﻿1
00:00:00,720 --> 00:00:07,560
ما من أحد يذكر اسم الأزهار"
"التي تمّ دهسها

2
00:00:07,680 --> 00:00:14,520
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة"
"قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً

3
00:00:27,520 --> 00:00:31,720
هذه الصلوات"
"ليست كفيلة بإنقاذنا

4
00:00:31,840 --> 00:00:36,920
فقط العزم على القتال"
"من شأنه أن يغيّر عالمنا

5
00:00:37,040 --> 00:00:43,560
استخدم قوّتك"
"حتى تتجاهل أولئك الحثالة

6
00:00:43,680 --> 00:00:49,360
الذين يسخرون من عزيمتنا"
"على المضي قدماً

7
00:00:49,480 --> 00:00:55,200
رضانا كالبهائم"
"يعزّز هذا الواقع الزائف

8
00:00:55,320 --> 00:00:58,160
"نحن أحرار كذئاب جائعة"

9
00:00:58,280 --> 00:01:04,880
وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك"
"وكافح بها الظلم

10
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
سواء كان جسدك مسجوناً أم لا"
"فينبغي عليك قتل فريستك

11
00:01:27,600 --> 00:01:29,040
"ابتسامة"

12
00:01:29,160 --> 00:01:31,640
"(غارة على مقاطعة (ستوهيس"

13
00:01:33,920 --> 00:01:35,720
!(هيا يا (آني

14
00:01:38,080 --> 00:01:40,040
كما هو متوقّع من ابنتي

15
00:01:42,080 --> 00:01:43,080
ما الذي تفعلينه عندك يا (آني)؟

16
00:01:43,200 --> 00:01:44,960
لا وقت للراحة

17
00:01:59,400 --> 00:02:01,760
"(سور (سينا" -
ماذا؟ ألم تسمع بشأن ذلك؟ -

18
00:02:01,880 --> 00:02:07,240
ذلك الفتى العملاق والقادة الرئيسيون -
"(مقاطعة (ستوهيس" -

19
00:02:07,360 --> 00:02:08,960
قد تمّ استدعاؤهم إلى العاصمة -
سوف يأتون إلى البلدة اليوم -

20
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
!هكذا إذاً

21
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
حسناً، أنا واثق من أنه سينتهي
الأمر بتشريحه هذه المرة

22
00:02:12,320 --> 00:02:17,960
في كلتا الحالتين، آمل
أن تحلّ المسألة ويقوموا بإغلاق البوابة

23
00:02:18,800 --> 00:02:21,640
أقلت أن يتمّ إغلاق البوابة؟

24
00:02:21,760 --> 00:02:26,800
أما زلتم تصرّون على تدنيس الآلهة
بالأيادي البشرية؟

25
00:02:27,720 --> 00:02:30,480
!(ماريا)! (روز)! (سينا)

26
00:02:30,880 --> 00:02:35,440
إن تدنيس الآلهات الثلاثة
بالأيادي البشرية هو أمر لا يغتفر

27
00:02:35,560 --> 00:02:37,960
أولئك الذين يحبّون الأسوار حباً جماً
ويبجّلونها على أنها آلهة

28
00:02:38,080 --> 00:02:39,120
من الأفضل لك ألا تتورّط معهم

29
00:02:39,240 --> 00:02:40,280
...هكذا إذاً

30
00:02:40,400 --> 00:02:41,840
لم أكن أعلم أنهم لا يزالون هنا

31
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
!تباً

32
00:02:44,080 --> 00:02:48,120
الأسوار وحدها هي التي تستطيع حمايتنا

33
00:02:48,800 --> 00:02:51,280
"الشرطة العسكرية"

34
00:02:53,760 --> 00:02:55,720
استيقظت أخيراً

35
00:02:55,960 --> 00:02:59,720
أنت تبدين مخيفةً وأنت نائمة
لذا فلم أستطع إيقاظك

36
00:03:00,160 --> 00:03:01,680
(آسفة يا (آني

37
00:03:01,800 --> 00:03:04,320
لقد أصبحت متراخية للغاية
في الآونة الأخيرة

38
00:03:04,440 --> 00:03:05,520
ماذا؟

39
00:03:05,640 --> 00:03:07,720
هل أنت غاضب؟

40
00:03:07,960 --> 00:03:09,520
ألست شخصاً ودوداً؟

41
00:03:10,040 --> 00:03:11,440
دعيها وشأنها

42
00:03:11,560 --> 00:03:14,000
(إن (آني) من مقاطعة (تروست

43
00:03:14,320 --> 00:03:17,000
وهي الشخص الوحيد
الذي قد خاض معركةً بهذا المقر

44
00:03:17,120 --> 00:03:21,120
لقد عادت من الجحيم للتو
لذا فسيستغرق الأمر بعض الوقت حتى

45
00:03:21,400 --> 00:03:25,520
لقد فهمت... يبدو أنها تعجبك

46
00:03:25,960 --> 00:03:27,880
ما العظيم بشأنها؟

47
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
(هيتش)

48
00:03:29,120 --> 00:03:33,080
هنالك طريقة واحدة قد تمكن معتوهاً مثلك
من دخول الشرطة العسكرية

49
00:03:33,200 --> 00:03:36,120
ما هذا؟
لم أكن أعلم هذا

50
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
أخبرني

51
00:03:37,360 --> 00:03:39,160
!توقفا أنتما الاثنان

52
00:03:43,320 --> 00:03:45,200
!لا داعي لهذا

53
00:03:45,840 --> 00:03:49,040
في يومنا هذا، لدينا مهمة مختلفة
تماماً عن مهامنا العادية

54
00:03:49,160 --> 00:03:51,320
لذا فقد اضطررت لجمعكم جميعاً هنا

55
00:03:51,440 --> 00:03:55,400
إن الأمر يتعلّق بالكتائب الاستكشافية
التي قد تمّ استدعاؤها

56
00:03:55,520 --> 00:03:59,520
سوف يعبرون من الشارع
الرئيسي للبلدة اليوم

57
00:03:59,640 --> 00:04:02,360
ومرافقتهم هي من واجب المقر الرئيسي
للشرطة العسكرية

58
00:04:02,480 --> 00:04:05,680
لذا فكل ما علينا فعله هو الاهتمام
بأمرهم حتى يخرجوا من البلدة

59
00:04:05,800 --> 00:04:08,600
لقد منحنا الإذن بالاستخدام المؤقت
لترس المناورات الثلاثية

60
00:04:09,000 --> 00:04:12,520
سوف تقومون بحراستهم
جنباً إلى جنب مع أمنهم

61
00:04:12,640 --> 00:04:16,080
سيتم نقلكم بقارب إلى المكان
الذي ستبدأ فيه المهمة

62
00:04:16,200 --> 00:04:17,560
هذا كل شيء

63
00:04:17,680 --> 00:04:19,160
هل لي بطرح سؤال؟

64
00:04:19,280 --> 00:04:21,160
ماذا؟ ماذا هناك؟

65
00:04:21,280 --> 00:04:24,680
ممّ سوف نقوم بحمايتهم؟

66
00:04:27,000 --> 00:04:31,440
لم يسبق لي أن سمعت أن هنالك أي أحد
داخل الأسوار يعمل ضد النظام الملكي

67
00:04:31,560 --> 00:04:33,440
بغض النظر عن بعض المجرمين

68
00:04:33,560 --> 00:04:39,000
من الصعب تصوّر وجود أي منظمة حقيقية
إلا إن كان ذلك يستند على خارج الأسوار

69
00:04:39,120 --> 00:04:40,800
وأنا لا أتوقّع وجود أي دافع محتمل

70
00:04:40,920 --> 00:04:43,000
!أنت جاد حقاً

71
00:04:43,120 --> 00:04:44,880
حسناً، أنت ستتكلف بكل شيء

72
00:04:45,000 --> 00:04:48,120
ها هي ذا التفاصيل

73
00:04:50,760 --> 00:04:53,040
نحن كبار الضباط مشغولون

74
00:04:53,160 --> 00:04:56,040
أما أنتم فاهتموا بأمر هذا بأنفسكم

75
00:04:56,760 --> 00:04:59,000
لكن إياكم والفشل

76
00:04:59,920 --> 00:05:00,960
أعتذر عن إيقاف اللعب

77
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
فلنعد حيث كنا

78
00:05:02,200 --> 00:05:03,840
دور من قد كان؟

79
00:05:08,720 --> 00:05:10,400
بئساً! إنه يعبث معنا

80
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
معك حق

81
00:05:11,640 --> 00:05:15,560
إن هذه المنظمة أكثر فساداً مما قد توقعته

82
00:05:15,680 --> 00:05:18,320
لكن هذا سبب اختياري لها بالتأكيد

83
00:05:18,440 --> 00:05:22,600
لكن عندما يرون أنك مجند جديد فهم
يقومون بجعلك تتحمّل تنفيذ كل شيء

84
00:05:22,720 --> 00:05:24,840
لم أكن أعلم بشأن هذا سابقاً

85
00:05:24,960 --> 00:05:26,040
!حثالة

86
00:05:26,440 --> 00:05:30,120
الحثالة عديمو القيمة هم الوحيدون
الذين لا يفكرون سوى في أنفسهم

87
00:05:30,760 --> 00:05:32,720
ما الذي تتحدث عنه يا (مارلو)؟

88
00:05:32,840 --> 00:05:36,200
طالما أنك قد اخترت قوات الشرطة
العسكرية، فأنت لست أفضل من ذلك

89
00:05:38,280 --> 00:05:39,520
بل أنا أفضل من ذلك

90
00:05:39,640 --> 00:05:41,880
أنا لست بحثالة مثلك

91
00:05:42,320 --> 00:05:45,440
لقد أتيت إلى هنا
لتصحيح عمل الشرطة العسكرية

92
00:05:47,200 --> 00:05:49,440
(مذهل يا (مارلو

93
00:05:49,560 --> 00:05:51,880
لم أكن أعلم أنك هكذا

94
00:05:52,000 --> 00:05:53,880
وكيف ستقوم بفعل ذلك؟

95
00:05:54,000 --> 00:05:56,280
سيكون عليّ أن أشقّ طريقي على طريقتي

96
00:05:56,400 --> 00:05:57,600
وعندما أصبح مسؤولًا

97
00:05:57,720 --> 00:06:02,400
سأقوم بحلّ مسائل الانضباط بالعمل
ومعاقبة كل الفاسدين

98
00:06:02,520 --> 00:06:04,360
هذا بسيط

99
00:06:04,800 --> 00:06:07,160
سوف أجعل الشرطة العسكرية
مكاناً للناس العاديين مرةً أخرى

100
00:06:07,480 --> 00:06:08,760
هذا كل شيء

101
00:06:09,040 --> 00:06:11,920
هذا ما يفترض على الناس أن يكونوا عليه

102
00:06:13,080 --> 00:06:15,840
مذهل، أنت مسل حقاً

103
00:06:15,960 --> 00:06:19,600
بينما أنا كنت أعتقد
أنك شخص ممل! المعذرة

104
00:06:20,040 --> 00:06:22,720
إنك تملك هدفاً نبيلًا بحق

105
00:06:22,840 --> 00:06:24,080
حظاً طيباً

106
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
لست واثقةً من ذلك

107
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
ماذا؟

108
00:06:26,440 --> 00:06:29,640
إن انتهى المطاف بشخص "طيب" مثلك
بتولّي السيطرة

109
00:06:29,760 --> 00:06:32,000
فأعتقد أن هذه ستكون نهايتنا

110
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
ما هذا؟

111
00:06:33,240 --> 00:06:35,400
يبدو أنه لديك شيء لقوله؟

112
00:06:35,880 --> 00:06:38,200
أعتقد أنك على صواب

113
00:06:38,920 --> 00:06:40,520
لأنك تقول أشياءً صائبة

114
00:06:41,160 --> 00:06:43,640
أنا أعرف شخصاً مثلك

115
00:06:44,600 --> 00:06:48,840
إن السير على عكس مسار التيار
يتطلّب الكثير من الشجاعة

116
00:06:49,040 --> 00:06:50,400
أحترم هذا

117
00:06:51,440 --> 00:06:54,120
...قد لا تكون سوى غبياً، لكن

118
00:06:54,560 --> 00:06:57,760
على الأرجح فذلك الشخص
الذي تعرفينه هو الغبي

119
00:06:57,880 --> 00:06:59,360
لكنني لست مثله

120
00:07:01,360 --> 00:07:02,800
لقد أضعنا الكثير من الوقت
في دردشة عديمة الفائدة

121
00:07:02,920 --> 00:07:04,280
هيا بنا

122
00:07:09,800 --> 00:07:13,280
إن عربات الحراسة ستعبر البوابة
الخارجية في غضون 45 دقيقة

123
00:07:13,520 --> 00:07:16,840
عندما نصل إلى مكان التجمّع على
الجميع الحرص على الوقوف بمناصبهم

124
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
مفهوم؟

125
00:07:18,080 --> 00:07:19,960
أجل

126
00:07:24,080 --> 00:07:25,760
على مهلك

127
00:07:26,480 --> 00:07:27,560
ما هذا؟

128
00:07:28,160 --> 00:07:29,760
إن هذه معدّاتنا

129
00:07:30,040 --> 00:07:31,280
ألن يقوموا بأخذها
إلى مكان أعمق بداخل الأسوار؟

130
00:07:31,400 --> 00:07:35,040
لكن هذا لا يفسّر
ما دور جمعية التجّار بالأمر

131
00:07:36,000 --> 00:07:37,840
ما الذي يحدث؟

132
00:07:45,400 --> 00:07:48,160
إنهم يقومون ببيع معدّاتنا
بالسوق السوداء؟

133
00:07:50,440 --> 00:07:52,320
على رسلك، ماذا عن المهمة؟

134
00:07:52,440 --> 00:07:55,520
يا للهول... إنه مسل بحق

135
00:07:55,640 --> 00:07:58,200
حسناً، سواء ساءت أو الأمور
أو تحسّنت، فما زال لدينا الوقت

136
00:07:58,320 --> 00:08:00,440
فلنستمتع بالعرض

137
00:08:07,400 --> 00:08:09,760
حسناً الآن، فلنذهب للشرب

138
00:08:12,480 --> 00:08:14,840
ما الأمر أيها المجند؟ ما الذي تريده؟

139
00:08:14,960 --> 00:08:19,600
إن... إن بيع المعدّات الحكومية
...يعدّ جريمة

140
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
وبعد؟

141
00:08:22,960 --> 00:08:28,520
إن ضرائب الشعب تدفع
...لأجل هذه المعدات، و

142
00:08:29,600 --> 00:08:33,760
إذاً فأنت تهدد رؤساءك أيها المجند؟

143
00:08:33,880 --> 00:08:36,920
أتطلّع لما ستفعله بمستقبلك أيها المجند

144
00:08:38,960 --> 00:08:41,840
اذهب وجد لنفسك امرأة واسترخ قليلًا

145
00:08:42,920 --> 00:08:45,720
!مهلًا

146
00:08:46,440 --> 00:08:49,080
...إن بيع المعدّات الحكومية

147
00:09:10,560 --> 00:09:12,680
...مهلًا

148
00:09:14,760 --> 00:09:17,440
سوف نقوم باعتقالك
لمعارضتك أحد كبار الضباط

149
00:09:18,280 --> 00:09:19,360
كفّ عن العبث معي

150
00:09:19,480 --> 00:09:20,760
...إنه من غير القانوني أن

151
00:09:20,880 --> 00:09:22,640
ولا أحد يكترث لذلك

152
00:09:22,760 --> 00:09:24,520
!خذ هذه

153
00:09:26,800 --> 00:09:29,600
هل لك أن تدعه وشأنه هذه المرة؟

154
00:09:31,720 --> 00:09:36,080
المعذرة، يبدو أن رفيقنا الأبله
يسبّب لكم بعض المشاكل

155
00:09:36,520 --> 00:09:39,600
سوف نلقّنه درساً قاسياً بأنفسنا

156
00:09:39,720 --> 00:09:41,920
...أم أنكم

157
00:09:42,040 --> 00:09:45,960
تفضّلون جعل هذا المشهد
أكبر مما هو عليه؟

158
00:09:48,800 --> 00:09:50,240
هذه آخر مرة

159
00:09:50,480 --> 00:09:52,520
!حاضر

160
00:09:54,520 --> 00:09:56,600
حسناً، فلنذهب للشرب

161
00:09:56,720 --> 00:09:59,920
أجل، لقد كان هذا اليوم متعباً

162
00:10:10,080 --> 00:10:11,760
افعلها

163
00:10:13,000 --> 00:10:17,400
ألن تقوم بمعاقبة الفاسدين؟

164
00:10:18,400 --> 00:10:21,760
أستطيع مساعدتك إن أردت

165
00:10:26,960 --> 00:10:28,240
ما الذي تريد أكله؟

166
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
وماذا غير ذلك؟

167
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
!اللحم

168
00:10:33,640 --> 00:10:34,760
!تباً

169
00:10:36,880 --> 00:10:40,120
نعلم أنكم تفعلون
ما بوسعكم فعله يا آنسة

170
00:10:40,240 --> 00:10:43,240
!هذا ليس صحيحاً

171
00:10:46,040 --> 00:10:47,920
...ذلك الأبله الذي تعرفينه

172
00:10:48,920 --> 00:10:52,320
...ذاك الشخص الذي كنت تتحدثين عنه
أكان ليفعلها؟

173
00:10:55,480 --> 00:10:56,760
ربما

174
00:11:01,000 --> 00:11:06,480
إذاً فأنا أحد أولئك الحثالة
الذين كنت تتحدثين عنهم

175
00:11:06,600 --> 00:11:09,760
أولئك الذين يسيرون مع التيار وحسب
أليس كذلك؟

176
00:11:10,400 --> 00:11:12,560
لا أدري

177
00:11:13,440 --> 00:11:17,760
لكن أليس هذا ما يفعله
الناس العاديون أيضاً؟

178
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
...كل ما أريده

179
00:11:20,680 --> 00:11:24,840
هو أن يتمّ اعتبار ذاك الضعيف
الذي يجتاح التيار

180
00:11:25,040 --> 00:11:27,480
إنساناً أيضاً

181
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
...(آني)

182
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
مرحباً

183
00:12:04,440 --> 00:12:07,520
أنت أحد أفراد الشرطة العسكرية الآن
أليس كذلك؟

184
00:12:09,000 --> 00:12:10,640
...(آرمين)

185
00:12:11,800 --> 00:12:16,320
معلومات تمّ الكشف عنها حالياً"
"الشرطة العسكرية

186
00:12:17,040 --> 00:12:18,280
كل بلدة داخل الأسوار بها ما يقارب"
"مائتي عضو من الشرطة العسكرية

187
00:12:18,400 --> 00:12:22,040
واجباتهم الأساسية الإشراف على كتائب"
"المتدربين ومكافحة الحرائق المباشرة

188
00:12:22,920 --> 00:12:25,400
ما خطب زيّك هذا؟

189
00:12:25,720 --> 00:12:27,480
إنني حامل الحزمة

190
00:12:27,600 --> 00:12:31,640
أنا أحمل ترس المناورات
الخاص بي تحت معطفي هذا

191
00:12:32,040 --> 00:12:33,560
انظري

192
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
ما الذي يحدث؟

193
00:12:36,320 --> 00:12:40,760
آني)، هل من الممكن أن تتعاوني معي)
على مساعدة (إرين) على الهرب؟

194
00:12:40,880 --> 00:12:42,640
الهرب إلى أين؟

195
00:12:42,760 --> 00:12:46,840
إن عصيتم النظام الملكي، فإلى أين
عساكم تلتجئون بداخل هذه الأسوار؟

196
00:12:46,960 --> 00:12:49,360
سنختبئ لفترة من الوقت وحسب

197
00:12:49,480 --> 00:12:52,480
كما أنني لا أنوي مواجهة
النظام الملكي وجهاً لوجه

198
00:12:52,600 --> 00:12:56,040
إن هذا سيعدّ تمرّداً من قبل
نسبة من الكتائب الاستكشافية

199
00:12:56,360 --> 00:12:57,680
إنّ هذا سيكسبنا بعض الوقت

200
00:12:57,800 --> 00:13:01,960
وسنستغل هذا الوقت لإيجاد ما يكفي من
الذخائر لنواجه الفصائل الأخرى بالمحكمة

201
00:13:02,080 --> 00:13:03,520
سوف نجدها حتماً

202
00:13:04,000 --> 00:13:05,960
ما يكفي من الذخائر؟

203
00:13:06,280 --> 00:13:08,840
هل هنالك شيء بهذا التأثير حقاً؟

204
00:13:09,160 --> 00:13:10,520
ما هي أدلّتك؟

205
00:13:12,440 --> 00:13:14,480
آسف، لكن لا يسعني إخبارك

206
00:13:17,120 --> 00:13:19,600
آسفة، لكن لا يسعني مساعدتكم

207
00:13:20,360 --> 00:13:23,120
لن أخبر أحداً بشأن هذا
لكن سيكون عليكم فعل هذا بأنفسكم

208
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
!(آني)

209
00:13:25,440 --> 00:13:26,560
!أرجوك

210
00:13:26,680 --> 00:13:29,000
!(سوف يقتل (إرين

211
00:13:30,280 --> 00:13:33,800
أولئك الجهلاء الذين لا يكترثون
سوى للنفاذ بجلدهم

212
00:13:33,920 --> 00:13:38,000
سيضعون البشرية عن غير قصد
بطريق يفضي إلى التدمير الذاتي

213
00:13:38,200 --> 00:13:41,360
أعلم أنه لا يسعني إقناعك

214
00:13:41,480 --> 00:13:42,600
...لكن وبالرغم من ذلك

215
00:13:42,720 --> 00:13:46,080
فعليّ وضع رهان كبير على ذلك

216
00:13:46,800 --> 00:13:50,240
وبالتأكيد، سأفعل ما بوسعي
لتجنب التسبّب لك بالمتاعب

217
00:13:50,360 --> 00:13:54,000
(لكن حتى نعبر الحواجز التي بسور (سينا

218
00:13:54,120 --> 00:13:57,160
فأنا بحاجة لمساعدة الشرطة العسكرية

219
00:13:57,280 --> 00:13:59,640
هذه هي الطريقة الوحيدة

220
00:14:00,880 --> 00:14:02,160
!(آرمين)

221
00:14:02,680 --> 00:14:05,440
هل أبدو لك كشخص طيب حقاً؟

222
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
شخص طيّب؟

223
00:14:07,480 --> 00:14:08,880
حسناً

224
00:14:09,440 --> 00:14:12,680
أنا لا أحبذ هذا المصطلح بحق

225
00:14:13,320 --> 00:14:14,920
لأنه وبالنسبة إليّ

226
00:14:15,040 --> 00:14:19,800
فهذه الكلمات تبدو لي على أنها تعني
أن ذلك الشخص ملائم لحاجيات الجميع

227
00:14:20,520 --> 00:14:24,640
وأنا لا أعتقد أن هنالك شخصاً
ملائم لحاجيات الجميع

228
00:14:24,880 --> 00:14:28,960
لذا فعلى افتراض أنك لم تساعديني

229
00:14:30,000 --> 00:14:34,080
هذا سيعني أنك شخص سيئ
بالنسبة لي إذاً، أليس كذلك؟

230
00:14:50,320 --> 00:14:51,800
لا بأس

231
00:14:57,680 --> 00:14:59,920
سأفعلها

232
00:15:10,160 --> 00:15:12,360
لقد كان هذا أسهل
مما قد اعتقدت أن يكون عليه

233
00:15:12,480 --> 00:15:13,600
!اصمت

234
00:15:13,720 --> 00:15:15,400
كما هو متوقّع من الشرطة العسكرية

235
00:15:15,520 --> 00:15:17,560
بإمكاننا رؤية كم أنهم يعملون
بجدّ كل يوم

236
00:15:17,680 --> 00:15:19,600
كفّ عن التحديق

237
00:15:19,720 --> 00:15:22,680
فلنأمل ألا يكتشفوا
أن (جان) قد حلّ محلّي وحسب

238
00:15:22,800 --> 00:15:25,400
هذا لن يدوم طويلًا على أي حال

239
00:15:25,520 --> 00:15:28,920
نحن لا نشبه بعضنا بعضاً على الإطلاق

240
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
لا بأس

241
00:15:30,360 --> 00:15:34,240
كلاكما تبدوان مثل المجرمين
بتلك النظرة السيئة التي تعلو

242
00:15:34,360 --> 00:15:36,280
أنا لا أملك وجه حصان مثله

243
00:15:36,400 --> 00:15:41,760
بالمناسبة، لو أنني لم أقم بمساعدتكم
فكيف كنت تنوي تجاوز السور عندها؟

244
00:15:42,080 --> 00:15:44,960
لقد كنا سنستخدم ترس المناورات للعبور

245
00:15:45,080 --> 00:15:46,240
!هذا جنون

246
00:15:46,360 --> 00:15:52,600
ألم يكن من الأسهل عليكم الهرب
قبل الوصول إلى (ستوهيس)؟

247
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
لمَ هنا والآن بالذات؟

248
00:15:55,080 --> 00:15:56,880
لقد شعرت بأن هذا التصميم
المعقد لهذه البلدة

249
00:15:57,120 --> 00:16:00,400
من شأنه أن يعطينا فرصة أفضل
(لمبادلة (إرين) مع (جان

250
00:16:00,960 --> 00:16:06,680
واعتقدت أن التظاهر بمرافقتهم
عوضاً عن المعارضة الكلية

251
00:16:06,800 --> 00:16:09,280
قد تمنع الشكوك
وتكسبنا المزيد من الوقت للهروب

252
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
هكذا إذاً

253
00:16:12,040 --> 00:16:13,720
لقد فهمت الآن

254
00:16:17,760 --> 00:16:19,560
!من هنا

255
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
هنا؟

256
00:16:28,560 --> 00:16:31,240
أجل، سنذهب من هنا

257
00:16:31,360 --> 00:16:35,720
إن بقايا بلدة سفلية قد خططوا لها
وتخلوا عنها فيما بعد لا تزال هنا

258
00:16:37,440 --> 00:16:41,080
وهذا يجعلنا أقرب بكثير
من البوابة الخارجية

259
00:16:41,200 --> 00:16:43,240
!حقاً؟ هذا مذهل

260
00:16:44,880 --> 00:16:46,200
آني)؟)

261
00:16:46,320 --> 00:16:47,880
ما خطبك؟

262
00:16:48,000 --> 00:16:51,760
هل يعقل أنك تخافين
من الأماكن المظلمة والضيقة؟

263
00:16:52,320 --> 00:16:54,400
أجل، أخاف منها

264
00:16:55,360 --> 00:16:58,680
إن شخصاً شجاعاً متهوّراً
مسرعاً نحو موته مثلك

265
00:16:58,800 --> 00:17:02,960
لن يفهم بما تشعر فتاة ضعيفة مثلي

266
00:17:05,440 --> 00:17:10,320
فتاة بوسعها أن تجعل رجلًا
يدور في الهواء ليست ضعيفة

267
00:17:10,440 --> 00:17:12,440
كفاك غباءً وأسرعي إلى هنا

268
00:17:12,560 --> 00:17:15,200
كلا، لن أذهب من هنا

269
00:17:15,680 --> 00:17:17,520
إن هذا يخيفني

270
00:17:17,640 --> 00:17:21,120
إن كنا لن نذهب فوق الأرض
فلن أساعدكم

271
00:17:30,360 --> 00:17:31,800
ما الذي تتفوّهين به؟

272
00:17:31,920 --> 00:17:33,280
انزلي إلى هنا

273
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
!كفاك عبثاً

274
00:17:34,520 --> 00:17:35,720
!(لا تصرخ يا (إرين

275
00:17:35,840 --> 00:17:38,280
لا بأس بذلك
أليس كذلك يا (ميكاسا)؟

276
00:17:39,240 --> 00:17:45,480
لسبب ما لم يعد هنالك شخص
بالمقربة من هنا لفترة

277
00:17:53,000 --> 00:17:54,400
!يا إلهي

278
00:17:54,520 --> 00:17:56,080
!إن هذا يجرحني

279
00:17:58,600 --> 00:18:05,560
منذ متى قد بدأت تنظر إليّ
من هذا المنظور يا (آرمين)؟

280
00:18:06,720 --> 00:18:09,200
آني)، لماذا؟)

281
00:18:09,800 --> 00:18:12,880
لمَ قد كنت تملكين ترس (ماركو)؟

282
00:18:17,400 --> 00:18:19,680
إنني أذكر حتى أصغر العلامات
والخدوش التي به

283
00:18:19,960 --> 00:18:22,240
لأننا قد أجرينا سوياً صيانة
على كل ترس لدينا

284
00:18:23,120 --> 00:18:24,960
وبالتالي فقد عرفت أنه له

285
00:18:25,320 --> 00:18:26,760
...هكذا إذاً

286
00:18:27,320 --> 00:18:30,280
لقد... وجدته وحسب

287
00:18:32,360 --> 00:18:37,760
حسناً، الشخص الذي قد قتل العملاقين
المحتجزين لدى الكتائب الاستكشافية

288
00:18:37,880 --> 00:18:39,080
!ومن يدري

289
00:18:39,760 --> 00:18:44,520
لكن إن كنت تعلم هذا مسبقاً منذ شهر
فلمَ لم تتصرّف؟

290
00:18:44,640 --> 00:18:47,080
لأنه ما زال لا يسعني تصديق ذلك

291
00:18:47,200 --> 00:18:50,680
لقد أردت تصديق أن عينيّ تخدعانني

292
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
...ولذلك

293
00:18:53,760 --> 00:18:56,600
لكن... ماذا عنك؟

294
00:18:57,360 --> 00:19:01,120
أنت لم تقومي بقتلي آنذاك

295
00:19:01,560 --> 00:19:05,680
ولهذا السبب يحدث هذا الآن

296
00:19:13,040 --> 00:19:15,960
أجل، أعتقد ذلك أيضاً

297
00:19:17,000 --> 00:19:21,040
لم أتوقّع يوماً أنك ستدفع بي
إلى هذا المدى

298
00:19:23,480 --> 00:19:28,520
لمَ لم أقم بقتلك آنذاك؟

299
00:19:29,160 --> 00:19:30,480
(اسمعي يا (آني

300
00:19:30,840 --> 00:19:32,320
ما زال هنالك احتمال
عن كونك مجرد بلهاء

301
00:19:32,440 --> 00:19:37,840
تقوم بمجاراة هذا
لأن لديها حسّ فكاهة غريب

302
00:19:37,960 --> 00:19:39,800
!لذا انزلي إلى هنا الآن

303
00:19:40,680 --> 00:19:43,560
تستطيعين إثبات شيء
بمجرد نزولك إلى هنا

304
00:19:43,680 --> 00:19:46,040
لذا انزلي إلى هنا وأثبتي ذلك

305
00:19:46,480 --> 00:19:47,920
!لا أستطيع

306
00:19:48,160 --> 00:19:50,720
لقد أخفقت في أن أصبح محاربة

307
00:19:50,840 --> 00:19:53,840
لقد قلت إن هذا ليس مضحكاً

308
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
!(فلنتحدث يا (آني

309
00:19:55,120 --> 00:19:57,040
...ما زال بإمكاننا التحدث

310
00:19:57,160 --> 00:19:58,560
!هذا يكفي

311
00:19:59,120 --> 00:20:01,080
!لا يسعني الإنصات إلى هذا بعد الآن

312
00:20:02,080 --> 00:20:03,760
لا فائدة من هذا

313
00:20:05,080 --> 00:20:09,520
سأقوم بتقطيعك إرباً إرباً مجدداً
!أيتها العملاقة

314
00:20:35,000 --> 00:20:39,800
آرمين)، يسعدني أنني)
قد كنت شخصاً طيباً بالنسبة لك

315
00:20:40,520 --> 00:20:43,040
لقد ربحت رهانك

316
00:20:45,400 --> 00:20:47,000
...لكن

317
00:20:47,120 --> 00:20:51,080
لكن من هنا حيث يبدأ رهاني

318
00:21:03,120 --> 00:21:04,720
!(إرين)

319
00:21:09,760 --> 00:21:10,960
!(ميكاسا)

320
00:21:11,080 --> 00:21:12,720
!لقد تأخرنا

321
00:21:24,480 --> 00:21:26,880
"...يتبع"

322
00:22:54,600 --> 00:22:58,760
(لقد كانت العملاقة هي (آني ليونهارت

323
00:22:59,280 --> 00:23:03,920
على أي حال، (إرين) لم يكن بمقدوره
التحوّل أمام العملاقة

324
00:23:04,040 --> 00:23:07,680
(لأن العملاقة هي (آني

