﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,840
في سنة 845

2
00:00:02,960 --> 00:00:06,880
ظهر أمامنا عملاق ضخم
وآخر مدرّع من العدم

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,680
وسرعان ما تحطّمت الأسوار
آخذةً معها ذاك السّلام الوهمي

4
00:00:09,800 --> 00:00:12,160
الذي عهدناه بحياتنا اليوميّة

5
00:00:12,280 --> 00:00:16,680
وهكذا، بعد جوع دامَ لقرن
من الزّمن على العمالقة

6
00:00:17,040 --> 00:00:19,240
انقضّوا على البشر مرةً أخرى

7
00:00:19,360 --> 00:00:22,880
!كلا

8
00:00:23,000 --> 00:00:26,120
(تخلّت البشريّة عن سور (ماريا

9
00:00:26,240 --> 00:00:29,640
لقد خسروا خمس أهاليهم
وثلث أراضيهم

10
00:00:29,920 --> 00:00:34,080
مم جعل نشاطات البشر تدفع
(للعودة الى سور (روز

11
00:00:51,600 --> 00:00:56,240
ما من أحد يذكر اسم الأزهار"
"التي تمّ دهسها

12
00:00:56,360 --> 00:01:01,320
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة"
"قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً

13
00:01:01,440 --> 00:01:06,320
هذه الصلوات"
"ليست كفيلة بإنقاذنا

14
00:01:06,440 --> 00:01:11,520
فقط العزم على القتال"
"من شأنه أن يغيّر عالمنا

15
00:01:11,640 --> 00:01:16,680
استخدم قوّتك"
"حتى تتجاهل أولئك الحثالة

16
00:01:16,800 --> 00:01:21,800
الذين يسخرون من عزيمتنا"
"على المضي قدماً

17
00:01:21,920 --> 00:01:26,800
رضانا كالبهائم"
"يعزّز هذا الواقع الزائف

18
00:01:26,920 --> 00:01:29,440
"نحن أحرار كذئاب جائعة"

19
00:01:29,560 --> 00:01:34,640
وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك"
"وكافح بها الظلم

20
00:01:34,760 --> 00:01:39,760
سواء كان جسدك مسجوناً أم لا"
"فينبغي عليك قتل فريستك

21
00:01:39,880 --> 00:01:46,440
كما لو كان جسدك"
"يحترق طافحاً بالإصرار

22
00:02:10,920 --> 00:02:14,040
"سنة 850"

23
00:02:14,160 --> 00:02:15,680
"بعد سنتين من التجنيد"

24
00:02:15,800 --> 00:02:17,360
!أنتم بطيئون

25
00:02:17,480 --> 00:02:19,200
أسرعوا أيها الحمقى

26
00:02:20,240 --> 00:02:22,240
ما خطبكَ يا (آرليرت)؟

27
00:02:22,360 --> 00:02:23,800
!أنت متخلّف عنهم

28
00:02:24,880 --> 00:02:26,520
أهذا شاق عليك؟

29
00:02:26,640 --> 00:02:28,960
أتريد أن تكون الشخص الوحيد
الذي سيضع عدّته ويرحل عنّا؟

30
00:02:29,880 --> 00:02:34,080
لو كانت هذه مهمّة حقيقيّة
لكنتَ الآن طعام أحد العمالقة

31
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
!سحقاً

32
00:02:37,240 --> 00:02:38,640
!دع هذه لي

33
00:02:39,680 --> 00:02:41,760
سيتمّ استبعادكَ
إن بقيتَ على هذه الحال

34
00:02:41,880 --> 00:02:44,280
نحن يتمّ تصنيفنا بناءً
على هذا التّدريب الآن

35
00:02:44,400 --> 00:02:47,240
لكن في هذه الحالة
سيقومون بمعاقبتكَ أيضاً

36
00:02:47,360 --> 00:02:49,480
إذاً، فلتبذل قصارى جهدك
حتّى لا يكتشفوا أمرنا

37
00:02:49,600 --> 00:02:51,360
لا تجبرني على تغيير رأيي

38
00:02:54,160 --> 00:02:55,760
(راينر براون)

39
00:02:57,520 --> 00:03:00,440
إنه يمتلك قوّة احتمال ذهنية
وبدنيّة عظيمتين

40
00:03:00,560 --> 00:03:02,840
علاوةً على كون رفاقه
يثقون به بشدّة

41
00:03:05,200 --> 00:03:08,280
أفضّل الموت على أن أكون
عبئاً على الآخرين

42
00:03:12,920 --> 00:03:14,560
(آرمين آرلرت)

43
00:03:14,680 --> 00:03:16,480
إنه يفتقر للقوّة البدنيّة

44
00:03:16,600 --> 00:03:19,200
لكنه يعوّضها بكفاءة علميّة استثنائيّة

45
00:03:35,640 --> 00:03:37,320
(آني ليونهارت)

46
00:03:37,440 --> 00:03:39,280
بغضّ النظر عن كون مهاراتها
القتاليّة بارزة

47
00:03:39,400 --> 00:03:42,240
فهي لا تعمل بشكل جيّد
كجزء من الفريق، إنها كذئب منفرد

48
00:03:42,360 --> 00:03:43,960
(بيرتلوت هوفر)

49
00:03:44,080 --> 00:03:47,720
إنه موهوب بالفطرة
إلا أنه يفتقد للمبادرة

50
00:03:48,280 --> 00:03:49,800
(جان كريشتاين)

51
00:03:49,920 --> 00:03:51,680
إنّ مهارات التحكّم
الثلاثية الأبعاد ممتازة

52
00:03:51,800 --> 00:03:55,560
إلا أنّ شخصيّته الفظّة العلانية
تتسبّب له بالخلافات

53
00:03:57,520 --> 00:04:02,480
لا يسعني القتال مثلهم
عليّ أن أجد عملاقاً لي أولاً

54
00:04:04,680 --> 00:04:08,360
سوف أحرص على أن يتمّ
قبولي بالشّرطة العسكريّة

55
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
(شكراً لك يا (جان

56
00:04:13,760 --> 00:04:16,760
كنت واثقاً من أنّ ملاحقتك
ستجدي نفعاً

57
00:04:18,560 --> 00:04:22,520
لقد نجحت

58
00:04:22,640 --> 00:04:24,000
(ساشا بلوز)

59
00:04:24,120 --> 00:04:26,080
إنها موهوبة
في الأعمال غير المألوفة

60
00:04:26,200 --> 00:04:28,880
لكنّ عقليّتها تجعل منها
غير مؤهّلة للأنشطة المنظّمة

61
00:04:29,600 --> 00:04:31,240
(كوني سبرينغر)

62
00:04:31,360 --> 00:04:35,800
إنه بارع في القيام بانعطافات حادّة
إلا أنّه ليس بسريع البديهة

63
00:04:35,920 --> 00:04:37,160
!ها قد أتوا

64
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
تباً! أنا لم أصبها
بشكل عميق بما فيه الكفاية

65
00:04:48,120 --> 00:04:49,880
(ميكاسا آكرمان)

66
00:04:50,000 --> 00:04:52,440
إنّ أداءها مثالي بكلّ شيء

67
00:04:52,560 --> 00:04:55,960
إنها لحقيقةً عبقريّة
لم يسبق لها مثيل بتاريخنا

68
00:04:56,200 --> 00:04:57,760
(إيرين ييغر)

69
00:04:57,880 --> 00:05:00,520
بغضّ النظر عن كونه
يفتقر إلى أيّ موهبة مميّزة

70
00:05:00,640 --> 00:05:02,480
إلا أنه قد أثبتَ جدارته
بجهوده البارزة

71
00:05:02,600 --> 00:05:07,280
وبالإضافة إلى ذلك
فهو يمتلك عزيمةً استثنائية لا تهتزّ

72
00:05:22,040 --> 00:05:23,720
!مؤلم

73
00:05:24,400 --> 00:05:25,560
آسف يا صاح

74
00:05:25,680 --> 00:05:27,400
أنا فظيع في التراجع

75
00:05:29,000 --> 00:05:31,880
عليكَ أنت تلعبَ دور العدوّ الآن

76
00:05:32,880 --> 00:05:34,560
ما خطبك؟

77
00:05:34,680 --> 00:05:37,240
لا أرَ أنّ هنالك فائدة من هذا التدريب

78
00:05:37,800 --> 00:05:40,440
الأمر ليس كما
لو أنّ الجنود يقاتلون البشر

79
00:05:40,560 --> 00:05:45,240
وعلاوةً على ذلك، فلن يقوم سوى الأحمق
بمهاجمة شخص مسلّح وهو أعزل

80
00:05:46,480 --> 00:05:49,160
إنّ هذا تفكير غير مسؤول

81
00:05:49,400 --> 00:05:51,240
نحن جنود بنهاية المطاف

82
00:05:51,360 --> 00:05:55,320
هنالك أوقات لا نستطيع التّراجع فيها
مهما كان الوضع ميؤوساً منه

83
00:05:55,440 --> 00:05:58,000
لا يسعنا دائماً
أن نكون على دراية بهويّة خصمنا

84
00:05:58,120 --> 00:06:02,480
لذلك نحن نتعلّم مهارات القتال المباشر
والدفاع عن النّفس

85
00:06:02,600 --> 00:06:05,480
هذه هي مسؤوليّتنا كجنود

86
00:06:07,040 --> 00:06:08,920
هل لكَ أن تنظر إلى هناك؟

87
00:06:10,680 --> 00:06:12,600
(إنها (آني

88
00:06:13,360 --> 00:06:16,280
لم يسبق للجنود أن لاحظوا
تسلّلها إلى الخارج هكذا

89
00:06:16,400 --> 00:06:17,960
(حسناً يا (إيرين

90
00:06:18,080 --> 00:06:20,280
دعنا نعلّم هذه المتكاسلة درساً

91
00:06:20,400 --> 00:06:24,200
فلنريها كيف يتصرّف الجنود الحق

92
00:06:24,320 --> 00:06:25,960
ماذا؟

93
00:06:29,160 --> 00:06:31,280
هل تسعين وراء نطحة من المدرّب؟

94
00:06:31,400 --> 00:06:33,880
إن كنت لا تريدين
أن تقصر قامتك أكثر

95
00:06:34,000 --> 00:06:35,200
فأقترح عليك أن تتذكري
أوّل يوم لك هنا

96
00:06:35,320 --> 00:06:36,920
وتتصرّفي بجديّة

97
00:06:37,040 --> 00:06:39,520
ما الذي تتحدث عنه؟

98
00:06:42,200 --> 00:06:44,040
إنها غاضبة

99
00:06:44,160 --> 00:06:46,600
لطالما ظننت أنها تملك
تعابير وجه مخيفة

100
00:06:46,720 --> 00:06:48,800
لكنّ هذا لا يضاهي ذلك بشيء الآن

101
00:06:48,920 --> 00:06:51,000
(هيّا تحرّك بسرعة يا (إيرين

102
00:06:51,120 --> 00:06:52,560
أنا؟

103
00:06:58,080 --> 00:07:00,320
آني)، أنت تدركين ما عليك فعله)
صحيح؟

104
00:07:00,440 --> 00:07:01,600
!هيّا بنا

105
00:07:06,760 --> 00:07:09,960
ماذا؟
لقد قامت بركلي في ساقي؟

106
00:07:10,560 --> 00:07:12,040
هل أستطيع الذهاب الآن؟

107
00:07:12,160 --> 00:07:15,440
كلا، الأمر لن ينتهي
إلى أين يسقطَ خنجره

108
00:07:16,800 --> 00:07:18,080
!(مهلاً يا (آني

109
00:07:18,200 --> 00:07:20,760
يفترض بنا أن نفعل هذا
بشكل أفضل

110
00:07:27,680 --> 00:07:29,360
!تفضّل

111
00:07:29,800 --> 00:07:32,840
والآن حان دوركَ لتقوم بمهاجمتي

112
00:07:32,960 --> 00:07:34,640
...أنا لست

113
00:07:34,760 --> 00:07:37,000
(افعلها يا (راينر

114
00:07:37,120 --> 00:07:41,760
سوف تعلّمها المسؤوليّة التي يحملها
المرء بصفته جندياً، أليس كذلك؟

115
00:07:45,160 --> 00:07:48,520
معك حق، في بعض الأحيان
الجنود لا يسعهم التّراجع

116
00:07:48,840 --> 00:07:51,320
مثل حالتنا على سبيل المثال

117
00:07:55,200 --> 00:07:57,000
إنّ تقنياتك مذهلة

118
00:07:57,120 --> 00:07:58,960
من الذي علّمك كيفية القتال؟

119
00:07:59,520 --> 00:08:00,760
إنه والدي

120
00:08:00,880 --> 00:08:02,360
إذاً، والدك يستطيع

121
00:08:02,480 --> 00:08:04,360
ومن يأبه لذلك؟

122
00:08:04,480 --> 00:08:07,400
فعل شيء كهذا لا جدوى منه

123
00:08:07,520 --> 00:08:09,720
تقصدين هذا التدريب؟

124
00:08:09,960 --> 00:08:13,200
إنّ التقنيات الدفاعيّة عن النّفس
ليست عاملاً بنجاتنا

125
00:08:13,320 --> 00:08:16,000
لذا تراهم لا يبالون بها البتّة

126
00:08:16,120 --> 00:08:19,840
الحقّ في الانضمام إلى الشرطة العسكريّة
والعيش بأمان في إحدى المناطق الداخليّة

127
00:08:19,960 --> 00:08:22,640
يتمّ منحها للخرّجين العشرة
الذين يحرزون أعلى النتائج

128
00:08:22,760 --> 00:08:27,160
إنّ أولئك الذين يتكبّدون عناء المشاركة
في هذه التدريبات يكونون إما جادّون بغباء

129
00:08:27,280 --> 00:08:29,400
أو أغبياءً بالفطرة

130
00:08:29,520 --> 00:08:32,080
!تباً، إنه المدرب

131
00:08:33,560 --> 00:08:37,840
لمَ في عالمنا هذا الأشخاص
الأكثر أهليّةً لمواجهة العمالقة

132
00:08:37,960 --> 00:08:40,200
هم وحدهم الذين يحظون
بتجنّب الاعتماد عليهم في ذلك؟

133
00:08:40,560 --> 00:08:43,080
ما رأيك في هذه المهزلة إذاً؟

134
00:08:43,200 --> 00:08:45,760
ومن يدري؟

135
00:08:49,840 --> 00:08:54,400
لعلّها ليست سوى غرائز بشريّة؟

136
00:08:59,880 --> 00:09:03,760
الأهمّ من ذلك هو أنني
لا أستطيع أن أدعي الغباء

137
00:09:03,880 --> 00:09:07,160
بما فيه الكفاية حتّى أبارز جندياً
بعالم جنوني كهذا

138
00:09:10,200 --> 00:09:12,880
هذا يعني أنك لست مؤهّلة
لتكوني جنديّة

139
00:09:14,760 --> 00:09:18,040
لم ألاحظ أنني كنت مهووساً
بالرغبة في ازدياد قوتي

140
00:09:18,160 --> 00:09:20,920
إن هذا تناقض واضح

141
00:09:21,040 --> 00:09:25,040
كلّ ما يقومون بفعله هو تحسين
مهاراتهم في قتال العمالقة

142
00:09:25,160 --> 00:09:27,560
بحيث تكون لهم الأفضليّة
بالابتعاد عنهم

143
00:09:31,200 --> 00:09:32,760
إن هذا طبيعي

144
00:09:32,880 --> 00:09:35,440
(قبل انهيار سور (ماريا

145
00:09:35,560 --> 00:09:39,120
بضعة من جنود الكتائب الاستكشافية

146
00:09:39,240 --> 00:09:40,600
تمكنوا فعلياً من استخدام
ترس المناورات الثلاثية الأبعاد

147
00:09:40,720 --> 00:09:41,800
مع استخدام أو استحداث محدود

148
00:09:41,920 --> 00:09:42,960
فإنّ كامل التدريبات سينتهي
بها المطاف بالتّدهور لا محالة

149
00:09:43,080 --> 00:09:44,320
عليك أن تزيد من سرعتك بشكل أكبر
لكن لهنيهات ليس إلا

150
00:09:44,440 --> 00:09:46,280
وباستخدام العطالة بهذه الطريقة
بإمكان التخفيض من استهلاك الطاقة

151
00:09:46,400 --> 00:09:48,680
أنت تجعل من الأمر يبدو بسيطاً

152
00:09:48,800 --> 00:09:52,520
بالتأكيد، هذا ليس بالشيء
الذي يستطيع إتقانه أيّ كان

153
00:09:53,320 --> 00:09:55,080
لكن ما هو جدير بالذكر

154
00:09:55,200 --> 00:09:58,320
هو محاولتك للالتحاق
بالشرطة العسكرية

155
00:09:58,440 --> 00:10:00,040
سيكون من الرائع
إن استطعت الالتحاق بهم

156
00:10:00,160 --> 00:10:03,920
ليس هنالك شيء مشرّف
أكثر من العمل بجانب الملك

157
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
!(على رسلك يا (مارك

158
00:10:06,880 --> 00:10:09,560
كفّ عن التصرّف كشخص فاضل
واعترف بالحقيقة هيّا

159
00:10:09,680 --> 00:10:14,040
أنتَ تسعى وراء الالتحاق بالشرطة
العسكريّة والعيش بشكل طبيعي

160
00:10:14,160 --> 00:10:15,840
حياة هانئة بمنطقة داخلية

161
00:10:15,960 --> 00:10:17,560
...قطعاً، في الحقيقة أنا أريد أن

162
00:10:17,680 --> 00:10:19,520
إذاً، فالحياة بالداخل هانئة وطبيعية؟

163
00:10:19,840 --> 00:10:23,720
منذ خمس سنوات
كان هذا المكان أيضاً جزءاً من الداخل

164
00:10:23,840 --> 00:10:27,560
ما الذي ترمي إليه يا (إيرين)؟

165
00:10:27,680 --> 00:10:33,880
جان)، أنت لستَ سوى بمغفّل)
أنت تستطيع العيش بهناء أينما ذهبت

166
00:10:36,480 --> 00:10:37,520
أيها الوغد

167
00:10:37,640 --> 00:10:39,880
ألا تعتقد أن ذلك جنونياً؟

168
00:10:40,000 --> 00:10:44,360
أن تتعلّم كيفيّة قتل العمالقة
للتجنّبهم وحسب؟

169
00:10:44,480 --> 00:10:46,360
ما الذي تريد بلوغه الآن؟

170
00:10:46,480 --> 00:10:49,080
هذه المهزلة تصب في صالحي
!لا غير

171
00:10:49,200 --> 00:10:51,400
!سحقاً لك أيها السّافل

172
00:10:51,520 --> 00:10:53,200
!كفّ عن العبث وواجه الواقع

173
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
إيرين)، توقّف عن هذا)

174
00:10:54,800 --> 00:10:56,560
توقّف عن هذا

175
00:11:00,560 --> 00:11:02,080
كفّ عن العبث معي أيها الوغد

176
00:11:02,200 --> 00:11:03,720
!تباً لك
!لقد تراجعت سلفاً

177
00:11:03,840 --> 00:11:05,760
ومن يكترث لذلك؟
أنا غيور جداً

178
00:11:05,880 --> 00:11:07,960
ما الذي تتحدث عنه؟

179
00:11:15,040 --> 00:11:16,240
!فهمت

180
00:11:16,360 --> 00:11:23,000
إنه يستشيط غضباً الآن
كما قد كنت في السّابق

181
00:11:23,120 --> 00:11:25,120
لكن الأمر مختلف الآن

182
00:11:27,200 --> 00:11:30,040
سأستخدم مهاراتي لحلّ هذه المسألة

183
00:11:38,840 --> 00:11:40,200
هذا مؤلم

184
00:11:40,320 --> 00:11:42,280
ما كان هذا؟

185
00:11:42,400 --> 00:11:47,280
كانت هذه تقنية تعلّمتها
بينما أنت كنت تتسلّل خارجاً

186
00:11:48,440 --> 00:11:51,360
إن كنت تحسب أنّ الواقع ليس إلا
العيش بهناء والسعي وراء نزواتك

187
00:11:52,360 --> 00:11:56,000
فهل تجرؤ حقاً
على أن تدعو نفسكَ جندياً؟

188
00:12:04,280 --> 00:12:07,520
أعتقد أنني سمعت ضوضاءً عالية

189
00:12:07,640 --> 00:12:10,160
هل يمكن لأحدكم أن يشرح لي
ما الذي يحدث هنا؟

190
00:12:16,040 --> 00:12:17,800
(أخرجت (ساشا
ريحاً كثيراً يا سيدي

191
00:12:18,640 --> 00:12:20,800
أنت مجدداً؟

192
00:12:21,840 --> 00:12:24,440
!تعلمي ضبط نفسك بعض الشيء

193
00:12:32,800 --> 00:12:38,680
وهكذا قد أضحى
تخرّج الـ218 جندياً قريباً

194
00:12:40,480 --> 00:12:41,960
ضعوا أيديكم على قلوبكم

195
00:12:42,080 --> 00:12:43,600
!حاضر

196
00:12:43,720 --> 00:12:47,200
بالنسبة للمتدرّبين المتخرّجين
في يومنا هذا

197
00:12:47,320 --> 00:12:49,600
لقد فتحت أمامكم ثلاثة سبل

198
00:12:49,720 --> 00:12:53,800
بإمكانكم التمركز بالأسوار
والدفاع عن المدن كأعضاء من الحماة

199
00:12:53,920 --> 00:12:55,400
بإمكانكم وضع حياتكم على المحك

200
00:12:55,520 --> 00:12:58,840
وقتال العمالقة في أراضيها
كأعضاء في الكتائب الاستكشافية

201
00:12:58,960 --> 00:13:00,680
وبإمكانكم خدمة الملك
من خلال ضبط الحشود

202
00:13:00,800 --> 00:13:03,680
كأعضاء من لواء الشرطة العسكريّة

203
00:13:03,800 --> 00:13:06,880
وبالتأكيد العشر أشخاص الذين
قد حازوا أعلى الدرجات

204
00:13:07,000 --> 00:13:09,080
وتمّ الإعلان عنهم سابقاً
يستطيعون الانضمام لهذا الأخير

205
00:13:15,120 --> 00:13:17,400
وأخيراً وصلت إلى هذا المدى

206
00:13:18,280 --> 00:13:20,320
الآن حان دورنا

207
00:13:20,440 --> 00:13:22,960
!في التهام العمالقة

208
00:13:23,680 --> 00:13:25,320
أفضل عشرة متدربين"
"في الدورة التدريبية

209
00:13:25,440 --> 00:13:27,040
(كريستا لينز)، (ساشا بلوز)
"(كوني سبرينغر)، (مارك بوت)

210
00:13:27,160 --> 00:13:29,000
"(جان كريشتاين)"

211
00:13:29,120 --> 00:13:30,720
أفضل عشرة متدربين"
"في الدروة التدريبية

212
00:13:30,840 --> 00:13:33,440
(إيرين إيغر)، (آني ليونهارت)"
(بيرنارد هوفر)، (راينر براون)

213
00:13:33,560 --> 00:13:35,520
الأفضل في المجموعة
"(ميكاسا آكرمان)

214
00:13:38,760 --> 00:13:41,080
!مرحى
!أنا بالشرطة العسكريّة الآن

215
00:13:41,200 --> 00:13:44,280
لن يكون علينا القلق
!حيال طعامنا بعد الآن

216
00:13:44,400 --> 00:13:48,560
لمَ أنا أدنى من (إيرين)؟
!سحقاً

217
00:13:48,920 --> 00:13:51,480
أنت لا تريد الانضمام إلى الشرطة
العسكريّة يا (إيرين)؟ هل أنت جاد؟

218
00:13:51,600 --> 00:13:54,520
لكنك أحد العشرة
الذين حازوا أعلى الدرجات

219
00:13:54,640 --> 00:13:57,000
كنت مصمّماً على هدفي منذ البداية

220
00:13:57,120 --> 00:14:00,720
فأنا لم أكن أتدرّب لأحظى
بحياة هانئة بمنطقة داخلية

221
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
لقد بذلت كلّ جهدي هذا
حتى أتمكن من قتال العمالقة وحسب

222
00:14:02,960 --> 00:14:05,600
!لكنّك لا تضمن النّصر

223
00:14:08,360 --> 00:14:10,320
أنت مدرك لذك

224
00:14:10,440 --> 00:14:12,440
أنت تعلم كم من النّاس
قد تمّ التهامهم من قبلهم

225
00:14:12,560 --> 00:14:15,920
لقد خسرنا أكثر
من خمس السكّان بالفعل

226
00:14:16,920 --> 00:14:20,800
إنّ البشر لا أمل لديهم
في الوقوف بوجههم

227
00:14:26,120 --> 00:14:27,840
وإن يكن؟

228
00:14:29,040 --> 00:14:31,720
أنتم تستسلمون لمجرّد ظنّكم
أنه لا يسعكم التغلّب عليهم؟

229
00:14:32,520 --> 00:14:33,760
في الواقع

230
00:14:33,880 --> 00:14:36,280
معك حق، لقد عانينا
إلى هذه اللحظة من الخسائر وحسب

231
00:14:36,400 --> 00:14:39,480
!هذا لأننا بالكاد نعلم شيئاً ما بشأنهم

232
00:14:39,720 --> 00:14:42,440
نحن لا نستطيع الإطاحة بهم
من خلال كثرة أعدادنا وحسب

233
00:14:42,560 --> 00:14:44,040
لعلّنا هزمنا

234
00:14:44,160 --> 00:14:47,800
لكنّ المعرفة التي قد اكتسبناها من المعارك
السّابقة بمثابة منارة الأمل الموجّهة لنا

235
00:14:47,920 --> 00:14:52,000
وبالرغم من ذلك فأنتم تنبذون خطّة التقدّم
التي عهدَ لنا بها مئات آلاف الضحايا

236
00:14:52,120 --> 00:14:54,640
لمجرّد خدمة أنفسكم على طبق من فضّة؟

237
00:14:54,760 --> 00:14:56,760
!كفاكم عبثاً

238
00:14:56,880 --> 00:15:02,200
سوف أقوم بسحق كلّ واحد منهم
وأحرّر البشريّة من هذه الأسوار

239
00:15:02,320 --> 00:15:04,360
!هذا هو حلمي

240
00:15:04,480 --> 00:15:08,200
البشريّة لم تخسر كلّ شيء بعد

241
00:15:15,360 --> 00:15:17,280
(على رسلك يا (إيرين

242
00:15:17,840 --> 00:15:21,320
فلتذهب خارج هذه الأسوار
إن كنت مصرّاً على ذلك

243
00:15:21,440 --> 00:15:24,400
أنا سأنضمّ إلى الشرطة العسكريّة

244
00:15:33,520 --> 00:15:36,560
إيرين)، هل لنا أن نتحدث عن حلمك؟)

245
00:15:36,680 --> 00:15:38,000
بالتأكيد

246
00:15:38,120 --> 00:15:39,280
فد نلته بفضلك

247
00:15:39,400 --> 00:15:42,720
تحرير البشريّة من هذه الأسوار
وكلّ باقي تلك الأمور

248
00:15:43,680 --> 00:15:46,760
أنا سألتحق بالكتائب الاستكشافية

249
00:15:46,880 --> 00:15:48,520
هل أنت جاد يا (آرمين)؟

250
00:15:48,640 --> 00:15:51,480
أنت أفضل منظّر لنا
لذا ضع ذلك بعين الاعتبار

251
00:15:51,600 --> 00:15:54,200
لا آبه إن كنت سألقى حتفي
طالما أنني سأكون ذو فائدة

252
00:15:55,240 --> 00:15:57,400
أنا سألتحق بالكتائب الاستكشافية أيضاً

253
00:15:57,520 --> 00:15:59,520
أنت تملكين أعلى الدرجات
أليس كذلك؟

254
00:15:59,640 --> 00:16:01,080
عليك بالذهاب إلى الشرطة العسكرية

255
00:16:01,200 --> 00:16:06,240
سألتحق بالشرطة العسكرية
إن فعلتَ ذلك أيضاً

256
00:16:06,360 --> 00:16:10,440
حتى إن التحقتَ بالحماة
فسألحق بك

257
00:16:10,720 --> 00:16:15,440
أنت ستموت عاجلاً
ما لم أكن هناك برفتك

258
00:16:15,560 --> 00:16:18,240
لم أطلب منك شيئاً كهذا

259
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
لا أريد خسارة
ما قد تبقّى لي من عائلتي

260
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
!أنت هناك

261
00:16:44,200 --> 00:16:46,240
القوات الرئيسية للكتائب
!الاستكشافية قد أتت

262
00:16:46,360 --> 00:16:48,040
!(أيها القائد (إيروين

263
00:16:48,160 --> 00:16:50,360
أطح بأولئك العمالقة لأجلنا

264
00:16:50,480 --> 00:16:53,080
!(انظروا، إنه القائد (ليفاي

265
00:16:53,760 --> 00:16:56,680
!يقال إنه لوحده يكافئ وحدة بأكملها

266
00:16:56,800 --> 00:16:58,880
ألا يمكنهم أن يصمتوا؟

267
00:16:59,000 --> 00:17:01,160
إنهم مختلفون عم كانوا عليه
منذ خمس سنوات

268
00:17:01,280 --> 00:17:04,440
إن النّاس يعلّقون آمالهم
بالكتائب الاستكشافية

269
00:17:04,560 --> 00:17:07,120
إن هذا يسرّ الجميع

270
00:17:07,240 --> 00:17:09,480
لم يعد الأمر كما كان عليه
في ما مضى

271
00:17:09,600 --> 00:17:11,800
لقد تمّ تحسين المدفعيّة أيضاً

272
00:17:11,920 --> 00:17:13,960
ذاك العملاق المدرّع لن يأتي مجدداً
أليس كذلك؟

273
00:17:14,080 --> 00:17:15,360
هذا صحيح

274
00:17:15,480 --> 00:17:18,080
ما بال سذاجتكما هذه
أيها الزوجان الأحمقان؟

275
00:17:18,200 --> 00:17:20,480
لا تدعونا بالزوجين

276
00:17:20,600 --> 00:17:23,360
(لا تكن متسرّعاً يا (إيرين

277
00:17:23,480 --> 00:17:25,640
مرحباً يا رفاق

278
00:17:25,760 --> 00:17:27,760
(سيد (هانيس

279
00:17:27,880 --> 00:17:31,280
لقد تخرّجتم ليلة البارحة
أليس كذلك؟

280
00:17:31,400 --> 00:17:34,880
لا أصدّق أنهم جنّدوا الأطفال حقاً

281
00:17:35,000 --> 00:17:37,240
لقد سمعت أنهم جعلوا
من سكّير مثلكَ قائداً للحماة

282
00:17:37,360 --> 00:17:39,280
!يا لك من شقي

283
00:17:40,680 --> 00:17:42,480
أنا آسف

284
00:17:42,600 --> 00:17:46,280
أنا اعتذر عن عجزي
على إنقاذ والدتك

285
00:17:46,640 --> 00:17:48,560
(إنها ليست غلطتك يا سيد (هانيس

286
00:17:49,440 --> 00:17:51,960
أنا لم أعد أجهل شيئاً بعد الآن

287
00:17:52,080 --> 00:17:54,520
لن أسمح بحدوث مأساة كتلك مجدداً

288
00:17:55,680 --> 00:17:58,000
سوف أطيح بالعمالقة حتماً

289
00:18:01,840 --> 00:18:04,840
أيفترض بي أن أكون فرحاً
لكون قد نضج ليصبح رجلاً أم لا؟

290
00:18:06,040 --> 00:18:08,280
إيّاك وأن تموت وحسب

291
00:18:09,600 --> 00:18:10,800
ماذا؟

292
00:18:10,920 --> 00:18:12,800
أنت التحقتَ بالكتائب العسكرية؟

293
00:18:12,920 --> 00:18:13,960
!(كوني)

294
00:18:14,080 --> 00:18:15,680
لقد كنتَ بصدد الالتحاق
بالشرطة العسكريّة

295
00:18:15,800 --> 00:18:18,160
أجل، أعلم ذلك

296
00:18:18,280 --> 00:18:22,280
لكن، يبدو أنه كان منصتاً
لمحاضرتك البارحة

297
00:18:22,400 --> 00:18:23,800
!اصمت

298
00:18:23,920 --> 00:18:26,280
!هذا قراري أنا

299
00:18:26,400 --> 00:18:28,360
لا داعي للخجل من ذلك

300
00:18:28,480 --> 00:18:30,800
فأنت لست الوحيد

301
00:18:32,160 --> 00:18:33,200
(توماس)

302
00:18:33,320 --> 00:18:34,600
هل أنت جاد

303
00:18:34,720 --> 00:18:36,240
معذرةً يا رفاق

304
00:18:37,200 --> 00:18:41,040
لقد اقترضت بعض اللّحم
من حصّة الجنود لصباح اليوم

305
00:18:41,800 --> 00:18:43,040
(ساشا)

306
00:18:43,160 --> 00:18:44,520
أتريدين أن يتم وضعك
بالحبس الانفرادي؟

307
00:18:44,640 --> 00:18:46,200
!يا لك من بلهاء

308
00:18:46,320 --> 00:18:47,680
إنّ غبائها مخيف

309
00:18:47,800 --> 00:18:50,240
دعونا نقتسمها بيننا في وقت لاحق

310
00:18:50,360 --> 00:18:52,720
سنقوم بتشريحها وأكلها مع الخبز

311
00:18:53,160 --> 00:18:54,400
!أعيديها

312
00:18:54,520 --> 00:18:55,680
!أجل

313
00:18:55,800 --> 00:18:58,760
اللّحم يعدّ نعمةً بعد
أن فقدنا الكثير من أراضينا

314
00:18:58,880 --> 00:19:01,920
لا تقلق بهذا الشّأن

315
00:19:04,160 --> 00:19:09,200
ما أن نستعيد أراضينا مجدداً
سنقوم بتربية الخنازير والأبقار مجدداً

316
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
سوف آخذ هذا اللحم

317
00:19:15,080 --> 00:19:17,280
أنا أيضاً، احتفظ لي بحصّتي

318
00:19:18,240 --> 00:19:20,400
نفس الأمر بالنسبة لي

319
00:19:20,520 --> 00:19:21,960
يا رفاق

320
00:19:22,080 --> 00:19:24,160
ما الذي تتفوّهون به؟

321
00:19:24,280 --> 00:19:26,840
سيكتشفون أمرنا ما لم نعد للعمل

322
00:19:26,960 --> 00:19:29,120
لايزال الوقت مبكّراً على الغداء

323
00:19:35,240 --> 00:19:36,760
لقد مضت خمس سنوات منذ ذلك الوقت

324
00:19:38,120 --> 00:19:41,880
والبشريّة قد استعادت مهابتها أخيراً

325
00:19:43,280 --> 00:19:44,520
بإمكاننا الانتصار

326
00:19:46,800 --> 00:19:51,600
هجوم البشريّة المضاد
يبدأ من هنا

327
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
ما هذا؟

328
00:20:20,320 --> 00:20:22,360
!(سامويل)

329
00:20:22,480 --> 00:20:23,760
!(ساشا)

330
00:20:31,800 --> 00:20:35,040
!(سامويل)
لا تتحرّك

331
00:20:35,160 --> 00:20:37,240
!كان هذا وشيكاً

332
00:20:39,520 --> 00:20:43,000
البوّابة لقد حطّمت

333
00:20:43,480 --> 00:20:47,880
مجدداً العمالقة
سيقتحمون المكان مجدداً

334
00:20:50,960 --> 00:20:56,400
سأقضي عليهم جميعاً
كلّ فرد منهم

335
00:20:56,560 --> 00:21:00,000
كلّ وضيع منهم

336
00:21:02,120 --> 00:21:03,680
أعدّوا المدفعيّات
شكّلوا أربع مجموعات

337
00:21:03,800 --> 00:21:06,040
استعدّوا للمعركة

338
00:21:06,160 --> 00:21:08,840
الهدف أمامنا تماماً

339
00:21:08,960 --> 00:21:10,360
إنه العملاق الضّخم

340
00:21:10,640 --> 00:21:14,440
إن هذه هي فرصتنا
لا تسمحوا له بأن يفرّ بجلده

341
00:21:21,560 --> 00:21:23,360
مرحباً بك

342
00:21:24,160 --> 00:21:27,360
لم أركَ منذ خمس سنوات

343
00:21:27,480 --> 00:21:30,400
"...يتبع"

344
00:22:57,960 --> 00:23:01,160
"لقد فتحت بوّابة الجحيم مجدداً"

345
00:23:01,280 --> 00:23:05,680
بدون امتلاكهم حتى للحظة ليلتقطوا"
"أنفاسهم، تملّك الجنود التعب

346
00:23:05,800 --> 00:23:06,880
"في خضمّ تلك الفوضى"

347
00:23:07,000 --> 00:23:10,400
يحدّق (آرمين) إلى الموت أمام عينه"
"فهل سيستطيع (إيرين) إنقاذه؟

