1
00:00:03,045 --> 00:00:05,005
{\an2}<i>"سابقاً في "فساد برلين</i>

2
00:00:05,085 --> 00:00:06,485
.السيد (بيندا) ليس قاتلاً

3
00:00:06,565 --> 00:00:07,965
"إنهُ رئيس قسم شرطة "بوليت

4
00:00:09,405 --> 00:00:10,845
!كلا! (فريتز)

5
00:00:10,925 --> 00:00:13,045
.اولئك كانوا رجال (بيندا)

6
00:00:13,125 --> 00:00:15,485
.اخبرني ما عليّ فعلهُ وسأفعلهُ

7
00:00:16,325 --> 00:00:18,765
(فريتز)، ما الذي تفعلهُ هنا؟ -
انتِ مخطئة بشأني -

8
00:00:18,845 --> 00:00:22,005
(فريتز)، ما الذي تفعلهُ هنا؟

9
00:00:22,085 --> 00:00:23,605
ما هذا يا ابي؟

9
00:00:40,085 --> 00:00:59,605
تــرجـمـة
أحـمــد عبّــاس

10
00:02:34,525 --> 00:02:37,525
(إيلس كرومر)، سأتولو عليكِ الان عقوبتكِ

11
00:02:37,605 --> 00:02:41,165
.لقتلكِ بدافع القصد زوجكِ (هينريك كرومر)

12
00:02:41,245 --> 00:02:45,205
.وكذلك طفلك (ويليام كرومر)، فقد حكم عليك بالإعدام

13
00:02:46,125 --> 00:02:50,005
.كوني شجاعة وهادئة في آخر خطواتك الشاقة

14
00:04:07,245 --> 00:04:09,485
سأحضر المصباح الكهربائي الليلة، أعدك

15
00:04:09,565 --> 00:04:10,925
حسناً

16
00:04:11,565 --> 00:04:13,685
اذهب الان، انت متأخر

17
00:04:13,765 --> 00:04:15,965
كلا، أنا فقط بحاجة إلى 7 دقائق ونصف

18
00:04:17,365 --> 00:04:20,165
هل عليك حقا للذهاب بالفعل؟ -
اجل، عليّ الذهاب للمحكمة -

19
00:04:20,245 --> 00:04:22,085
متى ستكون في المنزل عائداً من المدرسة؟

20
00:04:22,445 --> 00:04:25,085
.عند الـ6، لدي عمل في دائرة المساعدين الكاثوليكية اليوم

21
00:04:25,565 --> 00:04:26,685
لا بأس عند الساعة الـ6

22
00:04:26,765 --> 00:04:29,165
.على ماذا؟ بالنسبة للفحم الذي يحتاج إلى حمله

23
00:04:29,245 --> 00:04:30,365
الا يُمكنهُ القيام بذلك؟

24
00:04:30,605 --> 00:04:32,525
.إذهب

25
00:04:32,605 --> 00:04:33,685
.اراك الليلة

26
00:04:41,645 --> 00:04:42,685
ما الامر؟

27
00:04:42,765 --> 00:04:44,685
.لم تكن تلك قبلة وداع جيدة

28
00:04:51,605 --> 00:04:52,925
.(هيلغا) من فضلك، عليّ الذهاب

29
00:05:11,245 --> 00:05:12,285
.(هيلغا)

30
00:05:12,885 --> 00:05:13,885
.توقفي

31
00:05:48,885 --> 00:05:50,645
.(جيريون)

32
00:06:12,725 --> 00:06:13,725
.ليس هكذا

33
00:07:01,805 --> 00:07:03,845
الا نريد أن نتزوج في مرحلة ما؟

34
00:07:05,925 --> 00:07:06,925
.اجل

35
00:07:09,205 --> 00:07:10,205
لكن؟

36
00:07:24,485 --> 00:07:25,485
(جيريون)؟

37
00:07:28,325 --> 00:07:29,405
ما الذي يحدث؟

38
00:07:34,325 --> 00:07:36,045
ما الذي يحدث معك؟

39
00:07:47,645 --> 00:07:49,125
.لقد جاء بيننا مرة أخرى

40
00:08:24,485 --> 00:08:25,685
اشتقت إليك

41
00:08:29,525 --> 00:08:30,805
اشتقت إليك ايضاً

42
00:08:37,885 --> 00:08:40,285
إنه لا يريدني أن أعزف بعد الآن

43
00:08:43,965 --> 00:08:45,885
لا يريدني ان اغني بعد الان

44
00:08:47,645 --> 00:08:49,205
.ولا ان أُؤدي عروضاً ايضاً

45
00:08:49,645 --> 00:08:50,645
.لكنني اريد

46
00:08:59,325 --> 00:09:01,645
.لقد ساء حالهُ منذ رحيلك

47
00:09:04,965 --> 00:09:06,325
.قبليني

48
00:09:08,005 --> 00:09:09,365
.ليس الان

49
00:09:12,245 --> 00:09:13,245
.قبليني

50
00:09:30,125 --> 00:09:31,125
.صباح الخير

51
00:09:45,885 --> 00:09:46,925
.صباح الخير

52
00:10:23,325 --> 00:10:27,165
من خلال ما يمكن أن نخبره

53
00:10:27,245 --> 00:10:31,245
،عن رفات الضحايا التي لا يزال من الممكن تحديدها

54
00:10:31,685 --> 00:10:34,285
يجب أن تكون الطفلة جالسة أسفل الطاولة

55
00:10:34,365 --> 00:10:37,245
بينما كان المستشار يقف أمامه

56
00:10:37,325 --> 00:10:40,005
.عندما أصيب بالانفجار

57
00:10:41,045 --> 00:10:45,685
.في تشريح الجثة، تم أخذ عدد من شظايا الرصاص كدليل

58
00:10:46,045 --> 00:10:50,685
وأظهرت الأعضاء الداخلية تمزقات متعددة، داخل الرئة

59
00:10:50,765 --> 00:10:54,405
.جزئيا بسبب موجة الصدمة القوية جدا

60
00:10:54,845 --> 00:10:57,765
.مات الضحيتان في غضون ثوان

61
00:10:57,845 --> 00:11:01,125
.لم يكن لديهم أي فرصة للبقاء على قيد الحياة

62
00:11:02,565 --> 00:11:04,565
.ممتاز، لا مزيد من الأسئلة

63
00:11:07,285 --> 00:11:11,285
المحكمة تستدعي الشاهدة (إيرمغارد بيندا)

64
00:11:30,205 --> 00:11:33,045
ايتها السيدة (بيندا)، من شهادتك

65
00:11:33,125 --> 00:11:38,245
تأمل المحكمة في اكتساب نظرة
،ثاقبة على شخصية المدعى عليه

66
00:11:38,325 --> 00:11:40,565
ونحن مهتمون أيضًا بمعرفتكِ

67
00:11:40,645 --> 00:11:43,285
.بعلاقاتها بالحزب الوطني الاشتراكي

68
00:11:43,365 --> 00:11:46,525
.لا أعرف أي شيء عن العلاقات السياسية لـ(غريتا أوفربيك)

69
00:11:47,565 --> 00:11:51,565
.بالنسبة لي، هذا الشخص هو كيان تم إرساله إلينا من الجحيم

70
00:11:54,845 --> 00:11:56,765
.انها مبعوث الشيطان

71
00:11:57,765 --> 00:11:59,525
...لديها وجه البراءة

72
00:12:00,765 --> 00:12:03,685
.والذي تبيّن إن يكون شرٌ متُجسد

73
00:12:09,765 --> 00:12:11,605
.وثقنا بها واعطيناها أطفالنا

74
00:12:12,485 --> 00:12:14,485
...اعطيناها مَسكناً

75
00:12:15,605 --> 00:12:17,525
.وايضاً مكاناً في قلوبنا

76
00:12:19,965 --> 00:12:21,805
.لكنها دمرت ذلك

77
00:12:43,965 --> 00:12:46,285
ايتها السيدة (بيندا)، كيف تشعرين بعد شهادتك؟

78
00:12:47,125 --> 00:12:48,565
أهناك اي اخبار؟

79
00:12:50,165 --> 00:12:52,125
.كل الدلائل لم تصل لأي نتيجة حتى الان

80
00:12:53,845 --> 00:12:58,165
وماذا عن الشابين اللذين حرضا الفتاة؟

81
00:12:58,245 --> 00:12:59,885
.من الحزب الوطني الاشتراكي

82
00:13:01,405 --> 00:13:04,885
.حتى الآن لم نعثر عليهم، لكننا لن نتخلى عن البحث

83
00:13:08,005 --> 00:13:12,005
لقد وعدتني شخصيا بأنك ستجد
.الأشخاص الذين يقفون وراء هذه الجريمة

84
00:13:14,165 --> 00:13:15,165
اعلم

85
00:13:17,125 --> 00:13:18,325
.لقد وعدتني

86
00:13:19,285 --> 00:13:20,805
.بإمكانكِ الاعتماد عليّ

87
00:13:35,045 --> 00:13:36,645
هنا عامل الهاتف، أي رقم ترغب بهِ؟

88
00:13:36,725 --> 00:13:40,445
آنسة؟ من فضلكِ اوصليني بـ(فانسي)  ذو الرقم
16-0-3

89
00:13:40,845 --> 00:13:43,245
شكراً -
لحظة واحدة، سأوصلك -

90
00:13:45,685 --> 00:13:46,685
اجل، مرحباً؟

91
00:13:46,765 --> 00:13:48,525
.مرحباً، هذهِ (هيلغا راث)

92
00:14:03,805 --> 00:14:05,525
{\an2}الأرشيف المركزي

93
00:14:08,685 --> 00:14:10,525
.المحقق (راث) من القسم 4

94
00:14:11,125 --> 00:14:14,525
أحتاج أن أرى محضر الاستجواب للمتهمة (غريتا أوفربيك)

95
00:14:14,605 --> 00:14:16,085
.قضية جريمة قتل (بيندا)

96
00:14:17,885 --> 00:14:20,285
كلا، لا يُمكنك -
عذراً؟ -

97
00:14:20,365 --> 00:14:23,165
.جميع ملفات (بيندا) تم إغلاقها منذ الأسبوع الماضي

98
00:14:23,245 --> 00:14:24,685
.تحتاج إلى إذن خاص

99
00:14:27,485 --> 00:14:29,045
بموجب مرسوم؟

100
00:14:30,685 --> 00:14:33,285
أيمكنك ان تكون اكثر تحديداً؟ -
المستشار (ويندت) -

101
00:14:38,685 --> 00:14:42,525
إذا استمررت في تكرار هذا التلميح
.فلن يصبح هذا الامر صحيحًا بعد الآن

102
00:14:43,245 --> 00:14:47,845
اولاً تم فتح النار من قبل الشيوعيين
.المتظاهرين بشكل غير قانوني على الشرطة

103
00:14:47,925 --> 00:14:49,605
.لا توجد أوامر بإطلاق النار للدفاع عن النفس

104
00:14:49,685 --> 00:14:52,885
تم توجيه المزيد من التهم الجنائية ضدك، ايها السيد (زورجيبل)

105
00:14:52,965 --> 00:14:54,365
ضدي شخصياً؟

106
00:14:54,445 --> 00:14:57,845
إنهم يستخدمون الفوضى التي حرضها
"البلاشفة" في الأول من "مايو

107
00:14:57,925 --> 00:15:01,605
.لبدء حملة تشويه ضدي

108
00:15:01,685 --> 00:15:04,405
لهذا السبب أنا أطلب منك تجنب المزيد من الاضرار

109
00:15:04,485 --> 00:15:07,245
التي قد يتعرض لها مكتبك من خلال مُحاكمة أخرى

110
00:15:07,845 --> 00:15:09,165
ماذا تقصد؟

111
00:15:10,485 --> 00:15:11,885
.استقالتك

112
00:15:14,565 --> 00:15:17,485
.أنت تتجاوز صلاحياتك ايها المستشار

113
00:15:17,925 --> 00:15:20,605
.بأبشع الطرق

114
00:15:20,965 --> 00:15:23,325
،أنت قائد الشرطة السياسية

115
00:15:23,405 --> 00:15:25,565
.وتخضع لتوجيهات من قِبَلي

116
00:15:25,645 --> 00:15:28,045
.والان، يُرجى منك ان تغادر مكتبي

117
00:15:44,125 --> 00:15:45,965
الإدراك بأن زمنك قد إنتهى

118
00:15:46,205 --> 00:15:49,085
فهو فضيلة الأقوياء يا سيد (زورجيبل)

119
00:15:54,125 --> 00:15:55,805
ايها المستشار -
سيد (راث) -

120
00:16:11,285 --> 00:16:12,885
.رئيس الشرطة

121
00:16:13,285 --> 00:16:14,485
.لديّ طلب

122
00:16:15,605 --> 00:16:16,605
.اجل

123
00:16:17,125 --> 00:16:18,485
أتريد شراباً؟

124
00:16:19,125 --> 00:16:22,565
كلا، شكراً -
اجل، لكني أُريد -

125
00:16:23,485 --> 00:16:25,965
كنت في محاكمة قضية قتل (بيندا)

126
00:16:26,045 --> 00:16:30,045
...الأمر برمته يأخذ دورًا لا يجب أن نكون راضين عنه

127
00:16:35,445 --> 00:16:36,445
.تعال

128
00:16:41,605 --> 00:16:43,325
...دورتي الدموية -
أجلس -

129
00:16:49,885 --> 00:16:51,725
أتريد بعض المياه؟ -
اجل -

130
00:16:54,085 --> 00:16:56,565
لقد صمدت امام الكثير من العواصف في هذا المكتب

131
00:16:57,565 --> 00:16:59,445
...لكن هذهِ المرة

132
00:17:00,045 --> 00:17:01,405
ماذا تقصد؟

133
00:17:05,365 --> 00:17:08,165
.افتقد المستشار (بيندا)

134
00:17:08,765 --> 00:17:10,285
،ليس شخصاً فحسب

135
00:17:11,165 --> 00:17:12,805
.لكن كصديق ايضاً

136
00:17:14,205 --> 00:17:15,805
.لهذا قدمتُ لرؤيتك

137
00:17:18,365 --> 00:17:21,885
.لا يمكننا الوقوف على جنب ومشاهدة إمرأة غبية تُدان

138
00:17:22,045 --> 00:17:24,245
.خادمة من الواضح أنها قد تم إستغلالها

139
00:17:24,325 --> 00:17:26,605
.احتاج لأستجوابها مجدداً

140
00:17:26,685 --> 00:17:28,845
.أعطت إفادة شاملة

141
00:17:29,325 --> 00:17:33,165
.لا يمكنك التحدث إليها أثناء مُحاكمة مُستمرة، وهذا أمرٌ غير وارد

143
00:17:37,405 --> 00:17:39,085
.احتاج دعمك

144
00:17:39,845 --> 00:17:41,565
لماذا أتيت إليّ؟

145
00:17:41,645 --> 00:17:43,525
.انت تعلم من المسؤول

146
00:17:46,085 --> 00:17:49,125
.أنا لا أثق بالمستشار (ويندت) أكثر منك

147
00:18:04,205 --> 00:18:08,925
ايها الرئيس هذا (بيتر جلاسر)، أحد سكان
."شارع "نيتنغراسيه 10" في "شارلوتنبورغ

148
00:18:09,005 --> 00:18:10,245
.إنهُ رجلنا المنشود

149
00:18:10,325 --> 00:18:11,925
.يزعم انه ليس متورطاً

150
00:18:13,005 --> 00:18:15,325
ما تخصصك؟ -
الكهرباء -

151
00:18:15,405 --> 00:18:17,405
لكنك تعمل في استوديوهات الأفلام في "بابلسبيرج"؟

152
00:18:17,485 --> 00:18:18,725
.كلا، لم اتواجد هناك قط

153
00:18:18,805 --> 00:18:20,805
.أنا أعمل في "إيلمورك" منذ 15 عامًا

154
00:18:20,885 --> 00:18:24,005
ولكن لماذا تحتوي استوديوهات الأفلام على ملف خاص بك؟

155
00:18:24,085 --> 00:18:25,245
كيف لي ان اعلم؟

156
00:18:26,765 --> 00:18:28,685
.علينا جلب المنُتج

157
00:18:28,765 --> 00:18:30,685
بإمكانهِ إيضاح الامر -
سنتولى الامر -

158
00:18:31,365 --> 00:18:32,525
.(ريتر) في طريقها

159
00:18:32,605 --> 00:18:34,045
.وها هم يأتون

160
00:18:35,045 --> 00:18:38,525
ما اسمهُ مجدداً؟ -
(بيلمان)، العظيم (جو بيلمان) -

161
00:18:38,605 --> 00:18:39,805
.من هنا، من فضلك

162
00:18:40,565 --> 00:18:41,605
سيد (بيلمان)

163
00:18:41,685 --> 00:18:42,925
صباح الخير سيد (بيلمان)

164
00:18:43,325 --> 00:18:44,405
أهذا هو؟

165
00:18:45,605 --> 00:18:47,045
من؟ -
(بيتر جلاسر) -

166
00:18:47,125 --> 00:18:50,205
.تمهل لحظة، انا اعرف افضل منك إن كنت (بيتر جلاسر) او لا

167
00:18:50,285 --> 00:18:52,045
.لا اعرف هذا الرجل

168
00:18:58,125 --> 00:19:01,525
منذ متى كان الرجل الذي تطلق عليهِ إسم
(بيتر جلاسر) يعمل في استوديوهات الأفلام؟

169
00:19:01,605 --> 00:19:03,925
.فقط عند بدأ التصوير قبل حوالي 10 اسابيع

170
00:19:04,005 --> 00:19:07,685
أيمكنك ان توصفهُ؟ -
.شعر أحمر، قوي، رجل ضخم -

171
00:19:07,765 --> 00:19:11,045
انتظر، لقد حصلت على شيء قد يُساعد، تفضل

172
00:19:11,125 --> 00:19:15,045
تصوير فيلم "شيطان العاطفة" في
.الـ4 من "سبتمبر"، في عيد ميلاد (بيتي)

173
00:19:15,405 --> 00:19:17,085
أتتعرف عليهِ من هنا؟

174
00:19:18,285 --> 00:19:19,285
.تفضل سيد (بيلمان)

175
00:19:25,805 --> 00:19:27,845
هذا هو (بيتر جلاسر)

176
00:19:32,205 --> 00:19:33,765
هذا (فيلكس)

177
00:19:34,685 --> 00:19:37,885
تعرف هذا الرجل؟ -
.بالطبع (فيلكس كريمبن)، زميلي السابق -

178
00:19:38,485 --> 00:19:41,485
أتعرف اين يعيش؟ -
في مكانٍ ما بـ(كودام) -

179
00:19:42,485 --> 00:19:45,005
(هينينج)، سوف تحصل على عنوان لي -
.حاضر -

180
00:19:45,085 --> 00:19:47,005
.سيد (بيلمان)، وداعاً

181
00:19:47,085 --> 00:19:51,805
.ايها المحقق، افترضت اني سأحصل على تقرير التأمين اليوم

182
00:19:51,885 --> 00:19:53,525
.اخشى إن هذا لن يحدث

183
00:19:53,925 --> 00:19:56,245
اولاً، علينا إيجاد السيد (كريمبن) -
اجل -

184
00:19:56,325 --> 00:19:58,045
.ومِن بعدها سنرى

185
00:19:58,965 --> 00:20:00,645
أتعرف ما يعنيهِ هذا؟

186
00:20:01,445 --> 00:20:02,845
.هذا دمار

187
00:20:04,485 --> 00:20:06,325
.لكل العاملين

188
00:20:07,485 --> 00:20:08,885
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

189
00:20:08,965 --> 00:20:09,965
.ذهبتُ للمصرف

190
00:20:10,045 --> 00:20:12,365
لألغي دفتر إدخار والدتي -
اذاً؟ -

191
00:20:12,445 --> 00:20:14,845
.كان لديها 40 جنيه -
ليس عليها ديون؟ -

192
00:20:16,085 --> 00:20:17,085
.هذا جيد إذن

193
00:20:17,645 --> 00:20:18,925
.40 جنيه

194
00:20:19,205 --> 00:20:20,485
في كل حياتها؟

195
00:20:22,205 --> 00:20:23,325
.لا اريد اياً منهُ

196
00:20:24,925 --> 00:20:26,085
وبالنسبة للصغيرة؟

197
00:20:26,325 --> 00:20:27,325
.كلا ايضاً

198
00:20:30,285 --> 00:20:32,285
.اعتقدت إن عينيك قد تعافيتا

199
00:20:34,205 --> 00:20:35,445
.عليكِ رؤية طبيب

200
00:20:36,845 --> 00:20:38,885
.يقولون إن (فلكرن) في السجن

201
00:20:38,965 --> 00:20:41,285
وأنا لا أستطيع تحمل نفقة واحدة اخرى، أليس كذلك؟

202
00:20:43,525 --> 00:20:44,925
اي شيء اخر؟ -
.اجل -

203
00:20:45,005 --> 00:20:48,085
.ذهبتُ لرؤية الجارة (تشيتشوفيتش)

204
00:20:48,165 --> 00:20:49,965
.ارادت منكِ ان تتواصلي معها

205
00:20:50,325 --> 00:20:52,645
لماذا انا؟ -
.تقول إن لديها شيء -

206
00:20:52,725 --> 00:20:54,325
.من امي

207
00:20:54,405 --> 00:20:56,245
.شيء انتي فقط من يمكنكِ اخذهُ

208
00:20:57,245 --> 00:20:59,405
فهمت -
...(لوت)، إن كان هذا شيئاً -

209
00:20:59,485 --> 00:21:02,485
...بإمكانهُ ان يجلب لنا المال -
.عليّ الذهاب الان -

210
00:21:02,565 --> 00:21:05,005
....إن كان مجوهرات

211
00:21:05,085 --> 00:21:08,325
.حسناً سنرى، هيّا (إيلس) سأوصلكِ للخارج

212
00:21:09,405 --> 00:21:12,165
سيدة (شبيلمان)؟

213
00:21:17,485 --> 00:21:19,165
اريد ان اسألك سؤال؟

213
00:21:20,085 --> 00:21:22,165
هل يعرف احدنا الاخر؟

214
00:21:25,125 --> 00:21:26,165
"حانة "بابيتا

215
00:21:34,005 --> 00:21:35,765
.لا تذعر، لن اخبر احداً

216
00:21:40,165 --> 00:21:46,045
.قولي لي، ماذا رأيتِ عندما سقطت الأضواء؟ كان هناك شيء

217
00:21:48,325 --> 00:21:51,885
.اصغ، قد يكون هذا أكثر من مجرد حادث مأساوي

218
00:21:52,245 --> 00:21:54,765
.ما تقوليهِ يمكن أن يكون ذا أهمية حاسمة

219
00:21:59,085 --> 00:22:00,605
اذن، ماذا رأيتِ؟

220
00:22:04,965 --> 00:22:06,525
.شبح

221
00:22:10,285 --> 00:22:12,405
صحيح، شخص؟

222
00:22:13,405 --> 00:22:15,205
رجل او إمرأة؟

222
00:22:15,805 --> 00:22:18,205
.رجل على ما اعتقد

223
00:22:18,925 --> 00:22:21,325
أيمكنكِ ان توصفيهِ؟

224
00:22:22,365 --> 00:22:23,685
كيف شكلهُ؟

225
00:22:24,045 --> 00:22:26,205
.كان يرتدي عباءة، مثل الشبح

226
00:22:29,525 --> 00:22:31,325
آنسة (ريتر) -
اجل؟ -

227
00:22:31,405 --> 00:22:36,245
الآنسة (شبيلمان) شاهدت شيئاً

229
00:22:36,845 --> 00:22:39,765
أيمكنكِ ان تجلبي لها رساماً وتستجوبينها؟

230
00:22:39,845 --> 00:22:41,085
.بالطبع

230
00:22:42,845 --> 00:22:44,085
هل سأراك مجدداً؟

231
00:22:46,205 --> 00:22:48,765
،إذا كان لدينا أي أسئلة أخرى
فسوف نكون على اتصال، شكرًا لك

232
00:22:51,085 --> 00:22:52,085
.تعاليّ

233
00:22:57,485 --> 00:23:00,085
.والرجاء التحقق من دور الأيتام

234
00:23:00,165 --> 00:23:02,045
السيد (ويندت)؟ -
(راث) -

235
00:23:02,685 --> 00:23:04,405
.عذراً على المقاطعة

236
00:23:04,725 --> 00:23:06,325
احتاج التحدث معك بشكلٍ عاجل

237
00:23:06,765 --> 00:23:09,525
.حسناً، اعتقد إننا إنتهينا

238
00:23:14,165 --> 00:23:15,605
.غداء العمل في الشمس

239
00:23:15,965 --> 00:23:17,525
كان بإمكانك ان تنال من هذا ايضاً

240
00:23:17,605 --> 00:23:19,925
لو قلت نعم للمراجعة الداخلية

241
00:23:20,445 --> 00:23:23,245
لماذا ملفات قضية (بيندا) فجأة اغلقت؟

242
00:23:24,045 --> 00:23:25,925
.القضية مشتعلة

243
00:23:27,045 --> 00:23:29,405
.لم تُحل القضية

244
00:23:29,485 --> 00:23:31,445
.حققنا بجميع الدلائل

245
00:23:31,525 --> 00:23:36,605
لا شيء يشير إلى قيام الاشتراكيين
.الوطنيين بالتحريض على المدعى عليه

246
00:23:36,685 --> 00:23:39,125
لكن لماذا تصرُ الخادمة عل ذلك؟

247
00:23:39,205 --> 00:23:41,845
،شوهدت (غريتا أوفربيك) مرارًا وتكرارًا مع "بلاشفة" شباب

248
00:23:41,925 --> 00:23:43,765
.لم تُشاهد ابداً مع اعضاء من الحزب الوطني الاشتراكي

249
00:23:44,805 --> 00:23:47,045
كان لدى (بيندا) اعداء من جميع الجهات -
اجل -

250
00:23:47,445 --> 00:23:49,645
.لكن أكبر أعدائه كانوا من البلاشفة

251
00:23:50,245 --> 00:23:51,765
"منذ الاول من "مايو

252
00:23:51,845 --> 00:23:54,085
المدينة كلها تعرف أن (بيندا) و(زورجبيل)

253
00:23:54,165 --> 00:23:57,365
.كانوا وراء التدخل العنيف خلال المظاهرة

254
00:23:58,005 --> 00:24:00,565
.لكن الدليل جاء بنتيجة ان البلاشفة لم يصلوا لشيء

255
00:24:00,645 --> 00:24:02,005
.قمنا بالتحقيق

256
00:24:03,885 --> 00:24:08,285
هل ما زلت تعتقد حقًا أن هذه المحاكمة ستكشف الحقيقة النهائية؟

257
00:24:09,965 --> 00:24:13,765
.نحن بحاجة إلى تركيز طاقاتنا على المشاكل الأخرى الآن

258
00:24:14,485 --> 00:24:15,485
.كذلك انت

259
00:24:16,685 --> 00:24:17,685
(ليتن)

260
00:24:17,765 --> 00:24:20,045
(هانز ليتن)، أيذكرك هذا الاسم بشيء؟

261
00:24:21,325 --> 00:24:22,325
المُحامي؟

262
00:24:22,685 --> 00:24:24,205
.المحامي الشيوعي

263
00:24:28,485 --> 00:24:30,405
.إنهُ من النوع العنيد

264
00:24:32,525 --> 00:24:35,725
،بدعم من بعض الكتاب والصحفيين

265
00:24:35,805 --> 00:24:38,325
.تقدم الرجل بطلب للمحاكمة

266
00:24:39,045 --> 00:24:40,285
.ضد (زورجيبل)

267
00:24:41,005 --> 00:24:42,005
بأي سبب؟

268
00:24:43,045 --> 00:24:45,845
"خسائر ألاول من "مايو -
أهكذا اذن؟ -

269
00:24:46,285 --> 00:24:49,485
.لقد كنت أيضا احقق في الخلل داخل الشرطة

270
00:24:49,565 --> 00:24:54,245
.لكن المشكلة الأكبر لجهازنا هي القيادة

271
00:24:54,485 --> 00:24:55,885
.رئيس الشرطة

272
00:24:57,765 --> 00:25:00,045
اجل -
لماذا تخبرني بكل هذا؟ -

273
00:25:00,605 --> 00:25:03,365
لأن لدي رأي عالي بك يا (راث)

274
00:25:04,005 --> 00:25:06,925
.ولأنني أتمنى لك ألا تدعم الشخص الخطأ

275
00:25:11,965 --> 00:25:13,605
إحظ بيومٍ طيب -
انت ايضاً -

276
00:25:23,525 --> 00:25:24,525
قناع؟

277
00:25:25,045 --> 00:25:28,845
يا آنسة، قبل نصف ساعة قلتِ جورب الآن قناع، ما هذا؟

278
00:25:28,925 --> 00:25:30,725
.جورب بالتأكيد

279
00:25:31,245 --> 00:25:32,245
.حسناً

280
00:25:32,845 --> 00:25:34,085
.اجل، تقريباً مثل هذا

281
00:25:45,285 --> 00:25:49,605
أين أختك في مثل هذا اليوم الجميل؟

282
00:25:49,685 --> 00:25:51,805
.لا اعلم، ربما لاتزال ستأتي

283
00:25:51,885 --> 00:25:54,245
.حسناً، لقد دفعت

284
00:25:55,085 --> 00:25:57,645
.اجل، النقانق قادمة يا سيدتي

285
00:25:57,725 --> 00:25:59,285
.شكراً سيدي

286
00:25:59,365 --> 00:26:02,285
.دائما في خدمتك بكل سرور

287
00:26:07,885 --> 00:26:08,885
من هذا؟

288
00:26:09,125 --> 00:26:10,845
مشتبه به في قضية (بيتي وينتر)

289
00:26:11,325 --> 00:26:13,365
وهي قد رأتهُ؟ -
.على ما يبدو -

290
00:26:19,645 --> 00:26:22,085
ماذا يمكنك أن تخبريني بهِ عن (تريستان روت) و(بيتي وينتر)؟

291
00:26:22,165 --> 00:26:25,405
لا شيء -
.ولكن بالتأكيد يمكنك أن تقول لي شيئا -

292
00:26:28,245 --> 00:26:29,725
ماذا تريدين ان تعرفي؟

293
00:26:29,965 --> 00:26:31,965
.علاقتهم، هل علاقتهم جيدة

294
00:26:32,245 --> 00:26:34,765
نوعاً ما -
السبب؟ -

295
00:26:34,845 --> 00:26:38,725
.حسناً، ارادت الذهاب الى "امريكا" وهو لم يرد ذلك

296
00:26:39,725 --> 00:26:40,845
.حسناً

297
00:26:42,405 --> 00:26:44,845
.ذات مرة تشابكو بالقبضات بسبب ذلك

298
00:26:44,925 --> 00:26:48,005
،كانت تبكي عندما جاء الى خشبة المسرح
.حتى إن مسحاق وجهها لم يكن جيداً

299
00:26:48,805 --> 00:26:50,765
انتهيت، مثل هذا؟

300
00:27:00,765 --> 00:27:05,045
إذا تبين أن (بيتي وينتر) قُتلت

301
00:27:05,485 --> 00:27:07,765
.فإن التأمين لن يدفع فلساً واحداً

302
00:27:08,365 --> 00:27:11,445
ثم نحن، واعني جميعنا معاً

303
00:27:12,085 --> 00:27:14,285
.سيُترك لنا دينٌ بمليون

304
00:27:14,725 --> 00:27:18,205
.والذي سيقتطعهُ المصرف من حِسابي بلا هوادة

305
00:27:20,045 --> 00:27:21,525
.فعلت هذا من اجل زوجتك

306
00:27:22,245 --> 00:27:26,565
(أستير) أنتِ اخت زوجتي، ونحن ممتنون للغاية لك

307
00:27:28,245 --> 00:27:29,525
.لكن ليس انتم

308
00:27:30,285 --> 00:27:31,485
.عليكم معرفة ذلك

309
00:27:36,965 --> 00:27:40,405
لقد رغبت في أن تدخلوا مجال الأفلام، لكن بسمعة طيبة

310
00:27:40,485 --> 00:27:42,965
لك ليس بعملٍ مخادع -
(جوزيف)، إكبح نفسك -

311
00:27:48,725 --> 00:27:51,085
أكان الامر حادثاً ام لا؟

312
00:27:53,365 --> 00:27:57,405
.إذا كان كلامي لا يحمل أي أهمية لك، فلن أقول لك كلمة أخرى

313
00:27:57,845 --> 00:28:00,565
.سوف تكتشف أننا نتحدث لغة أخرى

314
00:28:01,165 --> 00:28:05,925
.وبعد ذلك، سينتهي أي اتصال بين عائلتي وعائلتك

315
00:28:13,925 --> 00:28:15,645
أي خطط لعطلة نهاية الاسبوع؟

316
00:28:47,485 --> 00:28:49,805
سيدة (شوارزباخ) -
اجل؟ -

317
00:28:50,205 --> 00:28:51,205
.لأجلك

318
00:28:51,565 --> 00:28:52,565
.شكراً

319
00:30:20,005 --> 00:30:21,245
هل انت مجنون؟

320
00:30:23,165 --> 00:30:24,165
(أرندت)؟

321
00:30:24,245 --> 00:30:25,765
حسبتك غزالاً

322
00:30:26,005 --> 00:30:27,205
.كان بإمكانك ان تُصيبني

323
00:30:27,765 --> 00:30:28,765
.كلا

324
00:30:28,925 --> 00:30:30,645
.إن اردتُ ان أُصيبك لأصبتك

325
00:30:31,205 --> 00:30:32,205
أتعرفهُ؟

326
00:30:32,845 --> 00:30:34,565
.اتى لزيارة جيراننا ذات مرة

327
00:30:35,405 --> 00:30:36,685
اي نوعٍ من الزي تلبسهُ؟

328
00:30:36,765 --> 00:30:39,565
شباب الكاثوليك -
تجمع الاوراق للبابا؟ -

329
00:30:41,685 --> 00:30:43,805
ماذا عنك؟ -
"الشباب الألماني الحر" -

330
00:30:44,285 --> 00:30:45,445
ما الذي تفعلونهُ هنا؟

331
00:30:46,365 --> 00:30:47,805
.نصطاد الكاثوليكين

332
00:30:53,045 --> 00:30:54,245
.انا معكم

333
00:30:57,205 --> 00:30:58,605
.صوّب على الهدف

334
00:30:59,205 --> 00:31:02,525
.خط واحد من طرف السهم إلى النقطة المستهدفة

335
00:31:20,845 --> 00:31:22,885
مرحبا سيد (نيومان) -
مرحباً -

336
00:31:22,965 --> 00:31:27,685
هل اختي ليست هنا؟ -
.اخشى إنها قد غادرت منذ ساعة مضت -

337
00:31:29,645 --> 00:31:33,485
لا يُهم، سأحضى ببعض القهوة -
تفضلي -

338
00:31:34,005 --> 00:31:36,765
.سأنضم للرجل المحترم في الخلف هناك

339
00:31:42,005 --> 00:31:43,245
ايها المحقق؟

340
00:31:45,165 --> 00:31:47,765
.(شارلوت)، تفضلي

341
00:31:50,005 --> 00:31:51,245
.لدينا الرسم

342
00:31:51,325 --> 00:31:54,725
.شاهدتنا متقلبة، لكنها أخبرتني ببعض الأشياء المثيرة للاهتمام

343
00:31:54,805 --> 00:31:57,325
عن زوج (بيتي وينتر)، (تريستان روت)

344
00:31:58,725 --> 00:32:00,765
وحصلنا على عنوان (كريمبن)

345
00:32:03,125 --> 00:32:04,485
أتسمح لي؟

346
00:32:13,845 --> 00:32:14,845
.تفضلي

347
00:32:16,005 --> 00:32:17,005
عذراً؟

348
00:32:18,725 --> 00:32:20,485
هناك شيء تفكر فيهِ داخل عقلك، أليس كذلك؟

349
00:32:24,605 --> 00:32:26,485
.حضيتُ بمحادثة للتو

350
00:32:26,845 --> 00:32:27,845
مع من؟

351
00:32:28,165 --> 00:32:29,245
مع (ويندت)

352
00:32:29,685 --> 00:32:32,285
تحدثت معه عن قضية (غريتا أوفربيك)

353
00:32:33,605 --> 00:32:36,365
لا أعتقد أن المستشار (ويندت) لديه أي نية

354
00:32:36,445 --> 00:32:38,765
.لإدانة الجناة الفعليين

355
00:32:38,845 --> 00:32:41,165
.نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة للتحدث مع (غريتا اوفربيك)

356
00:32:41,245 --> 00:32:44,245
.هذه هي فرصتنا الوحيدة للوصول إلى العقول المدبرة

357
00:33:10,565 --> 00:33:12,405
.مبروك ايها الملازم

358
00:33:12,965 --> 00:33:14,685
.اقدر إحترامك ايها العقيد

359
00:33:27,165 --> 00:33:29,645
لكن على المقاييس، أنا الفائز

360
00:33:29,725 --> 00:33:32,045
.الأمر الذي لا يجعل الأمر أفضل

361
00:33:32,445 --> 00:33:33,445
.ايها الخنزير

362
00:33:36,485 --> 00:33:39,245
(ريتشارد) -
اجل ايها المُلازم -

363
00:33:39,325 --> 00:33:41,485
.افرك الخيول وضعها في المرعى

364
00:33:44,965 --> 00:33:45,965
.هيّا

365
00:33:48,845 --> 00:33:53,405
في المحكمة، لا تزال الفتاة (اوفربيك)
.تَدَعيّ أنها قد حُرضَ عليها من قِبل رجالي

366
00:33:54,125 --> 00:33:56,725
لماذا لا يزال الحزب متورط في هذا الأمر؟

367
00:33:57,165 --> 00:33:59,365
.جربنا الكثير من الأشياء وضغطنا عليها

368
00:33:59,445 --> 00:34:01,205
.الفتاة متمسكة بإتهامها

369
00:34:01,285 --> 00:34:05,685
لا يمكن أن تصبح خادمة المنزل
.العنيدة حجر عثرة في الحركة الوطنية

370
00:34:09,285 --> 00:34:10,445
.(بيندا) قد مات

371
00:34:11,005 --> 00:34:12,405
.إنها حركتك

372
00:34:12,485 --> 00:34:16,525
.انا اعمل على ذلك، الآنسة (اوفربيك) ستستجيب سأعتمد على هذا

373
00:34:19,285 --> 00:34:22,325
.يجب إزالة الحزب النازي من انتباه العامة

374
00:34:23,205 --> 00:34:26,405
...طالما أنك لا تفي بهذا الجزء من اتفاقنا

375
00:34:27,085 --> 00:34:28,445
...لن نضرب مجدداً

376
00:34:28,925 --> 00:34:31,045
.لا ضد الصحافة الكاذبة ولا في أي مكان آخر

377
00:34:32,765 --> 00:34:34,765
.تُغسل اليد بيد أخرى فحسب

378
00:34:36,085 --> 00:34:37,445
.إحظ بيومٍ طيب ايها العقيد

379
00:34:44,805 --> 00:34:46,245
هذا الرجل (بيلمان)

380
00:34:47,125 --> 00:34:48,205
.إنهُ مشكلة

381
00:34:49,925 --> 00:34:51,365
متى يُمكننا التخلص منهُ؟

382
00:34:53,805 --> 00:34:56,245
.اولاً، علينا ان نضم هذا الانتاج تحت بِساطنا

383
00:34:56,805 --> 00:34:59,645
.يَدعيّ (بيلمان) أن كل شيء تحت السيطرة، لكنني لا أثق به

384
00:34:59,725 --> 00:35:01,645
.نحن بحاجة إلى ان نقود الدفة بأنفسنا

385
00:35:03,685 --> 00:35:06,805
.سأضع الدَفة في مؤخرتهِ إلّم يُطيعنا

386
00:35:13,445 --> 00:35:16,805
هل ستحصل عليها كقضية تأمين أم أن لديك خططك الخاصة الآن؟

387
00:35:16,885 --> 00:35:17,885
.بالطبع لا

388
00:35:18,325 --> 00:35:20,965
...ولكن من كان يظن أن الأضواء ستقتل (بيتي)

389
00:35:21,045 --> 00:35:23,005
.نحن لدينا إتفاق

390
00:35:23,565 --> 00:35:27,125
.أنت تضمن أن مشروعنا المشترك مؤمن

391
00:35:27,205 --> 00:35:30,005
!ولكن ليس إذا كانت هناك قضية قتل جاري التحققبها، هذه كارثة

392
00:35:31,685 --> 00:35:32,765
.بالنسبة لي بقدر ما بالنسبة لكم

393
00:35:32,845 --> 00:35:34,885
كلا -
كلا؟ -

394
00:35:36,045 --> 00:35:37,725
.بالنسبة لك إنها كارثة

395
00:35:38,725 --> 00:35:40,365
.لأنك افسدت اموالنا

396
00:35:43,005 --> 00:35:44,125
.لكن هناك مخرج

397
00:35:45,645 --> 00:35:46,645
حقاً؟

398
00:35:46,805 --> 00:35:48,125
.سنُنهي الفيلم

399
00:35:48,205 --> 00:35:50,365
ثم سنحصل على أموالنا، مع الربح

400
00:35:50,445 --> 00:35:53,885
مستحيل، بدون ممثلتنا الرئيسية -
جِد بديلاً -

401
00:35:54,845 --> 00:35:57,565
لدور البطولة؟ بوسط تصوير الفيلم؟

402
00:35:58,085 --> 00:36:00,965
اسأل زوجتك، بإمكانها ان تشرح لك -
زوجتي؟ -

403
00:36:02,005 --> 00:36:03,725
ما شأن زوجتي بهذا الامر؟

404
00:36:04,485 --> 00:36:07,085
...إنها تعرف كيف نعمل هنا في الاستوديو. يمكنها أن تشرح

405
00:36:07,165 --> 00:36:08,325
.اريني يديك

406
00:36:08,405 --> 00:36:09,405
عذراً؟

407
00:36:09,765 --> 00:36:11,165
.اريني يدك اليُسرى

408
00:36:14,485 --> 00:36:17,205
.أنا لا أضع الكثير من الأسهم في العقود والمحامين

409
00:36:18,365 --> 00:36:19,765
.إنهم يُكلفوك اموالاً فحسب

410
00:36:21,685 --> 00:36:23,925
.لكني فقط أريد أن أعرف إذا كان بإمكاننا الوثوق بك

411
00:36:24,325 --> 00:36:25,845
.إن كان بإمكاننا الاعتماد عليك

412
00:36:28,485 --> 00:36:30,805
.الخط الرئيسي واضح للغاية

413
00:36:31,725 --> 00:36:34,965
.شخص ما مثل هذا يجب أن يكون قادر على التفكير بوضوح وعقلانية

414
00:36:37,685 --> 00:36:40,165
.ستة خطوط على خط الحب

415
00:36:42,245 --> 00:36:44,605
.خط الحياة، من الأفضل ألا أذكر ذلك

416
00:36:48,245 --> 00:36:49,645
...لكن الخط هذا هنا

417
00:36:50,405 --> 00:36:52,005
.إنهُ ضعيف للغاية

418
00:37:04,685 --> 00:37:06,965
.غداً، يستمر التصوير

419
00:38:30,405 --> 00:38:31,405
(لوت)؟

420
00:38:32,605 --> 00:38:35,085
هل تعتقدين اننا سنكون شيئاً يُذكر؟ -
اجل -

421
00:38:36,205 --> 00:38:37,405
ماذا تريدين ان تصبحي؟

422
00:38:38,005 --> 00:38:39,685
.نحن نَكِرَة الان

423
00:38:40,245 --> 00:38:42,405
.كلا، اعني شيئاً افضل

424
00:38:43,245 --> 00:38:44,405
افضل ممن؟

425
00:38:44,925 --> 00:38:46,965
.افضل من (إيلس) و(إيريك)

426
00:38:47,605 --> 00:38:49,645
.اي شيء لا تعفن سيكون افضل

427
00:38:51,165 --> 00:38:53,365
.كلا، اخبريني

428
00:38:53,805 --> 00:38:54,805
(توني)

429
00:38:56,085 --> 00:38:58,925
.سأكون رئيسة الشرطة، وانتي الزعيم

430
00:39:01,285 --> 00:39:02,605
زعيم لأي شيء؟

431
00:39:03,045 --> 00:39:04,085
.لكل شيء

432
00:39:08,285 --> 00:39:09,445
.طابت ليلتك

433
00:39:10,085 --> 00:39:11,085
.انتِ ايضاً

434
00:40:01,005 --> 00:40:02,485
سيد (كريمبن)؟

435
00:40:03,085 --> 00:40:04,165
من انت؟

436
00:40:04,925 --> 00:40:06,165
"شرطة "برلين

437
00:40:07,005 --> 00:40:09,125
.لدي بعض الأسئلة بخصوص وظيفتك الأخيرة

438
00:41:11,765 --> 00:41:12,845
.المحطة الاخيرة

439
00:41:13,365 --> 00:41:15,685
قسم جرائم القتل، ماذا تريد مني؟

440
00:41:15,765 --> 00:41:18,365
.قُتلت بيتي وينتر بواسطة أضواء كاشفة سقطت عليها

441
00:41:18,445 --> 00:41:20,885
اجل، قرأت بشأن ذلك -
.انت رئيس الفنيّن -

442
00:41:20,965 --> 00:41:22,805
.اجل، وقعت على ذلك

443
00:41:28,325 --> 00:41:29,325
.توقف عن هذا الهراء

444
00:41:29,645 --> 00:41:32,445
لن أقتل أحداً، على الأقل ليس (بيتي وينتر)

445
00:41:32,525 --> 00:41:33,885
لماذا استخدمت إسماً مزيفاً إذن؟

446
00:41:34,685 --> 00:41:36,765
ولماذا تهرب مني إذا كنت بريئًا؟

447
00:41:37,325 --> 00:41:39,685
.كنت من المفترض أن أُخرب التصوير

448
00:41:40,285 --> 00:41:42,365
.اسبب المشاكل، لكن ليس قتل احد

449
00:41:42,685 --> 00:41:45,565
التخريب؟ لأجل من؟ -
.لم يكن من المفترض ان يكون الامر هكذا -

450
00:41:45,845 --> 00:41:47,125
لم يكن من المتفرض ان تموت (وينتر)

451
00:41:47,205 --> 00:41:51,325
لمنِ تعمل؟

452
00:42:17,205 --> 00:42:51,325
تــرجــمــة
أحــمـد عبّــاس

453
00:42:52,205 --> 00:42:58,325
:تابعونا على وسائل التواصل الاجتماعي
@ahmed_ab97

