﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:04,080
منذ قرن مضى

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,560
واجهت البشريّة عدواً جديداً

3
00:00:08,840 --> 00:00:13,840
كان فارق القوّة بين البشر
وعدوّهم المكتشف حديثاً ذاك ساحقاً

4
00:00:13,960 --> 00:00:17,920
وسرعان ما قد وجدت البشريّة
نفسها على شفير الانقراض

5
00:00:20,160 --> 00:00:26,360
قام ما قد تبقى من البشر ببناء 3 أسوار
(وهي: (ماريا)، (روز) و(سينا

6
00:00:26,480 --> 00:00:29,560
بعدها عاشوا قرناً بسلام
تحت ظلّ حماية تلك الأسوار

7
00:00:29,680 --> 00:00:31,480
على أية حال

8
00:00:46,600 --> 00:00:51,240
ما من أحد يذكر اسم الأزهار"
"التي تمّ دهسها

9
00:00:51,360 --> 00:00:56,320
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة"
"قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً

10
00:00:56,440 --> 00:01:01,320
هذه الصلوات"
"ليست كفيلة بإنقاذنا

11
00:01:01,440 --> 00:01:06,520
فقط العزم على القتال"
"من شأنه أن يغيّر عالمنا

12
00:01:06,640 --> 00:01:11,680
استخدم قوّتك"
"حتى تتجاهل أولئك الحثالة

13
00:01:11,800 --> 00:01:16,800
الذين يسخرون من عزيمتنا"
"على المضي قدماً

14
00:01:16,920 --> 00:01:21,800
رضانا كالبهائم"
"يعزّز هذا الواقع الزائف

15
00:01:21,920 --> 00:01:24,440
"نحن أحرار كذئاب جائعة"

16
00:01:24,560 --> 00:01:29,640
وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك"
"وكافح بها الظلم

17
00:01:29,760 --> 00:01:34,760
سواء كان جسدك مسجوناً أم لا"
"فينبغي عليك قتل فريستك

18
00:01:34,880 --> 00:01:41,440
كما لو كان جسدك"
"يحترق طافحاً بالإصرار

19
00:02:06,280 --> 00:02:11,720
(لقد أودى هجوم العمالقة على (تروست
بحياة الكثير من الجنود

20
00:02:11,840 --> 00:02:16,440
ويرجع ذلك جزئياً لعدم وجود
نخبة فيلق الاستكشاف في المكان عينه

21
00:02:17,520 --> 00:02:22,840
فقد ذهبوا برحلة استكشافية
صباح ذلك اليوم

22
00:02:25,520 --> 00:02:26,840
!ها قد أتوا

23
00:02:26,960 --> 00:02:29,320
!إنهم القوات الرئيسية للفيلق

24
00:02:29,440 --> 00:02:33,680
(أيها القائد (إيروين
!لقّن أولئك العمالقة درساً

25
00:02:33,800 --> 00:02:36,240
!(انظروا، إنه القائد (ليفاي

26
00:02:36,360 --> 00:02:39,480
إنهم يطلقون عليه اسم
"جيش من رجل واحد"

27
00:02:39,600 --> 00:02:42,000
يا لهذه الضجّة

28
00:02:42,120 --> 00:02:44,400
تخيّل وحسب
كم سيخيب أمل معجبيك

29
00:02:44,520 --> 00:02:49,240
إن اكتشفوا أنك متعصّب
مهووس بالطّهارة

30
00:02:53,640 --> 00:02:57,080
خلف هذا السور ينتظرنا العمالقة

31
00:02:57,200 --> 00:03:00,400
أيّ نوع سوف ألتقي هذه المرّة؟

32
00:03:00,520 --> 00:03:04,880
لكم متأكد من رؤية
بعض غرباء الأطوار منهم

33
00:03:05,000 --> 00:03:07,240
إن كنت تبحثين عن غريب أطوار
فقد وجدت واحداً

34
00:03:07,360 --> 00:03:09,560
ماذا؟ أين؟

35
00:03:10,840 --> 00:03:12,280
هنا

36
00:03:12,400 --> 00:03:13,960
!تحرّكوا

37
00:03:15,840 --> 00:03:20,480
اشتباكات خلف السّور
لتأمين بؤرة استيطانيّة للتقدّم

38
00:03:20,600 --> 00:03:23,080
عهد للكتائب الاستكشافية بهذه المهمّة
حيث يوجد أفضل الجنود وأكثرهم ذكاءً

39
00:03:23,320 --> 00:03:26,520
براعة هذه الأقليّة قد رفعت
من مستويات النجاة لكلّ المواطنين

40
00:03:26,640 --> 00:03:33,440
مع ذلك، فعندما تقدّم الفيلق
نحو أراضي العمالقة

41
00:03:33,560 --> 00:03:39,840
تجاوز عدد الضحايا 30 في المئة
من عددهم الأصلي

42
00:03:39,960 --> 00:03:45,520
هذا مثال بسيط عن فارق القوة
بين البشر والعمالقة

43
00:03:46,360 --> 00:03:50,000
الآن سترون أيها الأوغاد

44
00:03:50,120 --> 00:03:55,640
البشر سيطيحون بكم جميعاً

45
00:03:55,760 --> 00:03:59,680
البشريّة ستبقى

46
00:04:04,200 --> 00:04:10,000
أما أنتم جميعاً أيها الأوغاد
!(ستسقطون على يد القائد (ليفاي

47
00:04:23,080 --> 00:04:26,840
واحد على اليمين
واثنان على اليسار

48
00:04:26,960 --> 00:04:29,480
أيها القائد
!قمت بجمع التعزيزات

49
00:04:29,600 --> 00:04:32,400
بيترا)، تفقدي أمر ذاك الجندي)
بالأسفل هناك

50
00:04:32,520 --> 00:04:34,760
أما البقيّة فليهتموا بأمر ذاك
العملاق على اليمين

51
00:04:34,880 --> 00:04:37,120
سأطهّر المكان من أولئك
الذين باليسار

52
00:04:37,240 --> 00:04:39,600
!أيها القائد

53
00:04:48,200 --> 00:04:53,400
!لا داعي للقلق
!لن يكون ذلك مؤلماً البتة

54
00:04:56,920 --> 00:04:58,320
!كان هذا وشيكاً

55
00:04:58,440 --> 00:05:00,120
!حان دوري

56
00:05:00,240 --> 00:05:03,480
!نلت منك

57
00:05:03,920 --> 00:05:07,640
أرأيت؟ لم يكن ذلك مؤلماً، صحيح؟

58
00:05:07,760 --> 00:05:10,800
يا له من تجمّع رائع

59
00:05:13,280 --> 00:05:16,280
إنكم تملكون وجوهاً مثيرة للاهتمام بحق

60
00:05:29,040 --> 00:05:30,120
ابق ساكناً

61
00:05:30,240 --> 00:05:37,840
وإن لم تفعل، فلن أتمكّن
من قطع لحمك بشكل نظيف

62
00:05:47,080 --> 00:05:50,680
لقد اتّسخت كلها

63
00:05:59,360 --> 00:06:03,440
أيها القائد
!لا أستطيع إيقاف النزيف

64
00:06:07,920 --> 00:06:09,320
أيها القائد

65
00:06:12,960 --> 00:06:14,880
ماذا؟

66
00:06:16,720 --> 00:06:22,280
أكنت ذا فائدة للبشرية؟

67
00:06:24,280 --> 00:06:31,080
أم أنني سأموت عديم الفائدة
على هذه الحال؟

68
00:06:34,480 --> 00:06:40,440
لقد بذلت أفضل ما لديك
ولسوف تفعل أكثر من ذلك بكثير

69
00:06:40,560 --> 00:06:44,720
ستلازمني روحك وتمدّني بالقوّة

70
00:06:46,160 --> 00:06:51,960
أقسم لك
سأبيد كلّ العمالقة عن بكرة أبيهم

71
00:06:53,600 --> 00:06:58,040
أيها القائد، لقد فارق الحياة

72
00:07:02,320 --> 00:07:06,920
هل سمع كلامي بأكمله؟

73
00:07:07,040 --> 00:07:10,760
واثقة من أنه قد سمعه

74
00:07:11,120 --> 00:07:13,600
تبدو على ملامحه أنه يرقد بسلام

75
00:07:15,800 --> 00:07:17,200
لحسن الحظ

76
00:07:18,680 --> 00:07:20,920
!(ليفاي)

77
00:07:21,040 --> 00:07:23,080
!سوف نعود أدراجنا

78
00:07:23,200 --> 00:07:24,320
نعود؟

79
00:07:24,640 --> 00:07:28,920
نحن لم نبلغ حدودنا بعد
أهل كان موت جنودي دون جدوى؟

80
00:07:29,040 --> 00:07:32,880
بدأ كلّ العمالقة بالتوجّه شمالاً
نحو المدينة

81
00:07:35,400 --> 00:07:39,040
الأمر يبدو أشبه بما كان عليه
قبل خمس سنوات

82
00:07:39,160 --> 00:07:44,200
لقد حدث شيء ما بالمدينة
لعلّهم يكونون قد اخترقوا السور

83
00:07:44,880 --> 00:07:46,320
!تباً

84
00:07:49,680 --> 00:07:51,440
!تباً

85
00:08:19,760 --> 00:08:23,040
كلا هذا لا يعقل

86
00:08:23,920 --> 00:08:26,680
لقد تغيّرنا خلال خمس سنوات

87
00:08:27,040 --> 00:08:29,080
تدرّبنا حتّى نصبح جنوداً

88
00:08:29,200 --> 00:08:31,400
اعتقدنا أننا جنود

89
00:08:32,920 --> 00:08:35,520
فبالتّالي سيكون بمقدورنا الإطاحة بهم

90
00:08:35,640 --> 00:08:38,800
وبالتّالي لن يكون بمقدورهم افتراسنا

91
00:08:38,920 --> 00:08:42,920
هذا ساخن
إنّ هذا ساخن جداً

92
00:08:43,040 --> 00:08:45,320
النّجدة

93
00:08:45,440 --> 00:08:49,720
!أمّي، أمي

94
00:08:51,640 --> 00:08:53,280
أمي

95
00:08:56,720 --> 00:08:58,640
أمي

96
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
النجدة

97
00:09:03,640 --> 00:09:07,160
لمَ حدث هذا؟
لمَ يقومون بافتراسنا؟

98
00:09:07,280 --> 00:09:12,800
إنهم يسلبون حياتنا وأحلامنا

99
00:09:14,520 --> 00:09:16,720
لماذا؟

100
00:09:22,160 --> 00:09:25,640
!تباً، تباً، تباً

101
00:09:26,320 --> 00:09:28,920
!لا يسعني أن أستسلم بعد

102
00:09:29,040 --> 00:09:30,800
!لسوف أبيدكم

103
00:09:30,920 --> 00:09:33,560
!كلّ فرد منكم

104
00:09:34,040 --> 00:09:35,720
!لسوف أطيح بكم بيداي هاتين

105
00:09:35,840 --> 00:09:37,960
!لسوف أبيدكم عن بكرة أبيكم

106
00:10:29,880 --> 00:10:33,160
لسوف أطهّر هذا العالم

107
00:10:33,280 --> 00:10:35,120
!من كلّ واحد منكم

108
00:10:38,680 --> 00:10:40,920
!شيئا فشيئاً

109
00:10:47,840 --> 00:10:53,040
!سأقتلكم جميعاً

110
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
!لأقتلنّكم

111
00:10:57,560 --> 00:11:00,760
!إني لقاتلكم، جميعاً

112
00:11:01,280 --> 00:11:03,200
!جميعاً

113
00:11:07,120 --> 00:11:08,160
إيرين)؟)

114
00:11:21,280 --> 00:11:23,320
!(إيرين)

115
00:11:23,440 --> 00:11:25,800
إيرين)، هل تستطيع الحراك؟)

116
00:11:25,920 --> 00:11:27,400
هل عدتَ إلى رشدك؟

117
00:11:27,520 --> 00:11:32,000
!أخبرهم بكلّ ما تعرفه
!واثق من أنهم سيتفهّمون الأمر

118
00:11:33,080 --> 00:11:34,520
آرمين)؟)

119
00:11:34,640 --> 00:11:36,720
أسمعتم ذلك؟
قال إنه سيقتلنا جميعاً

120
00:11:36,840 --> 00:11:38,880
أجل، سمعت ذلك أيضاً

121
00:11:39,000 --> 00:11:41,800
!إنه يريد التهامنا جميعاً

122
00:11:42,480 --> 00:11:46,960
ما الذي تقولونه؟
لمَ هم يصوّبون سيوفهم نحونا؟

123
00:11:47,080 --> 00:11:53,880
أوليست تلك السيوف لقتل العمالقة؟

124
00:11:54,120 --> 00:11:57,040
لمَ يحدّقون بي هكذا؟

125
00:11:58,160 --> 00:12:01,600
ما الذي يحدث هنا؟

126
00:12:02,240 --> 00:12:03,280
معلومات تم الكشف عنها حالياً"
"الكتائب الاستكشافية الحالية

127
00:12:03,400 --> 00:12:04,680
كان الهدف الرئيسي"
"من الكتائب الاستكشافية

128
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
"هو تفقد الأراضي خارج السور"

129
00:12:05,920 --> 00:12:07,240
لكن واجباتهم تغير بشكل ملحوظ"
"(منذ سقوط سور (ماريا

130
00:12:07,360 --> 00:12:08,800
معلومات تم الكشف عنها حالياً"
"الكتائب الاستكشافية الحالية

131
00:12:08,920 --> 00:12:10,040
منذ السقوط، صار هدفهم الرئيسي"
"هو تأسيس موطئ قدم وخطوط

132
00:12:10,160 --> 00:12:11,960
لإمداد تحركات القوات"
"لمحاولة استعادة سور (ماريا) مجدداً

133
00:12:16,920 --> 00:12:19,960
على كلّ المجنّدين
أن يبقوا على أهبة الاستعداد

134
00:12:21,840 --> 00:12:28,720
هكذا تمكنا من التزود بالوقود
(والخروج من (تروست

135
00:12:28,840 --> 00:12:30,720
أنا آسفة بشأن هذا

136
00:12:30,840 --> 00:12:35,840
طلبنا إرسال التعزيزات لكم

137
00:12:35,960 --> 00:12:39,600
بالكاد تمكنا من توفير بعض الوقود

138
00:12:39,720 --> 00:12:44,800
إذاً، فكلّ أولئك غير الحاضرين هنا
...قد

139
00:12:44,960 --> 00:12:46,560
أجل

140
00:12:47,760 --> 00:12:49,680
حتى (ميكاسا)؟

141
00:12:49,800 --> 00:12:54,640
كلا، أعتقد أنّ (ميكاسا) أتت متأخرة
برفقة (جان) والبقية

142
00:12:54,760 --> 00:12:59,320
(جان)! لا تقل لي إنّ (ميكاسا)
كانت مصابة؟

143
00:12:59,960 --> 00:13:02,560
أنت، ما الذي دهاك؟

144
00:13:07,680 --> 00:13:11,880
أقسمنا على إبقاء ذلك سراً

145
00:13:12,000 --> 00:13:14,480
سراً؟ -
ما هذا؟ -

146
00:13:14,600 --> 00:13:18,400
إنه شيء بالكاد تمكّنوا من التستّر عليه

147
00:13:18,520 --> 00:13:22,240
لكن قريباً كلّ البشرية
ستعلم بشأن ذلك

148
00:13:23,280 --> 00:13:27,920
هذا إن بقيت البشرية
إلى ذلك الوقت

149
00:13:28,720 --> 00:13:31,920
لقد شكّلوا سوراً من العمالقة هنا

150
00:13:32,040 --> 00:13:34,560
أعضاء الطاقم التقني أذكياء بحق

151
00:13:34,680 --> 00:13:37,520
وإن يكن، فلا يسعنا
أن نرخي دفاعنا بعد

152
00:13:38,200 --> 00:13:41,880
هذا هو الخطّ الفاصل
بين البشر والعمالقة

153
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
إننا الآن نقف على حافة الهاوية

154
00:13:44,560 --> 00:13:46,080
ما خطبك؟

155
00:13:46,200 --> 00:13:49,600
لا شيء
مهمتنا تسير بسلاسة

156
00:13:49,720 --> 00:13:57,360
كلّ ما في الأمر أنني قلق
على رفاقي الذين بالطليعة

157
00:13:58,520 --> 00:14:02,840
هرع رسول للمقرّ الرئيسي منذ برهة
وقد كان وجهه شاحباً جداً

158
00:14:04,520 --> 00:14:08,720
أجل، لكن علينا الآن أن نركّز
على صدّ هؤلاء هنا، مثلما تدربنا

159
00:14:08,840 --> 00:14:11,160
سمعت أن الأطفال الثلاثة الذين أنقذتهم
قبل 5 سنوات هم مجندون

160
00:14:11,280 --> 00:14:13,120
وهم بالطليعة علاوةً على ذلك

161
00:14:13,240 --> 00:14:15,160
أجل

162
00:14:15,280 --> 00:14:18,240
المعذرة يا سيدي
أنا أتحدث أكثر من اللازم

163
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
إنهم على ما يرام

164
00:14:20,200 --> 00:14:25,240
إنهم أقوياء كما أنهم يملكون هدفاً
يدعوهم للبقاء على قيد الحياة

165
00:14:25,360 --> 00:14:27,280
أحدهم مقاتل بارع

166
00:14:27,400 --> 00:14:29,600
والآخر له روح صامدة

167
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
والآخر حادّ الذكاء

168
00:14:31,040 --> 00:14:37,000
لا بأس
أعلم أنهم على قيد الحياة

169
00:14:38,320 --> 00:14:42,400
(المجنّد (إييغر)، (آكرمان)، و(آرلرت

170
00:14:42,520 --> 00:14:46,280
!تصرّفكم هذا يعدّ خيانةً عظمى

171
00:14:46,400 --> 00:14:50,280
ما عساكم تقولون دفاعاً عن أنفسكم؟

172
00:14:50,520 --> 00:14:54,080
إن حاولتم القيام بأيّ خدعة
أو الإقدام على أيّ تحرّك

173
00:14:54,200 --> 00:14:58,360
فتلك المدفعيّة ستطلق نارها عليكم

174
00:14:59,440 --> 00:15:01,200
!ولن نتردّد بفعل ذلك

175
00:15:01,320 --> 00:15:04,000
أنا أسألك عن التالي

176
00:15:04,120 --> 00:15:05,280
ما الذي تكونه؟

177
00:15:05,400 --> 00:15:08,480
هل أنت إنسان أم عملاق؟

178
00:15:08,600 --> 00:15:11,240
أيّ سؤال هذا؟

179
00:15:11,360 --> 00:15:14,080
الأمر كما لو أنهم يحدّقون بوحش ما

180
00:15:14,200 --> 00:15:20,440
أهذا ما يعتقدون أنني أكونه؟

181
00:15:21,440 --> 00:15:24,400
!لم أفهم سؤالك

182
00:15:24,520 --> 00:15:27,720
أتتظاهر بالجهل؟
يا لك من وحش

183
00:15:27,840 --> 00:15:31,160
حاول أن تلعب دور الأبله معي مجدداً
!وسنفجّرك إلى أشلاء بلمح البصر

184
00:15:31,280 --> 00:15:35,120
لن نمهلك الوقت حتّى تكشف
!عن وجهك الحقيقي

185
00:15:35,240 --> 00:15:36,360
وجهي الحقيقي؟
!لقد رآه الجميع

186
00:15:36,480 --> 00:15:39,160
!خرجتَ من جثّة عملاق

187
00:15:39,280 --> 00:15:44,000
ألا ترى بأننا قد سمحنا لكائن مثلك
باختراق سور (روز)؟

188
00:15:44,120 --> 00:15:51,240
حتى وإن كنت من المجنّدين
الذين قد أقسموا للملك

189
00:15:51,360 --> 00:15:58,440
فهذه فرصة مناسبة للقضاء استباقياً
على هذا الخطر

190
00:15:58,720 --> 00:16:00,960
أولست على حق؟

191
00:16:01,520 --> 00:16:07,680
ذلك العملاق المدرّع الذي قد اخترق
سور (ماريا) قد يظهر بأيّة لحظة

192
00:16:07,800 --> 00:16:11,760
!البشريّة على شفير الانقراض مجدداً

193
00:16:12,000 --> 00:16:13,880
أفهمت؟

194
00:16:14,240 --> 00:16:17,920
لا يمكننا أن نضيع قواتنا
ووقتنا عليك

195
00:16:18,160 --> 00:16:23,120
سأفجرّك إلى أشلاء بتلك المدفعيّة

196
00:16:23,280 --> 00:16:27,560
من الواضح أنهم شجعان جداً

197
00:16:27,680 --> 00:16:34,760
أخشى أنه لن يكون بمقدورنا الحصول
على أيّ معلومات مفيدة منهم

198
00:16:34,880 --> 00:16:40,680
تماماً كما قلت
هذا مضيعة للقوات والوقت

199
00:16:41,120 --> 00:16:47,040
أيها القائد
سيكون ذلك سهلاً جداً الآن

200
00:16:47,160 --> 00:16:50,680
باستطاعتنا أن نفجّره
!بينما لا يزال بهيئته البشريّة

201
00:16:50,800 --> 00:16:54,200
تخصّصي هو تقطيع أوصال الجسد

202
00:16:54,320 --> 00:16:55,560
إن دعت الضرورة
فبإمكاني أن أعرض ذلك عليكم

203
00:16:55,680 --> 00:16:58,840
إن كان أيّ منكم مهتماً مقاساة
مهاراتي بشكل مباشر، فليتقدّم

204
00:16:58,920 --> 00:17:01,840
(أيها القائد، هذه (ميكاسا

205
00:17:01,960 --> 00:17:06,120
آكرمان) كانت في وحدة النخبة)
التي بمؤخرة الجيش

206
00:17:06,240 --> 00:17:09,320
إنّها تكافئ مائة جنديّ
حائز على المتوسّط

207
00:17:09,440 --> 00:17:11,360
فقدانها سيكون خسارةً كبرى للبشرية

208
00:17:11,480 --> 00:17:15,040
!(ميكاسا)! (آرمين)
ما الذي يحدث هنا؟

209
00:17:15,240 --> 00:17:18,400
!(ميكاسا)
!لا يمكنك أن تقاتلي رفاقنا

210
00:17:18,520 --> 00:17:22,440
إلى أين عسانا نهرب
بين هذه الجدران؟

211
00:17:22,560 --> 00:17:24,600
لا أكترث لهويّة خصمي

212
00:17:24,720 --> 00:17:26,760
(لن أسمح لأحد بقتل (إيرين

213
00:17:27,160 --> 00:17:30,520
ولست مهتمّةً بغير هذا

214
00:17:30,640 --> 00:17:31,680
!علينا أن نتحدث إليهم

215
00:17:31,800 --> 00:17:33,560
!ما من أحد يدرك ما يحدث هنا

216
00:17:33,680 --> 00:17:36,240
!خوفهم ثائر متفش

217
00:17:37,000 --> 00:17:40,280
إذاً فأنا الوحيد هنا
الذي يعتقد أنني لست بعملاق؟

218
00:17:40,400 --> 00:17:44,200
سحقاً! لا أذكر شيئاً
بشأن وصولي إلى هنا

219
00:17:45,000 --> 00:17:46,840
جسدي ثقيل جداً
وبالكاد أستطيع الوقوف

220
00:17:46,960 --> 00:17:49,560
سيقتلونني
إن قلت أيّ شيء غريب

221
00:17:49,680 --> 00:17:51,640
هل أقتل على يد البشر

222
00:17:51,760 --> 00:17:54,600
كم هذا سخيف؟

223
00:17:54,720 --> 00:17:57,600
ما الذي يحدث هنا
على أية حال؟

224
00:17:57,720 --> 00:18:00,880
ظهرت من جثّة عملاق؟

225
00:18:01,000 --> 00:18:03,600
ما هذا الذي يقوله؟
وما الذي يرمي إليه حتّى؟

226
00:18:03,720 --> 00:18:06,600
ألم يكم ذلك مجرّد حلم؟

227
00:18:06,720 --> 00:18:10,680
إن لم يكن كذلك، فهذا يعني
أنّ ذراعي المقطوعة قد نمت من جديد

228
00:18:10,800 --> 00:18:13,400
!تماماً مثل العمالقة

229
00:18:13,520 --> 00:18:15,840
هذا محال

230
00:18:15,960 --> 00:18:20,880
...كيف أنا قد... كيف قد

231
00:18:21,000 --> 00:18:24,840
!سأسألك مجدداً
ما الذي تكونه؟

232
00:18:27,800 --> 00:18:30,400
لا يمكنني قول أيّ شيء خاطئ

233
00:18:30,520 --> 00:18:33,800
ليست حياتي وحدها
التي في خطر

234
00:18:33,920 --> 00:18:40,400
هذا صحيح، طوال هذا الوقت
كنت مثلكم تماماً

235
00:18:40,920 --> 00:18:43,440
!أنا إنسان

236
00:18:52,560 --> 00:18:58,000
هكذا إذاً
يبدو أن هذا خطأي

237
00:18:58,720 --> 00:19:00,960
لا خيار آخر لدي

238
00:19:01,080 --> 00:19:07,880
ما من شخص بإمكانه
أن يطعن في كونه شريراً

239
00:19:11,120 --> 00:19:13,720
!(إيرين)! (آرمين)
!سنهرب نحو الأعلى

240
00:19:13,840 --> 00:19:15,840
!مهلاً

241
00:19:21,560 --> 00:19:29,400
إيرين)، عندما أعود، سأصعد إلى ذاك)
الطابق السفلي الذي لطالما أبقيته سرّاً

242
00:19:31,640 --> 00:19:36,120
أبق معك هذا المفتاح دائماً
ولا تفلته أبداً

243
00:19:36,240 --> 00:19:40,200
!وعندما تنظر إليه، تذكّر

244
00:19:40,320 --> 00:19:43,640
عليك الذهاب إلى الطّابق السفلي

245
00:19:46,200 --> 00:19:50,520
بسبب هذه الحقنة
ستتضرّر ذكرياتك بعض الشيء

246
00:19:50,640 --> 00:19:52,960
لذا فسيكون شرحي للأمور الآن
عديم الفائدة

247
00:19:53,080 --> 00:19:55,720
!لكن تذكّر هذا وحسب

248
00:19:55,840 --> 00:20:00,120
(استعد سور (ماريا
وتوجّه إلى الطّابق السّفلي

249
00:20:00,920 --> 00:20:04,720
آنذاك، ستكون هذه القوة
!ذات منفعة

250
00:20:05,920 --> 00:20:10,000
ذكرياتهم ستريك
كيف عليك أن تستخدمها

251
00:20:10,120 --> 00:20:12,040
!(إيرين)

252
00:20:13,280 --> 00:20:17,440
ما إن تدخل الطّابق السفلي
ستعثر على الحقيقية

253
00:20:17,560 --> 00:20:19,760
سيكون ذلك درباً شاقاً وقاسياً

254
00:20:19,880 --> 00:20:22,280
!ولكن عليك بأن تسلكه

255
00:20:25,760 --> 00:20:29,480
(إن أردتَ إنقاذ (ميكاسا
و(آرمين)، والجميع

256
00:20:29,600 --> 00:20:34,240
!فعليك بالتحكّم بهذه القوّة

257
00:20:58,840 --> 00:21:00,200
هل نلنا منهم؟

258
00:21:12,000 --> 00:21:13,640
مستحيل

259
00:21:24,320 --> 00:21:27,280
"...يتبع"

260
00:22:55,040 --> 00:22:58,000
إيرين) ليس عدواً للبشريّة)

261
00:22:58,120 --> 00:23:00,960
و(آرمين) يعرّض نفسه للخطر
للإدلاء بذلك

262
00:23:01,080 --> 00:23:04,600
لأنّ الحماة قد فقدوا صوابهم
بسبب الخوف

263
00:23:04,720 --> 00:23:07,000
ويعلنون عن عقوبة الإعدام
(بحقّ (إيرين

