38,201
والجاربان أيضاً؟

266
00:14:38,329 --> 00:14:42,459
أهذا جزء من الزي؟ جاربان أسودان؟ -
نعم، جاربان صادران من مكتب البريد -

267
00:14:42,980 --> 00:14:44,370
هل يصدرون جوارب؟ -
نعم -

268
00:14:44,502 --> 00:14:46,760
كم زوجاً من الجوارب؟ -
ما علاقة ذلك بالأمر؟ -

269
00:14:46,891 --> 00:14:49,020
لدي فضول، أريد أن أعرف كم مرة
عليك غسل هذه الجوارب

270
00:14:49,150 --> 00:14:51,279
يعطوننا 5 أو 6 أزواج
وأتناوب عليها، حسناً؟

271
00:14:51,584 --> 00:14:53,061
كم بنطالًا قصيراً يعطونك؟

272
00:14:53,191 --> 00:14:57,450
اسمع، إن لم ترغب بالذهاب إلى مكان ما
فلا تذهب، لكن لا تختبىء خلف مكتب البريد

273
00:14:57,711 --> 00:15:00,057
يصعب أخذ شخص يرتدي بنطالًا قصيراً
على محمل الجد

274
00:15:00,230 --> 00:15:02,360
أنا في العمل، أقوم بعملي
هذا زيّي الرسمي

275
00:15:02,490 --> 00:15:05,228
أنا أواجهك -
أنا أعطيك... اعذرني لحظة واحدة -

276
00:15:05,359 --> 00:15:07,531
كنت أعطيك نصيحة جيدة -
أجب على الهاتف -

277
00:15:07,661 --> 00:15:09,357
أنا أعطيك نصيحة جيدة -
أجب على الهاتف -

278
00:15:10,486 --> 00:15:11,832
ألو -
لاري ديفيد)؟) -

279
00:15:11,963 --> 00:15:13,962
"نعم" -
(أنا الدكتورة (بون -

280
00:15:14,136 --> 00:15:17,874
"صدرت نتائج الفحوصات" -
!يا إلهي! يا إلهي -

281
00:15:17,959 --> 00:15:21,479
"كما تعرف، أجرينا زراعة للكتلة" -
!يا إلهي! يا إلهي -

282
00:15:21,914 --> 00:15:23,609
"وصورة رنين مغناطيسي" -
النتيجة سيئة، النتيجة سيئة -

283
00:15:23,739 --> 00:15:25,912
ماذا؟ -
إنه مجرد كيس حميد -

284
00:15:26,217 --> 00:15:28,736
ليس سرطاناً، أنت سليم تماماً

285
00:15:33,429 --> 00:15:34,776
شكراً -
"على الرحب والسعة" -

286
00:15:34,906 --> 00:15:38,774
شكراً، النتيجة سلبية، سلبية

287
00:15:39,860 --> 00:15:42,903
حسناً، لكن بالنسبة لموضوعنا -
سأتحدث إليهما -

288
00:15:42,988 --> 00:15:46,247
...(أرجوك أن تخبر (آندي) و(كاسي -
سأتحدث إليهما، سأتحدث إليهما -

289
00:15:47,725 --> 00:15:50,854
سيصل السيد (سويندل) بعد 5 دقائق
تفضل بالجلوس

290
00:15:51,202 --> 00:15:52,549
حسناً -
حسناً -

291
00:16:38,218 --> 00:16:40,304
(حسناً، مرحباً يا (لاري -
مرحباً -

292
00:16:40,391 --> 00:16:43,128
أعتذر لجعلك تنتظر -
لا، لا داعي للاعتذار -

293
00:16:43,258 --> 00:16:46,084
ما أخبارك؟ هل كل شيء بخير؟ -
من الغريب أن تذكر ذلك -

294
00:16:46,387 --> 00:16:49,733
لأني واجهت احتمالًا مخيفاً عند الطبيبة

295
00:16:49,863 --> 00:16:53,644
وحصلت للتو على النتائج، وأنا بخير

296
00:16:54,165 --> 00:16:56,729
رائع، لا شك أنك تشعر بالراحة -
أشعر بالراحة -

297
00:16:56,860 --> 00:16:58,989
لكن مضى يومان منذ عرفت

298
00:16:59,162 --> 00:17:04,551
ولا أحد من أصدقائي
سألني عن نتيجة الفحوصات

299
00:17:04,768 --> 00:17:06,159
لا أحد -
فهمت -

300
00:17:06,593 --> 00:17:09,896
سأتخلص منهم جميعاً
وسأبحث عن أصدقاء جدد

301
00:17:10,070 --> 00:17:14,676
هذا خبر رائع، أنا سعيد لأجلك -
قد تتكون بيننا صداقة -

302
00:17:15,240 --> 00:17:21,541
حياتي حافلة، لكني مرتاح
للخبر الذي حصلت عليه

303
00:17:21,845 --> 00:17:24,062
شكراً -
ولدي خبر سار آخر لك -

304
00:17:24,148 --> 00:17:29,362
(وهو أن فريق محامي الآنسة (هافز
اتصلوا بي، وهي ترغب بلقائك

305
00:17:30,015 --> 00:17:33,056
وجهاً لوجه، لوحدكما
في مكان عام بالطبع

306
00:17:33,186 --> 00:17:36,272
أليس) تريد لقائي؟) -
رغبتها في لقائك شيء رائع -

307
00:17:36,402 --> 00:17:38,747
هذا رائع، ربما عادت لصوابها

308
00:17:38,834 --> 00:17:43,137
أعطها فرصة لقول ما تريد قوله
وأصغ إليها

309
00:17:43,268 --> 00:17:46,309
...ربما -
نعم، سأصغي إليها، حسناً -

310
00:17:46,439 --> 00:17:48,220
وقد ينتهي كل هذا -
خبر جيد -

311
00:17:48,352 --> 00:17:50,785
خبر جيد، أعطيتني خبراً جيداً -
آسف، انتظر قليلًا -

312
00:17:50,915 --> 00:17:52,304
سأحضر محرمة

313
00:18:02,864 --> 00:18:04,430
ما الأمر؟

314
00:18:09,949 --> 00:18:11,295
هل من مشكلة؟

315
00:18:12,119 --> 00:18:14,684
هل استخدمت حمامي؟ -
ماذا؟ لا -

316
00:18:14,815 --> 00:18:16,857
لم أفعل بالتأكيد، لِم سأستخدم حمامك؟
طلبت مني ألا أفعل

317
00:18:17,595 --> 00:18:19,247
لقد طلبت استخدامه

318
00:18:19,377 --> 00:18:25,330
نعم، فعلت، لكنك كنت متشدداً حيال ذلك
فماذا سأفعل؟ هذا هو القانون

319
00:18:25,460 --> 00:18:27,025
لم يكن اهتمامك عادياً

320
00:18:27,981 --> 00:18:29,415
أنا أقول لك الحقيقة

321
00:18:36,454 --> 00:18:39,105
أنا صديقك القديم -
(السيد (ديفيد -

322
00:18:39,234 --> 00:18:42,842
الإطلالة جميلة من هنا
كم استغرقت لتبدأي اعتبارها من المسلّمات؟

323
00:18:44,276 --> 00:18:46,621
أظن ذلك لم يستغرق طويلًا -
قد يستغرق ذلك يوماً معي -

324
00:18:46,753 --> 00:18:48,795
ربما أقل، ربما نصف ساعة

325
00:18:49,274 --> 00:18:52,923
وبعدها، لن أنظر من النافذة ثانية
"!وأقول "يا لهذه الإطلالة الجميلة

326
00:18:53,271 --> 00:18:55,574
على أي حال، جئت لتوثيق إيقاف السيارة

327
00:18:56,182 --> 00:18:57,747
أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟

328
00:18:57,921 --> 00:19:00,223
هل سبق أن استخدمت حمام (سويندل)؟

329
00:19:01,135 --> 00:19:03,960
نعم -
ماذا؟ -

330
00:19:04,221 --> 00:19:07,219
لِم تستخدم حماماً عاماً
إن كان لديك حمام خاص؟ أليس كذلك؟

331
00:19:07,350 --> 00:19:09,175
!الحمامات العامة! دعك من ذلك

332
00:19:09,305 --> 00:19:10,651
لا تجعلني أبدأ -
لا يمكنك فعل ذلك -

333
00:19:10,782 --> 00:19:12,606
هل سبق أن دخلت حمام النساء؟

334
00:19:12,693 --> 00:19:14,693
أتعرف كم يمكن للنساء أن يكنّ كريهات؟

335
00:19:14,823 --> 00:19:17,692
النساء؟ هذا لا يُقارن بحمام الرجال
!لا يُقارن به

336
00:19:17,820 --> 00:19:20,125
أنتم تستطيعون الوقوف
لكن علينا الجلوس

337
00:19:20,255 --> 00:19:23,775
سأصحبك للخروج في المدينة
وسنتنقل في الحمامات

338
00:19:23,905 --> 00:19:28,165
سنرى حمامات الرجال وحمامات النساء
وسنقارن بينهاK، أترغبين بفعل ذلك؟

339
00:19:28,773 --> 00:19:31,336
أتعني كموعد؟ -
نعم، موعد -

340
00:19:31,422 --> 00:19:34,334
أعرف أنك كنت تحلمين بهذا
معظم حياتك على الأرجح

341
00:19:34,465 --> 00:19:39,027
إلهي، أرجوك أن تجعلني ألتقي"
"بعجوز أصلع، يصحبني في جولة بين الحمامات

342
00:19:39,157 --> 00:19:44,198
من حمام إلى آخر، في كل أنحاء المدينة"
"أرجوك يا إلهي، أرجوك أن تحقق لي ذلك

343
00:19:46,327 --> 00:19:50,803
موافقة -
لا أدري ماذا أقول، لقد صُدمت -

344
00:19:51,108 --> 00:19:53,670
توثيق الاصطفاف؟ -
نعم، ما اسمك؟ -

345
00:19:53,802 --> 00:19:56,191
(اسمي (ريتا -
(ريتا) -

346
00:19:56,365 --> 00:19:59,451
سأتصل بك، أيتها الفتاة المحظوظة

347
00:20:01,621 --> 00:20:04,665
"موكا جوز)، مؤجّر)"

348
00:20:04,837 --> 00:20:06,794
ماذا؟ ماذا؟

349
00:20:07,446 --> 00:20:10,095
لاري)؟) -
مرحباً -

350
00:20:10,270 --> 00:20:11,661
ماذا يوجد هناك؟

351
00:20:12,877 --> 00:20:17,352
إنه مقهى، سأفتتحه نكاية
لأقوده إلى الإفلاس

352
00:20:18,135 --> 00:20:20,698
لا أدري ما هو متجر النكاية
ولا يهمني ذلك

353
00:20:21,351 --> 00:20:23,175
أريد التحدث إليك في موضوع ما

354
00:20:23,609 --> 00:20:26,695
بالتأكيد -
(سمعت بأنك كنت تجلس بجانب (شيريل -

355
00:20:27,565 --> 00:20:29,259
من قال لك ذلك؟ -
ساعي البريد -

356
00:20:29,390 --> 00:20:31,952
قال إنه كان في مطعم
ورآكما تجلسان بشكل جانبي

357
00:20:32,257 --> 00:20:35,734
تبالغ في تفسير جلوسي بجانبها
أجلس بجانب الجميع

358
00:20:35,864 --> 00:20:37,733
مع طبيبي ومع معالجي النفسي

359
00:20:37,863 --> 00:20:42,425
لم أرك تجلس بجانب أحد قط -
إن رأيتني جالساً، فسأكون بجانب من معي -

360
00:20:51,072 --> 00:20:54,375
ألو -
ما الذي جعلك تهدي (سوزي) تلك اللوحة؟ -

361
00:20:54,505 --> 00:20:58,024
أنا آسف جداً -
إنها تحدق بي -

362
00:20:58,155 --> 00:21:01,457
إنها أمامي، أذهب لتناول وجبة خفيفة
فأجدها تحدّق بي

363
00:21:01,631 --> 00:21:03,370
أتمنى لو كان يمكنني فعل شيء

364
00:21:03,500 --> 00:21:06,367
قلت لك أن تحضر لها كاميرا
لِم لم تحضر لها ذلك؟

365
00:21:06,498 --> 00:21:09,800
كان علي أن أهديها كاميرا -
"في المرة القادمة، أحضر لها كاميرا" -

366
00:21:09,932 --> 00:21:13,191
صدقني، لن تكون هناك مرة قادمة -
جيد، لا تحضر لها شيئاً ثانية أبداً -

367
00:21:13,321 --> 00:21:15,276
لن أشتري هدية لأحد بعد اليوم
ما رأيك بذلك؟

368
00:21:15,407 --> 00:21:16,883
قد تكون تلك أفضل فكرة"
"خطرت لك طوال اليوم

369
00:21:17,014 --> 00:21:19,318
انتهيت من الهدايا -
سيحلّ عيد ميلادي بعد شهر -

370
00:21:19,448 --> 00:21:20,838
ماذا ستقدم إليّ؟ -
لا شيء -

371
00:21:21,272 --> 00:21:22,663
"شكراً لك" -
!على الرحب والسعة -

372
00:21:28,095 --> 00:21:30,485
"يعجبني ما فعلتِه بهذه الشقة" -
"شكراً لك" -

373
00:21:32,831 --> 00:21:36,090
أتعزفين على البيانو؟ -
كلا،لقد استعرته -

374
00:21:38,524 --> 00:21:40,218
لا تعزفين، لكنك استعرت بيانو؟

375
00:21:40,348 --> 00:21:42,434
إنها مزحة، لم أستعر البيانو

376
00:21:42,781 --> 00:21:48,691
!يا لها من مزحة -
شكراً لك، يمكنك استخدامها -

377
00:21:49,343 --> 00:21:50,821
لا بأس

378
00:21:50,951 --> 00:21:54,601
حسناً، وصلنا إلى تلك المرحلة من الأمسية

379
00:21:54,732 --> 00:21:59,816
...حيث تصرف من نوع ما إما

380
00:22:01,033 --> 00:22:05,073
مطلوب أو... متوقع

381
00:22:05,421 --> 00:22:07,158
أتفق معك -
تتفقين؟ -

382
00:22:07,290 --> 00:22:09,027
نعم -
جيد، جيد -

383
00:22:09,158 --> 00:22:12,417
جيد -
والآن، نظراً إلى المناخ الحاليّ -

384
00:22:12,547 --> 00:22:15,328
أريد أن أطرح عليك سلسلة من الأسئلة

385
00:22:15,502 --> 00:22:21,195
لأحدد مقدار ارتياحك للتواصل الجسدي
بينما يتقدم

386
00:22:21,628 --> 00:22:23,020
حسناً، يبدو ذلك منصفاً

387
00:22:23,150 --> 00:22:28,668
أريد أن أبدأ بوضع يدي اليمنى
على كتفك الأيمن

388
00:22:30,146 --> 00:22:32,536
هل ذلك مقبول؟ -
نعم، إنه مقبول -

389
00:22:32,839 --> 00:22:34,231
حسناً -
حسناً -

390
00:22:37,055 --> 00:22:39,445
والآن، أريد وضع يدي اليسرى هذه -
نعم -

391
00:22:40,618 --> 00:22:44,051
تحت قفصك الصدري
قريباً بعض الشيء من الجهة اليمنى للصدر

392
00:22:44,182 --> 00:22:46,137
لكن مع إبقاء مسافة آمنة

393
00:22:46,441 --> 00:22:48,481
هذا مقبول

394
00:22:49,525 --> 00:22:51,177
ها نحن ذا -
هذا لطيف جداً -

395
00:22:51,959 --> 00:22:56,392
بالمناسبة، أثناء هذه العملية
أشجعك على أي تعليق

396
00:22:56,826 --> 00:22:59,172
أتوقع ذلك منك أيضاً

397
00:22:59,911 --> 00:23:03,996
ما رأيك بتلامس خفيف لشفاهنا؟

398
00:23:04,169 --> 00:23:08,038
أظنني سأشعر براحة لذلك -
حسناً إذن، ستتم عملية التلامس -

399
00:23:12,687 --> 00:23:18,031
والآن، أريد لمسهما ثانية
...لكن هذه المرة

400
00:23:18,597 --> 00:23:21,116
مع القليل من تشابك اللسان

401
00:23:22,289 --> 00:23:24,115
يمكننا فعل ذلك -
ممتاز -

402
00:23:30,807 --> 00:23:35,022
علينا أخذ استراحة قصيرة الآن
بعد إذنك بالطبع

403
00:23:35,152 --> 00:23:39,367
أرغب بتصوير فيديو لتوثيق الأمسية

404
00:23:40,062 --> 00:23:46,059
في حال كان هناك اختلاف
بين أقوالي وأقوالك

405
00:23:46,189 --> 00:23:48,969
هل سترسله إليّ؟ -
بالطبع، سأرسله إليك -

406
00:23:49,100 --> 00:23:52,098
وسأرسل منه نسخة إلى أي شخص تريدينه

407
00:23:52,707 --> 00:23:55,227
رائع -
فلتبدأ الجلسة -

408
00:23:56,879 --> 00:23:58,573
"(هذه (ريتا" -
"مرحباً" -

409
00:23:59,529 --> 00:24:01,483
"ريتا)، أنت هنا بإرادتك)"

410
00:24:01,571 --> 00:24:05,352
"نعم" -
"لم يجبرك أحد، أليس كذلك؟" -

411
00:24:05,482 --> 00:24:08,350
"لم يجبرني أحد" -
"لست هنا تحت أي نوع من الإكراه" -

412
00:24:08,481 --> 00:24:11,218
"كلا" -
"أنت تستمتعين بوقتك، صحيح؟" -

413
00:24:11,349 --> 00:24:13,608
"نعم" -
"لم يحدث شيء صعب" -

414
00:24:13,739 --> 00:24:16,083
"لم يحدث شيء بدون إذنك" -
"قطعاً لا" -

415
00:24:16,171 --> 00:24:18,257
حتى الآن، حسناً

416
00:24:18,996 --> 00:24:20,474
فلنكمل -
فلنفعل -

417
00:24:20,604 --> 00:24:26,035
سأعيد يدي اليمنى على كتفها الأيمن
بعد أخذ إذنها بالطبع

418
00:24:26,210 --> 00:24:29,077
نعم -
"والآن، ما أريد فعله" -

419
00:24:29,208 --> 00:24:32,728
هو أخذ يدي اليسرى
التي قدمتها إليك مسبقاً

420
00:24:32,944 --> 00:24:37,768
سأضعها على فخذك من الداخل
ثم سأتقدم ببطء إلى الأعلى

421
00:24:38,159 --> 00:24:41,418
"بطريقة التمسك"

422
00:24:41,548 --> 00:24:46,502
(نظراً إلى أن هذا موعدنا الأول يا (لاري
أظن أن علي رفض ذلك

423
00:24:47,285 --> 00:24:49,805
"لا أمانع في ذلك" -
"حسناً" -

424
00:24:49,935 --> 00:24:52,195
وماذا لو أحضرت يدي اليسرى

425
00:24:52,412 --> 00:24:57,452
ومددتها جانباً
لينتهي بها الأمر على صدرك الأيمن

426
00:24:57,798 --> 00:25:01,624
"وربما... ضغطت عليه؟"

427
00:25:02,666 --> 00:25:04,057
"هل سيكون ذلك سيئاً؟"

428
00:25:05,230 --> 00:25:06,838
"علي أن أرفض ذلك أيضاً"

429
00:25:06,968 --> 00:25:11,531
حسناً، رفضت ثانية
سأبعد يدي، انظروا إلى يدي، ابتعدت تماماً

430
00:25:11,705 --> 00:25:17,658
حسناً، يبدو أننا وصلنا إلى طريق مسدود -
أظن ذلك -

431
00:25:19,614 --> 00:25:21,003
"انتهى التصوير"

432
00:25:32,041 --> 00:25:36,472
حسناً، أريد أن أقول نخباً
(لـ(آندي) و(كاسي

433
00:25:36,604 --> 00:25:40,472
أهلًا بكما في الساحل الغربي
أعتذر لأننا تأخرنا في دعوتكما إلى هنا

434
00:25:40,557 --> 00:25:42,514
لكن ها أنتما -
شكراً جزيلًا -

435
00:25:42,642 --> 00:25:44,034
إنه منزل جميل

436
00:25:44,165 --> 00:25:47,424
...نعم، تعرف أن لدي -
جميل فعلًا، وهذه إضافة رائعة -

437
00:25:47,554 --> 00:25:49,291
أليست كذلك؟ أليست رائعة؟

438
00:25:49,423 --> 00:25:52,725
إن أخبرتكم من أهداها لي، فستُصدمون

439
00:25:52,855 --> 00:25:57,548
لاري ديفيد)، الرجل الأكثر إحساساً)
ممن عرفتهم، طلب رسمها لي خصيصاً

440
00:25:57,678 --> 00:25:59,328
أين وجدت فناناً كهذا؟

441
00:26:00,416 --> 00:26:01,894
يمكنك إيجاده، ابحث عنه

442
00:26:02,241 --> 00:26:06,412
ما أحبه فيها هو... الحجم

443
00:26:06,544 --> 00:26:08,630
الأبعاد، نعم، أعرف -
الأبعاد -

444
00:26:08,715 --> 00:26:12,322
لو كانت أصغر، لبدت صغيرة جداً
وأكبر من هذا، ستكون ملفتة جداً للانتباه

445
00:26:12,453 --> 00:26:16,668
ليس ذلك، أتعلمين يا (سوزي)؟
...لم أرك من قبل بهذا الـ

446
00:26:16,798 --> 00:26:19,405
تبدين محبة للحياة في تلك اللوحة

447
00:26:19,535 --> 00:26:21,795
نعم، لقد صوروا ذلك بي، صحيح؟ -
نعم -

448
00:26:21,925 --> 00:26:26,358
نعم -
هل كان عليك إرسال صورة ورسمها عنها؟ -

449
00:26:27,270 --> 00:26:30,486
نعم -
...كم تستغرق حين تجعل الفنان -

450
00:26:30,614 --> 00:26:32,137
لا أدري، بضعة أسابيع

451
00:26:32,311 --> 00:26:34,309
حسناً؟
استغرقت بضعة أسابيع

452
00:26:34,658 --> 00:26:36,309
إل دي)، ما خطبك بحق السماء؟)

453
00:26:38,611 --> 00:26:41,479
مضت 3 أيام
منذ عرفت نتائج فحوصات السرطان

454
00:26:41,609 --> 00:26:45,651
لم يزعج أحدكم نفسه بالاتصال بي
!ليسألني عنها، لا أحد

455
00:26:45,781 --> 00:26:49,302
وبالمناسبة، أخذت النتائج، وأنا بخير

456
00:26:51,473 --> 00:26:54,168
كان لدى (سكايلر) بحث للدراسات الاجتماعية

457
00:26:54,298 --> 00:26:57,817
(إنه عن (كوبا -
كنا منشغلين جداً به، آسف -

458
00:26:57,948 --> 00:26:59,556
كان يعمل معها باستمرار

459
00:26:59,687 --> 00:27:04,727
...وأنا كنت أنوي ذلك، لكن
كنت أنوي ذلك

460
00:27:05,421 --> 00:27:07,856
لن أكذب عليك، لقد نسيت، إنها غلطتي

461
00:27:07,986 --> 00:27:10,202
شرحت لك موقفي مسبقاً، حسناً؟

462
00:27:11,028 --> 00:27:13,896
!أي نوع من الأصدقاء أنتم؟ صدقاً
أي نوع من الأصدقاء أنتم؟

463
00:27:14,026 --> 00:27:17,544
لكنك بخير، صحيح؟ -
نعم، أنا بخير، يمكنكم الذهاب للجحيم -

464
00:27:18,762 --> 00:27:20,370
!تباً -
!يا للهول -

465
00:27:25,193 --> 00:27:28,843
أفسدت لوحتي، دمرتَها

466
00:27:30,582 --> 00:27:31,972
جيف)؟)

467
00:27:32,319 --> 00:27:37,274
أي وغد وقذر يفعل ذلك؟

468
00:27:37,360 --> 00:27:39,403
كيف تسمح لنفسك بحق السماء؟

469
00:27:39,489 --> 00:27:43,183
كانت هذه اللوحة ملكية ثمينة
لهذه العائلة

470
00:27:43,313 --> 00:27:46,486
أنا آسف جداً، أتدري؟ -
ماذا؟ -

471
00:27:46,616 --> 00:27:52,134
سأستبدل هذه اللوحة، سأعطيها للفنان
وسيصلحها، وستكون أفضل مما كانت

472
00:27:52,264 --> 00:27:56,046
لا تعدها إلى أن تصبح مثالية -
لا تقلق، لن أفعل -

473
00:27:56,131 --> 00:28:00,043
(انتظرا، توقفا، ذهبنا إلى متحف (لوس أنجلوس
والتقينا برجل يصلح اللوحات

474
00:28:00,174 --> 00:28:02,303
يصلح اللوحات -
لا، لا، لا -

475
00:28:02,389 --> 00:28:05,604
سأتحمل المسؤولية -
لا يا (لاري)، سنساعدك، لا تقلقي -

476
00:28:05,735 --> 00:28:09,907
اخرس، قلت لك إني سأفعل ذلك -
حسناً، حسناً، حسناً -

477
00:28:13,859 --> 00:28:18,031
أتعرفون؟
أظن هذا قد يكون نعمة خفية

478
00:28:18,118 --> 00:28:19,728
حقاً؟ -
نعمة خفية؟ -

479
00:28:19,858 --> 00:28:21,291
أخبرني كيف

480
00:28:21,639 --> 00:28:23,769
لم أكن راضياً تماماً عن هذه اللوحة

481
00:28:23,899 --> 00:28:29,113
لم يتقن تصوير الرونق في بشرتك
والبريق في عينيك

482
00:28:29,504 --> 00:28:32,762
البريق في عينيها، عرفت الآن

483
00:28:33,241 --> 00:28:35,979
نعمة مخفيّة

484
00:28:36,414 --> 00:28:40,281
حسناً، شكراً، فلنأكل -
فلنأكل -

485
00:28:44,018 --> 00:28:45,625
لاري)، نوشك أن ننتهي هنا)

486
00:28:46,104 --> 00:28:48,449
أنهيت ثُلثي العمل بهذه السرعة، هذا مدهش

487
00:28:48,580 --> 00:28:54,707
كما أني أحضرت ألواحاً إضافية لك
سآخذها لمنزلك، وأصلح خزانة المؤن مجاناً

488
00:28:54,837 --> 00:28:58,878
ماذا؟ سأدفع لك، صدقني -
يمكنني أخذها لمنزلك الآن -

489
00:29:01,399 --> 00:29:03,006
!يا لها من حقيرة

490
00:29:03,267 --> 00:29:07,221
السيدة (غرين) تشوه سمعتي
في كل أنحاء المدينة

491
00:29:07,352 --> 00:29:08,743
ماذا؟ -
نعم -

492
00:29:08,873 --> 00:29:10,524
!يا إلهي -
أتذكر؟ استخدمت لون الماهوغاني -

493
00:29:10,654 --> 00:29:12,653
نعم -
وبذلت جهداً لإتقانه -

494
00:29:12,784 --> 00:29:15,173
أعرف -
وماذا فعلت؟ شوهت سمعتي -

495
00:29:15,347 --> 00:29:18,433
إنها مروعة، ليست صديقة الطبقة العاملة

496
00:29:18,823 --> 00:29:24,429
حسناً يا (لاري)، سأذهب الآن
وسآخذ الألواح لمنزلك، وسأنتهي بسرعة

497
00:29:24,863 --> 00:29:26,254
فكرة رائعة

498
00:29:38,030 --> 00:29:41,810
أيتها الحقيرة، سأعطيك لون الماهوغاني
الذي تريدينه

499
00:29:41,941 --> 00:29:45,982
ألا تفهمين الإنجليزية؟
الماهوغاني، سأعطيه لك الآن أيتها الحقيرة

500
00:29:46,112 --> 00:29:47,502
"(لوريتا)"

501
00:29:47,634 --> 00:29:51,587
كان كل ما حدث مجرد سوء فهم

502
00:29:51,718 --> 00:29:55,585
(لم يكن ذلك (هارفي واينستين
(إنه مدير أعمالي (جيف غرين

503
00:29:55,715 --> 00:29:59,148
...أظن الثقافة تتغير، و -
نعم -

504
00:29:59,974 --> 00:30:03,537
نحن نعرّف حدودنا -
الحدود، الحدود، نعم -

505
00:30:03,667 --> 00:30:06,274
المساحة الشخصية، وشمي مثلًا

506
00:30:06,406 --> 00:30:09,706
ليس من حقك أن تطلب مني معرفة ما هو
لأنه على جسدي

507
00:30:09,838 --> 00:30:12,054
بالطبع، لست من ذلك النوع من الرجال

508
00:30:12,184 --> 00:30:13,922
...أعرف أنك تظنين
لست من ذلك النوع من الرجال

509
00:30:14,052 --> 00:30:16,747
حسناً -
لا نحتاج إلى المحامين وما شابه ذلك -

510
00:30:16,920 --> 00:30:20,397
(عودي إلى العمل، وأحضري (بوغي
(أنا أفتقد (بوغي

511
00:30:20,527 --> 00:30:22,525
أفتقد ذلك الكلب الصغير

512
00:30:22,700 --> 00:30:25,349
سأحضر له 5 أطباق، حسناً؟ -
حسناً -

513
00:30:25,481 --> 00:30:29,175
إن استطعنا العودة
...بشرط الاحترام المتبادل والصراحة

514
00:30:29,783 --> 00:30:31,869
أشكرك على صراحتك

515
00:30:32,129 --> 00:30:34,476
هكذا تتقدم الثقافة

516
00:30:34,823 --> 00:30:36,821
نعم -
ماذا تفعل؟ -

517
00:30:37,083 --> 00:30:39,516
أجلس بجانبك -
لا يمكنك الجلوس بجانبي -

518
00:30:39,646 --> 00:30:41,385
لا، انتظري، أين ستذهبين؟
انتظري، لحظة واحدة فقط

519
00:30:41,515 --> 00:30:44,079
!يا إلهي
!اتركني، يا إلهي

520
00:30:49,772 --> 00:30:51,553
حسناً، حسناً

521
00:30:52,335 --> 00:30:55,897
اتركني، جئت إلى هنا بنية جيدة -
لا، لا -

522
00:30:56,029 --> 00:30:59,288
لا يحق لك أن تمسك بي على المائدة
ولا الجلوس بجانبي

523
00:30:59,418 --> 00:31:02,199
لا، كان علي الجلوس بجانبك
...كان علي الجلوس بجانبك، لأن

524
00:31:02,329 --> 00:31:05,762
...كان علي الجلوس بجانبك لأني
!(ماذا تفعلين؟ (أليس

525
00:31:08,978 --> 00:31:11,410
كيف كانت نتيجة الفحوصات؟

526
00:31:11,715 --> 00:31:15,886
الجميع هنا كانوا يفكرون بك -
كانت جيدة، شكراً جزيلًا -

527
00:31:17,060 --> 00:31:18,449
!يا لها من نعمة

528
00:31:22,362 --> 00:31:24,793
(إذن، (فيكتور) و(سامي
يريدان شراء منزل، ما رأيك؟

529
00:31:24,925 --> 00:31:26,315
هل نعطيهما دفعة أولى؟

530
00:31:26,620 --> 00:31:28,662
هل ذلك سخاء مبالغ فيه؟
لا أدري

531
00:31:29,487 --> 00:31:31,964
،انتظر، انتظر
خفف السرعة، خفف السرعة

532
00:31:32,486 --> 00:31:37,787
ما هذا؟
لاري)، ماذا فعلت بصورتي بحق السماء؟)

533
00:31:38,135 --> 00:31:43,219
!يا إلهي
كانت جميلة، لكنها تدمرت

534
00:31:43,349 --> 00:31:50,562
أيها الحقير يا (لاري)، أيها القذر النكرة
تباً لك! وغد

535
00:31:51,996 --> 00:31:58,297
(سيد (ديفيد)، هل طرحت على الآنسة (هاف
أسئلة غير لائقة عن علاقتها بكلبها (بوغي)؟

536
00:31:58,993 --> 00:32:01,382
...أظن ذلك يعتمد على -
أعترض، لا علاقة ذلك بالأمر -

537
00:32:01,773 --> 00:32:05,814
حين طلبت منك التوقف عن طرح الأسئلة
عن أوشامها، هل احترمت رغبتها؟

538
00:32:05,944 --> 00:32:08,899
كنت فضولياً بشأنه
كان لرجل بعين واحدة

539
00:32:09,073 --> 00:32:12,115
(ظننته قد يكون (مستر كلين

540
00:32:12,853 --> 00:32:14,505
أتعرفين شيئاً؟

541
00:32:14,852 --> 00:32:17,590
ليست لدي أسئلة أخرى للشاهد
يمكنك الذهاب

542
00:32:18,285 --> 00:32:20,588
شكراً -
(لدي بعض الأسئلة يا (لوسي -

543
00:32:21,021 --> 00:32:24,325
سيد (ديفيد)، الإجابات التي تعطيها اليوم
هي شهادة تحت القسم، أليس كذلك؟

544
00:32:24,716 --> 00:32:27,584
جئت إلى هنا بإرادتك؟ -
نعم -

545
00:32:27,714 --> 00:32:29,844
لأنك تريد أن تُعرف الحقيقة -
بالتأكيد -

546
00:32:29,974 --> 00:32:32,494
لدي سؤال واحد فقط

547
00:32:33,147 --> 00:32:37,318
هل استخدمت حمامي؟

548
00:32:40,012 --> 00:32:42,489
لا -
(سئمت طرح السؤال يا سيد (ديفيد -

549
00:32:42,619 --> 00:32:44,488
وأذكّرك بأنك تحت القسم

550
00:32:44,923 --> 00:32:48,442
هل استخدمت حمامي أم لا؟

551
00:32:49,547 --> 00:34:25,923
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

