﻿1
00:00:14,960 --> 00:00:19,600
ما من أحد يذكر اسم الأزهار"
"التي تمّ دهسها

2
00:00:19,720 --> 00:00:24,680
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة"
"قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً

3
00:00:24,800 --> 00:00:29,680
هذه الصلوات"
"ليست كفيلة بإنقاذنا

4
00:00:29,800 --> 00:00:34,880
فقط العزم على القتال"
"من شأنه أن يغيّر عالمنا

5
00:00:35,000 --> 00:00:40,040
استخدم قوّتك"
"حتى تتجاهل أولئك الحثالة

6
00:00:40,160 --> 00:00:45,160
الذين يسخرون من عزيمتنا"
"على المضي قدماً

7
00:00:45,280 --> 00:00:50,160
رضانا كالبهائم"
"يعزّز هذا الواقع الزائف

8
00:00:50,280 --> 00:00:52,800
"نحن أحرار كذئاب جائعة"

9
00:00:52,920 --> 00:00:58,000
وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك"
"وكافح بها الظلم

10
00:00:58,120 --> 00:01:03,120
سواء كان جسدك مسجوناً أم لا"
"فينبغي عليك قتل فريستك

11
00:01:03,240 --> 00:01:09,800
كما لو كان جسدك"
"يحترق طافحاً بالإصرار

12
00:01:34,960 --> 00:01:36,680
(أنت أجبني (آرمين

13
00:01:36,800 --> 00:01:43,440
!هيّا! تمالك نفسك
!(آرمين)! هيّا! (آرمين)

14
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
هل عدتَ لرشدك الآن؟

15
00:01:44,680 --> 00:01:45,880
هل أنت على ما يرام؟

16
00:01:46,000 --> 00:01:47,600
هل أصبت بمكان ما؟

17
00:01:47,720 --> 00:01:50,600
أين هو فريقك؟ -
فريقي؟ -

18
00:01:50,720 --> 00:01:52,440
!هيّا، استعد رباطة جأشك يا رجل

19
00:01:52,560 --> 00:01:54,080
لمَ أنت هنا بمفردك؟

20
00:01:54,200 --> 00:01:56,920
ولمَ أنت لزج هكذا؟

21
00:01:57,040 --> 00:01:59,400
ما الذي حدث هنا؟

22
00:02:04,400 --> 00:02:07,760
!أنا عديم الفائدة
!دعوني أموت وحسب

23
00:02:07,880 --> 00:02:09,640
(هدّئ من روعك يا (آرمين

24
00:02:09,760 --> 00:02:10,760
أين هم البقيّة؟

25
00:02:11,760 --> 00:02:13,680
(يكفي هذا الآن يا (كوني

26
00:02:13,800 --> 00:02:15,520
لقد لقوا حتفهم جميعاً

27
00:02:15,640 --> 00:02:17,880
كلّهم ما عداه -
!هذا محال -

28
00:02:18,000 --> 00:02:21,360
!آرمين) لم يقل شيئاً كهذا) -
افتح عينيك وانظر من حولك هيّا -

29
00:02:21,480 --> 00:02:24,440
لا نملك ما يكفي من الوقت لمواساته

30
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
لمَ هو سليم إذاً؟

31
00:02:26,680 --> 00:02:30,080
وما أدراني؟
لعلّ العمالقة حسبوه ميّتاً

32
00:02:30,200 --> 00:02:33,240
لقد كان من سوء حظّ فريقه
أنهم قد واجهوا عدّة عمالقة بآن واحد

33
00:02:33,360 --> 00:02:35,600
لكن من كان ليتوقع أن يكون
هذا هو النّاجي الوحيد؟

34
00:02:35,720 --> 00:02:37,480
إيرين) والبقية لا يستحقون)
هذه النهاية حقاً

35
00:02:37,600 --> 00:02:39,560
يا لك من ساقطة عديمة الرحمة

36
00:02:39,680 --> 00:02:42,080
أتريدين مني
أن أجعلك تصمتين بالقوة؟

37
00:02:42,200 --> 00:02:44,360
!توقفا عن هذا كليكما

38
00:02:44,480 --> 00:02:46,200
!الجميع متوتّر مثلنا

39
00:02:46,320 --> 00:02:48,960
جميع رفاقنا يلقون مصرعهم
يميناً وشمالاً

40
00:02:49,080 --> 00:02:52,280
!هذا طبيعي -
!هذه هي (كريستا) التي أعرفها -

41
00:02:52,400 --> 00:02:55,760
بعد انتهاء هذه المهمة
فلتتزوجينني يا عزيزتي

42
00:02:55,880 --> 00:02:57,640
معها حق
إنها تتحامق أكثر من المعتاد

43
00:02:57,760 --> 00:03:00,880
على أي حال، لا يمكننا البقاء هنا

44
00:03:01,000 --> 00:03:04,720
هل تستطيع النهوض يا (آرمين)؟

45
00:03:08,360 --> 00:03:11,960
أعتذر عن التسبّب لكم بالمتاعب

46
00:03:12,080 --> 00:03:13,800
سأذهب للالتحاق بالجيش

47
00:03:14,080 --> 00:03:15,880
!(مهلاً، (آرمين

48
00:03:19,760 --> 00:03:20,880
!(علينا الذهاب يا (كوني

49
00:03:21,000 --> 00:03:22,960
!تلقينا أوامر بالتوجّه نحو الأمام

50
00:03:27,760 --> 00:03:29,760
يا له من جحيم

51
00:03:29,880 --> 00:03:33,280
كلا، هذا العالم لم يصبح جحيماً

52
00:03:34,040 --> 00:03:37,200
كلّ ما في الأمر
أنني لم أستوعب الأمر سابقاً

53
00:03:37,320 --> 00:03:42,400
هذا العالم جحيم منذ الأزل

54
00:03:42,920 --> 00:03:46,040
القوي يأكل الضعيف

55
00:03:46,160 --> 00:03:49,960
العالم نشأ على هذا القانون البسيط

56
00:03:50,280 --> 00:03:54,160
بغضّ النظر عن هذا العالم

57
00:03:55,720 --> 00:03:59,600
فأصدقائي يحاولون جاهدين
أن يصبحوا أقوياء

58
00:04:01,520 --> 00:04:05,320
قاموا بمساعدتي بالرغم
من كوني ضعيفاً

59
00:04:05,440 --> 00:04:08,640
لم أستطع تحمّل ذلك

60
00:04:08,760 --> 00:04:12,920
بالنسبة لأولئك الإثنين
كنت الشخص الذي يلزم عليهما حمايته

61
00:04:13,040 --> 00:04:17,440
أردت أن أصبح قوياً مثلهما

62
00:04:17,560 --> 00:04:19,000
وبالتالي سيكون بمقدورنا
الحديث جنباً إلى جنب

63
00:04:19,120 --> 00:04:20,880
ونعيش سويةً بهذا العالم

64
00:04:29,440 --> 00:04:31,920
لكن انظروا إلى أين
!قد آلت بي الأحوال

65
00:04:32,040 --> 00:04:35,000
...إنه ذنبي كون (إيرين) قد

66
00:04:46,120 --> 00:04:49,440
هانا)، ما الذي تفعلينه؟)

67
00:04:49,560 --> 00:04:53,480
!(ساعدني يا (آرمين
!فرانز) لا يستطيع التنفّس)

68
00:04:53,600 --> 00:04:59,400
لقد قمت بإجراء الإنعاش
القلبي الرئوي مراراً وتكراراً

69
00:04:59,520 --> 00:05:01,400
!(فرانز)

70
00:05:01,520 --> 00:05:03,520
!هانا)! المكان خطر هنا)
علينا أن نسرع

71
00:05:03,640 --> 00:05:07,400
ونتركه خلفنا ببساطة؟

72
00:05:07,520 --> 00:05:09,960
(لم أكن أقصد هذا يا (هانا

73
00:05:10,880 --> 00:05:12,480
...فرانز) لن)

74
00:05:20,720 --> 00:05:25,320
توقفي رجاءً

75
00:05:28,600 --> 00:05:31,600
هذا يكفي
لا يمكنني تحمّل هذا بعد الآن

76
00:05:37,440 --> 00:05:41,640
هل أنتم تفهمون الوضعية
التي نحن بها حتى؟

77
00:05:41,760 --> 00:05:44,400
!بالتأكيد نحن كذلك

78
00:05:44,520 --> 00:05:48,600
لذا إن أردتم البقاء على قيد الحياة
!فمن الأفضل لكم أن تساعدونا

79
00:05:48,720 --> 00:05:50,240
!لا تعبث معنا

80
00:05:50,360 --> 00:05:52,080
سيتمّ التهامنا جميعاً
!من قبل العمالقة

81
00:05:52,200 --> 00:05:53,760
ما الذي تفعلونه أيها الجنود؟

82
00:05:53,880 --> 00:05:55,320
!أبعدوهم عن طريقنا

83
00:05:55,440 --> 00:05:56,760
...لكن

84
00:05:56,880 --> 00:05:58,800
!فلتحاول فعل ذلك أيها النذل

85
00:05:58,920 --> 00:06:02,920
أنا هو رئيس التجّار بالتجزئة
!السّوقية بهذه البلدة

86
00:06:03,040 --> 00:06:06,960
من الذي تعتقد أنه قد دفع أقساط الطعام
الذي حصلتم عليه كلّ صباح؟

87
00:06:07,080 --> 00:06:10,720
هل تستطيع أن تأتيني بالمال
الذي أموّل به إطعام الجنود؟

88
00:06:10,840 --> 00:06:12,640
!ساعدونا بدفع العربة جميعاً

89
00:06:12,760 --> 00:06:14,680
هذه البضائع أثمن من أرواحكم
البائسة مجتمعةً

90
00:06:14,800 --> 00:06:19,760
لكن إن ساعدتموني
فقد أشارككم ببعض منها

91
00:06:19,880 --> 00:06:25,280
لا داعي للقلق
والدك سيهزم العمالقة بمدافعه

92
00:06:25,400 --> 00:06:28,920
أمي؟ ما هذا؟

93
00:06:39,160 --> 00:06:45,520
!لقد انتهى أمركم
ادفعوا العربة إن أردتم أن تنجوا بحياتكم

94
00:06:49,000 --> 00:06:51,400
سحقاً! لمَ هو يتجاهلنا؟

95
00:06:51,520 --> 00:06:54,040
إنه غير طبيعي! لا تتكبّد عناء
!محاولة معرفة السبب حتى

96
00:06:54,160 --> 00:06:57,040
إنه سريع للغاية! بالرغم من كوننا
النخبة، لكن لا يسعنا اللحاق به

97
00:06:57,160 --> 00:06:59,480
...في هذه الحالة

98
00:07:18,320 --> 00:07:21,000
ما الذي تفعلينه؟

99
00:07:21,120 --> 00:07:22,840
!عظيم

100
00:07:22,960 --> 00:07:27,120
!اجعليهم يساعدوننا
!سأقوم بمكافأتك لقاء ذلك

101
00:07:29,760 --> 00:07:33,480
في هذه الأثناء
رفاقي يلقون مصرعهم

102
00:07:33,600 --> 00:07:35,880
لأن المواطنين
لم ينتهوا من الإخلاء بعد

103
00:07:36,000 --> 00:07:38,960
إنهم يجاهدون بحياتهم هناك
لكي يؤخّروا العمالقة

104
00:07:39,080 --> 00:07:40,560
!بالتأكيد

105
00:07:40,680 --> 00:07:45,840
لا تغتروا بأنفسكم لمجرد كونكم

106
00:07:45,960 --> 00:07:51,040
!قد صرتم ذوي فائدة لأول مرة بعد قرن

107
00:07:58,800 --> 00:08:02,520
إن كنت تعتقد أنه من الطبيعي أن يقوم
النّاس بالتضحية بأنفسهم لأجل الآخرين

108
00:08:02,640 --> 00:08:06,280
فبالتأكيد أنت تدرك

109
00:08:06,400 --> 00:08:10,360
أنه في بعض الأحيان، روح واحدة
قد يكون من شأنها إنقاذ عدّة

110
00:08:10,480 --> 00:08:14,800
كيف تجرؤين؟
!أنا أعرف رئيسك منذ أمد طويل

111
00:08:14,920 --> 00:08:19,160
بوسعي أن أخبره عنك
!حتى ينهي أمرك في الحال

112
00:08:23,000 --> 00:08:26,160
وهل بوسع جثة
أن تحكي له شيئاً؟

113
00:08:27,680 --> 00:08:29,480
!مهلاً

114
00:08:33,480 --> 00:08:35,160
أيها الزعيم؟

115
00:08:35,560 --> 00:08:37,720
اسحب العربة

116
00:08:45,880 --> 00:08:48,040
!شكراً لك يا آنسة

117
00:08:48,160 --> 00:08:51,880
لقد أنقذت حياتنا، نحن ممتنون لك

118
00:09:16,680 --> 00:09:19,880
(إصابة جيدة يا (آكرمان
كما هو متوقع منك

119
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
شكراً لك

120
00:09:21,680 --> 00:09:27,440
بالرغم من ذلك، كان تصرفي
متسرعاً للغاية، كسرت كلا نصلاي

121
00:09:27,560 --> 00:09:30,680
سأكون أكثر حذراً
من الآن فصاعداً

122
00:09:30,800 --> 00:09:34,840
ما الذي قد عانيته
حتى ينتهي بك المطاف هكذا؟

123
00:09:34,960 --> 00:09:36,720
كلا، لا شيء

124
00:09:41,760 --> 00:09:45,200
لمَ أنا أتذكر هذا الآن يا ترى؟

125
00:09:46,000 --> 00:09:47,920
"معلومات تم الكشف عنها حالياً"

126
00:09:48,040 --> 00:09:49,760
الفولاذ الفائق الصلابة"
"مادة قوية ومرنة تهزم العمالقة

127
00:09:49,880 --> 00:09:51,120
"معلومات تم الكشف عنها حالياً"

128
00:09:51,240 --> 00:09:55,880
أفران الصهر من الأمور الأساسية"
"لصنع الفولاذ ولا يصنع بأي مكان آخر

129
00:10:02,840 --> 00:10:04,320
!لقد انتهيت

130
00:10:04,440 --> 00:10:06,160
!انظري إلى هذا يا أمي

131
00:10:06,280 --> 00:10:11,680
!(أحسنت صنعاً يا (ميكاسا
إنه جميل حقاً

132
00:10:11,800 --> 00:10:16,200
لقد توارث هذا التطريز
بعشيرتنا على مرّ الأجيال

133
00:10:16,680 --> 00:10:20,640
عليك أن تقومي بتعليم
أطفالك هذا أيضاً

134
00:10:21,120 --> 00:10:23,040
وكيف سيكون لي أطفال؟

135
00:10:23,160 --> 00:10:26,520
حسناً، اسألي والدك عن هذا

136
00:10:26,640 --> 00:10:31,040
أخبرني يا أبي -
كلا، حتى أنا لا أعلم -

137
00:10:31,160 --> 00:10:36,080
لكن الطبيب (ييغر) سيكون هنا عما
قريب بإمكانك استفساره بشأن هذا

138
00:10:39,400 --> 00:10:41,520
أرأيت؟ ها قد وصل

139
00:10:44,320 --> 00:10:45,800
!أنا قادم

140
00:10:50,480 --> 00:10:52,720
ميكاسا)؟) -
أجل -

141
00:10:52,840 --> 00:10:54,840
إنها فتاة بنفس عمرك

142
00:10:54,960 --> 00:10:58,600
ليس هنالك الكثير من الأطفال بالأرجاء
لذا حاول أن تصبحا صديقين

143
00:10:59,400 --> 00:11:01,680
هذا رهين بأيّ نوع من الفتيات هي

144
00:11:01,800 --> 00:11:06,800
إيرين)، بسبب موقفك)
هذا أنت لا تملك سوى صديقاً واحداً

145
00:11:06,920 --> 00:11:10,240
أليسوا هنا؟

146
00:11:10,360 --> 00:11:13,200
سيّد (آكرمان)؟
(إنه أنا، (ييغر

147
00:11:15,600 --> 00:11:18,040
أعذرنا

148
00:11:19,720 --> 00:11:20,760
ما الأمر؟

149
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
أبي؟

150
00:11:32,480 --> 00:11:33,920
!اللعنة

151
00:11:34,040 --> 00:11:38,480
إيرين)، هل رأيتَ أية فتاة بالأرجاء؟)
هل رأيتَ (ميكاسا)؟

152
00:11:39,600 --> 00:11:40,960
كلا

153
00:11:41,080 --> 00:11:42,640
هكذا إذاً

154
00:11:43,520 --> 00:11:44,920
سأقوم بمناداة الشرطة العسكرية
حتى تقوم بالبحث عنها

155
00:11:45,040 --> 00:11:48,680
!أنت عد للبيت وانتظرني هناك

156
00:11:48,800 --> 00:11:53,000
هل فهمت ما أقوله يا (إيرين)؟
إيرين)؟)

157
00:11:59,880 --> 00:12:04,240
يا رجل، هل بإمكاننا بيعها حقاً؟

158
00:12:04,360 --> 00:12:07,200
لقد اضطررنا للقيام
بقتل والديها لنتمكن من اختطافها

159
00:12:07,320 --> 00:12:10,200
ألق نظرةً على وجهها

160
00:12:11,560 --> 00:12:15,880
إنها جميلة للغاية
لكنها لا تزال صغيرة

161
00:12:16,000 --> 00:12:18,520
هذا لا يناسبني

162
00:12:18,640 --> 00:12:23,760
أنا لا أكترث
إن كانت من نوعك المفضل

163
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
هذه الفتاة شرقية

164
00:12:27,120 --> 00:12:30,880
منذ زمن بعيد
كان هنالك العديد من الأنواع من الناس

165
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
إنها آخر ما تبقى من السلالة
التي قد فرّت للمنطقة

166
00:12:33,920 --> 00:12:35,880
التي بجوار الأسوار
"وهي تدعى "الشرق

167
00:12:36,520 --> 00:12:40,720
سنعرضها بمزاد أولئك الأغنياء الحمقى
الذي بالسوق السوداء في العاصمة

168
00:12:40,840 --> 00:12:43,760
إن الشرقيين سلالة منقرضة بالفعل
لذا فهي ستجلب لنا سعراً جيداً

169
00:12:43,880 --> 00:12:46,840
إن والدها لم يكن يبدو شرقياً البتة
لذا فدمائها ليست طاهرة

170
00:12:46,960 --> 00:12:50,080
!هذا صحيح
!لقد كانت والدتها أكثر قيمة

171
00:12:50,200 --> 00:12:52,120
لكنك كنتَ مذعوراً
!وقمتَ بقتلها ببساطة

172
00:12:52,240 --> 00:12:55,080
وما الذي كان بوسعي فعله؟
لقد كانت تقاوم

173
00:12:55,200 --> 00:12:57,840
أهذا كل ما عندك؟

174
00:13:02,640 --> 00:13:05,680
...سيّد (ييغر)، لقد كنا بانتظـار

175
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
مرحباً، نعتذر عن اقتحام بيتكم

176
00:13:25,760 --> 00:13:31,680
ابقيا هادئتين، إلا إن كنتما تريدان
أن أقوم بشقّ رأسيكما بهذه

177
00:13:32,800 --> 00:13:34,120
!أيتها المجنونة

178
00:13:34,240 --> 00:13:36,080
!ميكاسا)! اهربي)

179
00:13:36,200 --> 00:13:37,680
!أمي

180
00:13:37,800 --> 00:13:40,120
(أسرعي يا (ميكاسا

181
00:13:40,240 --> 00:13:43,680
لكن أبي؟

182
00:13:43,800 --> 00:13:47,440
!اللعنة! هذا يكفي

183
00:13:58,800 --> 00:14:01,640
ما الذي فعلته؟
!لقد أخبرتك أن تقتل الرجل وحده

184
00:14:01,760 --> 00:14:04,320
!وإن يكن، هذه المرأة

185
00:14:04,440 --> 00:14:07,840
!احتفظ بأعذارك -
!أحضر الطفلة وهيّا بنا -

186
00:14:10,320 --> 00:14:18,080
من الأفضل لك ألا تسيئي التصرّف
وإلا ستنالين أكثر من هذا بكثير

187
00:14:28,120 --> 00:14:29,560
الجو بارد

188
00:14:40,000 --> 00:14:42,600
!المعذرة

189
00:14:42,720 --> 00:14:46,560
!أيها الشقي
ما الذي أتى بكَ إلى هنا؟

190
00:14:46,680 --> 00:14:50,280
لقد ضعت بالغابة

191
00:14:50,400 --> 00:14:53,560
وبعدها رأيت هذا الكوخ

192
00:14:57,800 --> 00:14:59,280
هذا ليس جائزاً

193
00:14:59,400 --> 00:15:02,200
على الأطفال
ألا يخرجوا للغابة بمفردهم

194
00:15:02,320 --> 00:15:05,880
!هنالك ذئاب مخيفة هناك

195
00:15:06,000 --> 00:15:11,640
...لكن لا داعي للقلق، سوف نعتني

196
00:15:12,560 --> 00:15:16,840
شكراً لك أيها المسن
أنا ممتن لك

197
00:15:17,840 --> 00:15:21,160
!لذا هيّا مت أيها الوغد القذر

198
00:15:23,440 --> 00:15:25,280
أتمزح معي

199
00:15:27,160 --> 00:15:29,960
!توقف عندك أيها الشقيّ

200
00:15:35,320 --> 00:15:37,640
!أيها الوغد الحقير

201
00:15:37,760 --> 00:15:40,040
!هيّا مت

202
00:15:40,160 --> 00:15:44,920
!هذا عادي للغاية
!هذا ما أنتم تستحقّونه

203
00:15:45,040 --> 00:15:49,720
!لا تجرؤ على النهوض مجدداً

204
00:16:02,200 --> 00:16:05,360
ستكون الأمور على ما يرام الآن
لا داعي للقلق

205
00:16:09,480 --> 00:16:11,680
أنت هي (ميكاسا)، صحيح؟

206
00:16:11,800 --> 00:16:13,120
(أنا (إيرين

207
00:16:13,240 --> 00:16:18,040
(أنا ابن الطبيب (ييغر
أنا واثق من أنك قد قابلته سابقاً

208
00:16:18,440 --> 00:16:21,560
أتى لزيارتكم حتى يجري فحصاً
لذا قد أتيت معه

209
00:16:21,680 --> 00:16:23,200
لكن بعدها

210
00:16:25,720 --> 00:16:28,120
لقد كان هنالك ثلاثة منهم

211
00:16:37,360 --> 00:16:40,520
أأنت من فعل هذا؟

212
00:16:42,320 --> 00:16:43,880
أقمت بقتلهم؟

213
00:16:44,000 --> 00:16:45,160
أأنت من فعلها؟

214
00:16:45,280 --> 00:16:49,280
!سأقتلك! أنت الآن بعداد الموتى

215
00:16:50,280 --> 00:16:51,760
!قاتلي

216
00:16:51,880 --> 00:16:54,400
!عليك القتال

217
00:16:54,520 --> 00:16:58,560
إن انتصرت ستعيشين

218
00:16:58,680 --> 00:16:59,840
وإن خسرت ستموتين

219
00:16:59,960 --> 00:17:02,960
ما الذي كنتَ تفكر به
أيها الشقيّ اللعين؟

220
00:17:03,080 --> 00:17:07,240
ما لم تقاتلي
!فلن يكون بوسعك الانتصار

221
00:17:11,720 --> 00:17:14,000
!لا لا يمكنني فعل هذا

222
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
أتذكر تلك اللحظة

223
00:17:23,800 --> 00:17:28,680
لقد سبق لي أن رأيت هذا المشهد

224
00:17:28,800 --> 00:17:33,200
رأيته مراراً وتكراراً

225
00:17:37,040 --> 00:17:40,240
كان ذلك يحدث أمام ناظري دائماً

226
00:17:41,560 --> 00:17:44,200
لكنني كنت أتظاهر بعدم ملاحظتها

227
00:17:46,320 --> 00:17:48,480
هذا صحيح

228
00:17:49,800 --> 00:17:54,760
هذا العالم عديم الرحمة

229
00:18:03,040 --> 00:18:06,160
لقد توقّف جسدي عن الارتجاف
في تلك اللحظة

230
00:18:07,400 --> 00:18:13,360
من الآن فصاعداً
بوسعي التحّكم بنفسي جيداً

231
00:18:13,480 --> 00:18:18,040
اعتقدت أنه بوسعي بفعل أي شيء

232
00:18:22,200 --> 00:18:24,520
قاتلي

233
00:18:24,640 --> 00:18:27,120
قاتلي

234
00:18:35,960 --> 00:18:39,000
طعنة واحدة من الخلف
اخترقت القلب

235
00:18:39,120 --> 00:18:41,840
هل هذين الطفلين
قاما بفعل هذا حقاً؟

236
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
إيرين)، لقد أخبرتك أن تذهب)
وتنتظرني بالمنزل

237
00:18:50,240 --> 00:18:53,640
هل أنت تدرك
ما الذي قمتَ بفعله؟

238
00:18:53,760 --> 00:18:55,680
لقد قمت بالتخلّص من تلك الوحوش

239
00:18:55,800 --> 00:18:58,760
إنهم مجرّد حيوانات صادف الأمر
!أنهم يشب هون البشر

240
00:18:58,880 --> 00:19:00,320
!(إيرين)

241
00:19:00,440 --> 00:19:04,200
!أتت الشرطة للتّو
!لو لم أفعل هذا لكانوا قد أفلتوا بفعلتهم

242
00:19:04,320 --> 00:19:05,760
!لقد تأخروا كثيراً

243
00:19:05,880 --> 00:19:07,920
وإن كان ذلك صحيحاً

244
00:19:08,040 --> 00:19:10,720
!(لقد حالفك الحظّ وحسب يا (إيرين

245
00:19:10,840 --> 00:19:15,840
أنا أوبّخك الآن لأنك
خاطرتَ بحياتك بلا مبالاة

246
00:19:15,960 --> 00:19:19,960
لكنني أردت إنقاذها وحسب

247
00:19:24,360 --> 00:19:27,920
ميكاسا)، هل تذكرينني؟)

248
00:19:28,040 --> 00:19:31,080
لقد التقينا عدّة مرات
عندما كنت لا تزالين صغيرة

249
00:19:33,600 --> 00:19:37,720
(أيها السيّد (ييغر
إلى أن يفترض بين أن أذهب؟

250
00:19:37,840 --> 00:19:43,600
الجوّ بارد
ولم تعد لي ديار أعود إليها بعد الآن

251
00:19:45,000 --> 00:19:49,320
بإمكانك أخذ هذا

252
00:19:59,600 --> 00:20:06,480
إنه دافئ، أليس كذلك؟

253
00:20:12,600 --> 00:20:14,240
هذا صحيح

254
00:20:15,000 --> 00:20:18,720
ميكاسا)، تعالي للعيش مع عائلتنا)

255
00:20:20,320 --> 00:20:23,360
لقد عانيت ما فيه الكفاية

256
00:20:23,480 --> 00:20:26,560
أنت بحاجة لأخذ قسط من الراحة

257
00:20:29,000 --> 00:20:30,360
ما الأمر؟

258
00:20:30,480 --> 00:20:33,680
هيّا فلنذهب سويةً

259
00:20:33,800 --> 00:20:36,520
فلنعد إلى منزلنا

260
00:20:40,400 --> 00:20:42,240
فلنعد

261
00:20:55,960 --> 00:20:58,480
المنتصرون فقط من يحقّ لهم العيش

262
00:20:58,600 --> 00:21:00,680
إن هذا العالم عديم الرحمة

263
00:21:05,080 --> 00:21:07,680
(نحن سننسحب يا (آكرمان
علينا أن نتسلّق السور

264
00:21:07,800 --> 00:21:10,000
سأذهب لأقوم بتعزيز انسحاب
باقي الخطوط

265
00:21:10,120 --> 00:21:11,800
!(مهلك يا (آكرمان

266
00:21:12,120 --> 00:21:16,320
لكنني أملك دياراً بهذا العالم

267
00:21:18,600 --> 00:21:24,280
إيرين)! طالما أنك لا زلت هناك لأجل)
فبوسعي فعل أي شيء

268
00:21:24,840 --> 00:21:28,080
"...يتبع"

269
00:22:55,320 --> 00:22:58,840
لديّ مكان بوسعي أن أدعوه بالديار

270
00:22:58,960 --> 00:23:02,920
بعد أن أنهت واجبها بمؤخرة الجيش
(انطلقت (ميكاسا) للبحث عن (إيرين

271
00:23:03,040 --> 00:23:07,040
لكن سرعان ما قد علمت هناك
(ما حلّ بـ(إيرين

