﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:06,120
آرمين)، يسعدني أنني)
قد كنت شخصاً طيباً بالنسبة لك

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,440
لقد ربحت رهانك

3
00:00:10,480 --> 00:00:15,240
لكن من هنا حيث يبدأ رهاني

4
00:00:31,440 --> 00:00:35,120
لقد حددنا هويّة الشخص
الذي من المحتمل أن يكون العملاقة

5
00:00:35,800 --> 00:00:37,600
...إن اسم ذاك الشخص هو

6
00:00:37,840 --> 00:00:39,240
!(آني)

7
00:00:48,640 --> 00:00:55,480
ما من أحد يذكر اسم الأزهار"
"التي تمّ دهسها

8
00:00:55,600 --> 00:01:03,520
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة"
"قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً

9
00:01:15,720 --> 00:01:19,600
هذه الصلوات"
"ليست كفيلة بإنقاذنا

10
00:01:19,720 --> 00:01:24,960
فقط العزم على القتال"
"من شأنه أن يغيّر عالمنا

11
00:01:25,080 --> 00:01:31,480
استخدم قوّتك"
"حتى تتجاهل أولئك الحثالة

12
00:01:31,600 --> 00:01:37,280
الذين يسخرون من عزيمتنا"
"على المضي قدماً

13
00:01:37,400 --> 00:01:43,120
رضانا كالبهائم"
"يعزّز هذا الواقع الزائف

14
00:01:43,240 --> 00:01:46,080
"نحن أحرار كذئاب جائعة"

15
00:01:46,200 --> 00:01:52,800
وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك"
"وكافح بها الظلم

16
00:01:54,920 --> 00:02:00,960
سواء كان جسدك مسجوناً أم لا"
"فينبغي عليك قتل فريستك

17
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
"قبل بضعة أيام"

18
00:02:24,080 --> 00:02:25,360
لقد تأخروا

19
00:02:25,800 --> 00:02:29,400
إن (إروين) وجماعته تلك قد تأخروا عليّ

20
00:02:29,600 --> 00:02:33,640
إن حرّاسنا من الشرطة العسكرية
سيصلون قبلهم على ما يبدو

21
00:02:35,000 --> 00:02:39,680
لعلّه يشعر بإمساك في معدته مجدداً

22
00:02:42,680 --> 00:02:45,400
أنت تتحدث كثيراً اليوم أيها القائد

23
00:02:45,600 --> 00:02:46,960
لا تتحامق

24
00:02:47,200 --> 00:02:50,280
إن الثرثرة من سماتي بالفعل

25
00:02:58,200 --> 00:02:59,680
أنا آسف

26
00:02:59,880 --> 00:03:04,560
لقد كان كل ذلك غلطتي
لو أنني قد اتخذت الخيار الصائب وحسب

27
00:03:06,400 --> 00:03:10,760
لقد أخبرتك مسبقاً
ليس بوسع أحد أن يتوقّع النتائج

28
00:03:13,200 --> 00:03:14,480
نعتذر على التأخر

29
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
كلا

30
00:03:17,120 --> 00:03:18,760
...أنتم

31
00:03:19,760 --> 00:03:21,240
...المعذرة

32
00:03:21,640 --> 00:03:25,480
لقد حددنا هويّة الشخص
الذي من المحتمل أن يكون العملاقة

33
00:03:25,800 --> 00:03:28,040
هذه المرة سنقبض عليها لا محالة

34
00:03:32,360 --> 00:03:34,160
إن العملية ستبدأ بعد غد

35
00:03:34,440 --> 00:03:39,160
الموقع هو (ستوهيس)، حيث
أننا سنمرّ من هناك في طريقنا إلى البوابة

36
00:03:39,880 --> 00:03:42,240
إن هذه هي فرصتنا الوحيدة

37
00:03:42,640 --> 00:03:46,240
إن لم نتمكن من الهرب إلى هناك
فستقع بين يدَي السلطات بدون أدنى فكرة

38
00:03:46,360 --> 00:03:50,240
لذا فسيكون الأمر أكثر صعوبة عند تقفّي
أثر أولئك الذين يخططون لإسقاط الأسوار

39
00:03:50,880 --> 00:03:54,680
إن إبادة البشرية ستصبح الآن
أوشك مما هي عليه

40
00:03:55,040 --> 00:03:57,200
علينا أن نراهن
بكل ما لدينا على هذه العملية

41
00:03:59,240 --> 00:04:00,720
إن الخطة هي كالتالي

42
00:04:01,480 --> 00:04:03,000
(بينما نحن نعبر من مقاطعة (ستوهيس

43
00:04:03,160 --> 00:04:06,760
إرين)، أنت ستقوم بتأدية دور الطّعم)
لاستدراج الهدف إلى هذا

44
00:04:07,440 --> 00:04:09,000
إن كان بوسعك إحضارها إلى أعماقه

45
00:04:09,240 --> 00:04:15,160
عندها حتى وإن تحوّلت فلن يتسع لها
المجال لتقوم باستخدام قواها

46
00:04:15,520 --> 00:04:18,400
لكن إن حدث
وقامت بالتحوّل قبل ذلك

47
00:04:18,520 --> 00:04:21,400
فسيكون علينا الاعتماد عليك
(عندها يا (إرين

48
00:04:21,600 --> 00:04:26,600
أجل سيدي، لكن هل نحن متأكدون
من أن هدفنا في (ستوهيس)؟

49
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
أجل، إنها في الشرطة العسكرية

50
00:04:30,400 --> 00:04:31,440
الشرطة العسكرية؟

51
00:04:31,720 --> 00:04:34,160
إن (آرمين) هو من قد اكتشف كل هذا

52
00:04:34,680 --> 00:04:39,000
كما أنها مشتبهة في القيام
بقتل العملاقين اللذين كانا محتجزين

53
00:04:40,080 --> 00:04:43,640
وقد تكون زميلة سابقة لك
من وحدة المجندين الـ104

54
00:04:45,760 --> 00:04:48,640
على مهلك! الـ104؟

55
00:04:49,240 --> 00:04:52,280
إن اسم المرأة التي يشتبه
...في كونها العملاقة هو

56
00:04:52,400 --> 00:04:54,480
...مهلًا

57
00:05:00,400 --> 00:05:03,320
(آني ليونهارت)

58
00:05:14,160 --> 00:05:15,880
!تباً

59
00:05:21,680 --> 00:05:26,920
بئساً! تلك الطريقة التي كانت تتصرف
بها... لا شك أنها قد اكتشفت كل هذا

60
00:05:27,120 --> 00:05:29,280
لقد كانت تعلم أننا نعدّ لها
كميناً تحت الأرض

61
00:05:29,880 --> 00:05:32,880
لا شك أن هنالك طريقةً أخرى

62
00:05:33,120 --> 00:05:34,960
سيكون بوسعك التفكير
بشأن هذا في وقت لاحق

63
00:05:35,400 --> 00:05:37,920
ما الذي علينا فعله الآن؟

64
00:05:38,880 --> 00:05:42,040
قبل كل شيء، يتعيّن علينا أن نلتقي
بالفريق الثالث على السطح

65
00:05:42,280 --> 00:05:46,560
بعدها سنتبع خطتنا البديلة وهي
مقاتلة (آني)... التي على هيئة عملاقة

66
00:05:47,440 --> 00:05:51,280
إرين)، سيتوجّب عليك أن تتحوّل)
وتساعد في القبض عليها

67
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
ألا بأس بهذا؟

68
00:05:52,920 --> 00:05:54,120
أجل

69
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
!أنتم

70
00:05:56,360 --> 00:05:57,600
!إنه الفريق الثالث

71
00:05:57,880 --> 00:05:59,760
هل فشلت محاولتكم في القبض عليها؟

72
00:06:00,120 --> 00:06:01,520
!هذا صحيح

73
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
فلننتقل إلى الخطة التالية

74
00:06:14,200 --> 00:06:16,320
لقد قامت بالدوس عليه؟

75
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
علينا مساعدتهم

76
00:06:19,440 --> 00:06:20,880
(تراجع يا (إرين

77
00:06:21,040 --> 00:06:23,400
!(على رسلك يا (ميكاسا

78
00:06:24,480 --> 00:06:27,840
(يبدو أنها لن تتردد في قتل (إرين

79
00:06:28,400 --> 00:06:29,960
...لقد جازفت بذلك

80
00:06:30,920 --> 00:06:34,080
لقد قام بفتح النفق من خلال تحطيمه
آملةً ألا تقوم بقتلك

81
00:06:34,200 --> 00:06:36,520
!إنها مجنونة
إلا أن هذا أكثر ما يجعلها مخيفة

82
00:06:38,720 --> 00:06:41,960
إن (آني) ستحاول جاهدةً
الإمساك بك قدر الإمكان

83
00:06:46,800 --> 00:06:49,440
ما الذي علينا فعله؟
لقد قامت بسدّ مسلك هروبنا

84
00:06:49,760 --> 00:06:51,760
حتى وإن قفزنا إلى الخارج
باستخدام الترس

85
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
فإنها ستترصّد لنا في اللحظة
التي نذهب فيها إلى السطح

86
00:06:53,920 --> 00:06:55,680
ومن ناحية أخرى

87
00:06:59,000 --> 00:07:02,880
إن بقينا هنا، فما هي إلا مسألة وقت
حتى تقوم بسحقنا

88
00:07:03,880 --> 00:07:05,360
!سأهتمّ بأمر هذا

89
00:07:05,480 --> 00:07:07,960
مثلما فعلت مع تلك القذيفة سابقاً

90
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
!اقتربوا إلى هنا

91
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
!هيا بنا

92
00:07:13,480 --> 00:07:15,040
!ابقوا بالقرب مني

93
00:07:25,640 --> 00:07:28,800
!ليس مجدداً! هذا مستحيل

94
00:07:31,920 --> 00:07:36,160
!اللعنة! هذا مؤلم

95
00:07:38,160 --> 00:07:41,720
إذاً فلا يسعك التحوّل إلا إن كان
ذلك لأجل سبب ملموس ومحدد؟

96
00:07:42,240 --> 00:07:44,240
!هدّئ من روعك
قم بالتركيز على ذلك مجدداً

97
00:07:44,360 --> 00:07:46,640
!إنني أحاول

98
00:07:53,880 --> 00:07:59,840
ألست أنت في الواقع
متردداً بشأن قتال (آني) وحسب؟

99
00:08:02,760 --> 00:08:04,280
إرين)؟)

100
00:08:04,680 --> 00:08:10,680
أيعقل أنك ما زلت ترفض
حقيقة أنها العملاقة؟

101
00:08:12,880 --> 00:08:15,880
ما الذي قد حدث أمام أمّ عينيك؟

102
00:08:16,240 --> 00:08:21,240
!لقد قامت بقتل رفاقك واحداً تلو الآخر
أما زلت ترفض حقيقة هذا؟

103
00:08:23,280 --> 00:08:27,240
!اصمتي! سوف أقوم بفعلها

104
00:08:29,520 --> 00:08:31,280
آني) هي العملاقة؟)

105
00:08:32,160 --> 00:08:36,040
لماذا؟
لماذا تقول شيئاً كهذا يا (آرمين)؟

106
00:08:36,800 --> 00:08:40,280
إنها تعرف وجهك منذ البداية

107
00:08:40,760 --> 00:08:44,000
وعلاوةً على ذلك، كانت لديها ردة فعل
عندما أشرت لكونك مسرعاً نحو موتك

108
00:08:44,360 --> 00:08:47,080
وهذا الأمر لا يسع شخصاً آخر
خارج الوحدة الـ104 أن يفهمه

109
00:08:47,360 --> 00:08:53,040
(كما أنني شبه واثق من أنها قتلت (سوني
و(بين)، اللذان كانا يخضعان للتجارب

110
00:08:54,880 --> 00:08:56,720
لكن لماذا؟

111
00:08:57,000 --> 00:09:00,520
إن المرء سيكون بحاجة لمهارة عالية
حتى يقوم بقتلهما

112
00:09:00,840 --> 00:09:04,080
كما أن الفاعل قد قام باستخدام
ترس المناورات في ذلك، طالما أنه معتاد

113
00:09:04,360 --> 00:09:09,280
إذاً لهذا السبب خضعنا لفحص المعدّات؟
لكن لم يتم القبض على (آني) عندها؟

114
00:09:09,560 --> 00:09:12,680
لأنها كانت قد أحضرت
ترس (ماركو) للفحص

115
00:09:13,600 --> 00:09:16,240
وبهذا الشكل قد نجت من ذلك

116
00:09:16,960 --> 00:09:22,320
ماذا؟
وما علاقة (ماركو) بهذا؟

117
00:09:23,560 --> 00:09:24,880
لا أدري

118
00:09:25,520 --> 00:09:26,920
هل أنت واثق من كونك
لست مخطئاً بهذا الشأن؟

119
00:09:27,040 --> 00:09:29,200
كلا، أنا متأكد من هذا

120
00:09:29,320 --> 00:09:33,960
لقد فهمت هذا أيها الفتى
ألديك أي أدلّة أخرى؟

121
00:09:34,400 --> 00:09:35,520
كلا

122
00:09:35,880 --> 00:09:39,120
من وجهة رأيي
(فإن العملاقة تشبه (آني

123
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
ماذا؟ ما هذا الذي تتفوّهين به؟

124
00:09:41,640 --> 00:09:42,960
أهذا كل ما...؟

125
00:09:43,080 --> 00:09:45,520
إذاً فليس لدينا أي دليل على ذلك
إلا أننا سنفعلها بالرغم من هذا

126
00:09:46,000 --> 00:09:47,680
أي أدلّة؟

127
00:09:47,840 --> 00:09:50,280
ما هذا؟ لماذا إذاً؟

128
00:09:50,480 --> 00:09:52,160
ماذا لو لم تكن (آني)؟

129
00:09:52,400 --> 00:09:55,880
(إن لم تكن (آني
فعندها ستبرّأ من الاشتباه بها

130
00:09:56,520 --> 00:09:59,160
هذا صحيح، سنجعلها تمرّ بمحنة فظيعة

131
00:09:59,280 --> 00:10:05,280
لكن إن لم نفعل شيئاً
فستتم التضحية بك لأجل نزوات المركز

132
00:10:06,200 --> 00:10:08,480
كل ما في الأمر أنه
(ليس من الصائب الاشتباه بـ(آني

133
00:10:08,840 --> 00:10:12,600
إرين)، بعد سماعك لاحتمال كون العملاقة)
هي (آني)، هل خطر ببالك أي شيء؟

134
00:10:21,640 --> 00:10:24,280
لقد قاتلت العملاقة في معركة قريبة المدى

135
00:10:24,680 --> 00:10:28,240
هل قامت باستخدام
أي من تحرّكات (آني)؟

136
00:10:45,240 --> 00:10:52,840
أنت تدرك ذلك أيضاً
إن (آني) هي العملاقة

137
00:10:56,440 --> 00:10:59,360
إذاً لمَ أنت لا تريد القتال؟

138
00:11:00,640 --> 00:11:05,040
هل هنالك أيّ مشاعر
تعيقك عن فعل ذلك؟

139
00:11:05,320 --> 00:11:06,640
ماذا؟

140
00:11:11,320 --> 00:11:12,680
لديّ خطة

141
00:11:13,960 --> 00:11:17,640
أنا و(ميكاسا) سنخرج من الثغرة
والمدخل بالوقت ذاته

142
00:11:17,920 --> 00:11:20,320
سيكون على (آني) أن تلحق بأحدنا

143
00:11:20,880 --> 00:11:23,800
هذا سيكون من شأنه أن يكسب لك
وقتاً كافياً لتهرب من الطريق الآخر

144
00:11:24,080 --> 00:11:25,160
!مهلًا

145
00:11:25,520 --> 00:11:27,840
هذا يعني أن أحدكما سيموت

146
00:11:28,160 --> 00:11:30,800
إن بقينا جالسينا هنا
فسنموت نحن الثلاثة معاً

147
00:11:31,000 --> 00:11:32,560
!ميكاسا)! عند إشارتي)

148
00:11:32,800 --> 00:11:35,320
حناً
!سأذهب من هنا

149
00:11:36,560 --> 00:11:37,880
!(ميكاسا)

150
00:11:38,000 --> 00:11:39,400
!(آرمين)

151
00:11:39,920 --> 00:11:41,000
لماذا؟

152
00:11:41,680 --> 00:11:43,920
كيف لكم أن تقاتلوا؟

153
00:11:44,360 --> 00:11:46,040
لماذا؟

154
00:11:49,880 --> 00:11:51,440
لا خيار لدينا

155
00:11:52,400 --> 00:11:54,520
هنالك عالم قاس بالخارج

156
00:12:12,720 --> 00:12:14,200
معلومات تمّ الكشف عنها حالياً"
"(سور (سينا

157
00:12:14,320 --> 00:12:15,840
هنالك ما يقارب 20 ألف شخص"
"(يعيش بالعاصمة داخل سور (روز

158
00:12:15,960 --> 00:12:17,480
العاصمة للديوان الملكي وأعوانهم"
"لذا فالعيش هناك يتطلّب جنسية خاصة

159
00:12:17,600 --> 00:12:19,040
معلومات تم الكشف عنها حالياً"
"(سور (سينا

160
00:12:19,160 --> 00:12:20,520
يمكن كسب جنسيةً كهذه عبر التفوّق"
"بالحامية أو الكتائب الاستكشافية

161
00:12:20,640 --> 00:12:22,320
وتعتبر هذه هي الطريقة الوحيد للفقراء"
"حتى يتمكنوا من العيش

162
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
!(إرين)

163
00:12:43,280 --> 00:12:46,600
آني)! لن أسمح لك)
(بالحصول على (إرين

164
00:12:48,040 --> 00:12:49,640
!(إرين)

165
00:12:50,480 --> 00:12:53,040
!أنا قادم لإنقاذك

166
00:12:56,440 --> 00:12:58,280
!(استيقظ يا (إرين

167
00:13:22,040 --> 00:13:23,680
!لا تدعوا العملاقة تهرب

168
00:13:24,160 --> 00:13:26,600
لا يمكننا السماح لها بالخروج من هنا

169
00:13:32,360 --> 00:13:34,000
ما الذي يحدث؟

170
00:13:34,120 --> 00:13:37,120
!فرقة الدعم! دعوا الأمر لنا
!تفقّدوا الأمر

171
00:13:37,240 --> 00:13:39,160
!علم

172
00:13:40,200 --> 00:13:41,640
!هذا غريب

173
00:13:41,760 --> 00:13:43,840
...ذلك الانفجار و

174
00:13:44,240 --> 00:13:45,520
!(نايل)

175
00:13:45,760 --> 00:13:47,680
قم بإرسال كل جنودك

176
00:13:48,000 --> 00:13:50,440
إنه عملاق على الأرجح

177
00:13:50,680 --> 00:13:51,840
ما الذي تتفوّه به؟

178
00:13:52,040 --> 00:13:56,240
!(إن هذا سور (سينا
من المستحيل أن يوجد عملاق هنا

179
00:13:56,480 --> 00:13:59,120
!توقف
(لا تتحرّك من مكانك يا (إييغر

180
00:13:59,240 --> 00:14:02,040
لقد ضقت ذرعاً من هذا التنكّر

181
00:14:03,080 --> 00:14:06,160
إياك أن تدعوني بهذا الاسم مجدداً
!أيها الأبله

182
00:14:06,680 --> 00:14:08,560
سأذهب أيضاً أيها القائد

183
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
خذ ترسك من الفرقة الرابعة -
علم -

184
00:14:11,920 --> 00:14:15,560
إن امتلاك روح مشتعلة أمر جيد
لكن احرص على أن تبقي على حياتك

185
00:14:15,800 --> 00:14:17,480
علم

186
00:14:19,440 --> 00:14:21,280
...إيروين)، ما الذي)

187
00:14:21,440 --> 00:14:23,080
!أيها القائد

188
00:14:25,080 --> 00:14:26,480
شكراً لك

189
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
(على مهلك يا (إيروين

190
00:14:30,880 --> 00:14:33,040
!فليتأهّب كل من باستطاعته التحرّك

191
00:14:33,240 --> 00:14:35,960
علينا المساعدة في القبض على العملاقة

192
00:14:36,720 --> 00:14:39,280
!(توقف عندك يا (إيروين

193
00:14:40,960 --> 00:14:45,000
إن ما تقوم بفعله
لهو تمرّد واضح على الملك

194
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
كلا

195
00:14:46,960 --> 00:14:50,280
هل رأسكم أجوف
مثل ماسورة بندقيّاتكم تلك؟

196
00:14:50,920 --> 00:14:53,400
يبدو أنه ليست لديكم
أدنى فكرة عما يحدث

197
00:14:54,040 --> 00:14:56,000
(قم بفكّ ترسك يا (إيروين

198
00:14:58,440 --> 00:15:00,040
!عملاق! هنالك عملاق

199
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
كيف قد وصل إلى هنا؟

200
00:15:03,440 --> 00:15:05,560
يا رجل... إن هذا عملاق

201
00:15:05,880 --> 00:15:07,360
لكن كيف يعقل هذا؟

202
00:15:07,480 --> 00:15:09,600
!ابتعدوا عن طريقي

203
00:15:10,920 --> 00:15:13,040
!قفوا بأماكنكم وحسب

204
00:15:13,880 --> 00:15:16,880
لقد كنت أريد أن أصبح واحداً منهم

205
00:15:17,400 --> 00:15:19,680
لكن ماذا عن الآن؟

206
00:15:19,800 --> 00:15:21,160
!تباً

207
00:15:22,800 --> 00:15:24,160
!لا تحاولوا الإطاحة بها

208
00:15:24,320 --> 00:15:26,280
سيكون من الكافي إن كان بوسعنا إعاقتها

209
00:15:37,240 --> 00:15:40,240
لا فائدة! بوسعها أن تتوقّع
تحركات ترس المناورات

210
00:15:44,360 --> 00:15:47,360
لن تتخلّصي مني بهذه السهولة

211
00:15:54,520 --> 00:15:57,200
!(إرين)! أجبني يا (إرين)

212
00:15:57,680 --> 00:15:59,120
ما الذي تفعله؟

213
00:15:59,240 --> 00:16:01,160
جان)! إن (إرين) بالأسفل هنا)

214
00:16:01,400 --> 00:16:04,320
ماذا؟ ألم يكن من المفترض
أن يتحوّل إلى عملاق؟

215
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
!لم يتمكن من ذلك

216
00:16:06,040 --> 00:16:09,840
من المحتمل أن السبب في ذلك
(هو أن العملاقة هي (آني

217
00:16:10,000 --> 00:16:11,120
ماذا؟

218
00:16:11,520 --> 00:16:13,240
علينا أن نخرجه من هنا

219
00:16:13,640 --> 00:16:15,440
!(ساعدني يا (جان

220
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
لم يتمكن من ذلك؟

221
00:16:19,800 --> 00:16:21,960
ما الذي كنت تفكر فيه
بحق السماء يا (إرين)؟

222
00:16:22,440 --> 00:16:24,960
لقد أخبرتك أننا جميعاً نعتمد عليك

223
00:16:25,400 --> 00:16:32,480
أهذا هو جزاؤنا على وضع مستقبل البشرية
وحياتنا بين يديك؟

224
00:16:33,240 --> 00:16:37,000
!(ماركو)... (ماركو)

225
00:16:46,680 --> 00:16:48,000
إرين)؟)

226
00:16:48,160 --> 00:16:51,520
!بئساً
!علينا إبعاد تلك الوضيعة أولًا

227
00:16:54,960 --> 00:16:59,360
(هل تذكر ما قد قلته لـ(جان
سابقاً يا (إرين)؟

228
00:17:00,120 --> 00:17:05,200
لا يمكنك أن تغيّر شيئاً
ما لم تقم بنبذ نفسك أيضاً

229
00:17:05,920 --> 00:17:10,240
لتتغلّب على وحش، فعليك أن تكون
مستعداً للتخلّي عن إنسانيتك

230
00:17:10,880 --> 00:17:13,960
أراهن على أن (آني) بوسعها فعل هذا

231
00:17:14,400 --> 00:17:16,520
بالرغم من أنني أجهل ما هو هدفها

232
00:17:16,960 --> 00:17:20,960
لكن أيًاً كان من سينجح في فعل ذلك
فالنصر سيكون حليفه

233
00:17:33,400 --> 00:17:34,920
!(آني)

234
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
ما لم تقومي بقتلي الآن

235
00:17:37,640 --> 00:17:40,960
فلن يكون بوسعك
وضع رهانك بالمرة القادمة

236
00:17:46,400 --> 00:17:47,760
(من هنا يا (آرمين

237
00:17:47,880 --> 00:17:49,320
!علم

238
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
...آتية... إنها آتية

239
00:18:00,320 --> 00:18:04,560
أيتها القائدة، إن عينيك متوهجتان بجنون

240
00:18:34,200 --> 00:18:39,360
عظيم! لم أكن أتوقّع أننا سنكون بحاجة
لخطة بديلة أخرى، إلا أنك مجنونة فعلاً

241
00:18:39,760 --> 00:18:42,760
(كما هو متوقّع من القائد (إيروين

242
00:18:44,880 --> 00:18:46,360
...والآن

243
00:18:50,400 --> 00:18:53,240
فلتكوني فتاةً مطيعة، اتفقنا؟

244
00:18:57,120 --> 00:19:02,520
كما أنه لا يسعك استدعاء باقي العملاقة
ليلتهموك هذه المرة

245
00:19:04,920 --> 00:19:09,920
...لكن لا داعي للقلق
سأقوم بالتهامك عوضاً عنهم

246
00:19:10,480 --> 00:19:13,600
سأكون حريصة على هضم
كل قطعة جزئية أحصل عليها منك

247
00:19:19,240 --> 00:19:20,920
لقد تمكنت من الفرار؟

248
00:19:21,280 --> 00:19:23,160
لم يكن هناك ما يكفي من الفخاخ؟

249
00:19:24,040 --> 00:19:25,960
لا تسمحوا لها بالهروب

250
00:19:31,880 --> 00:19:39,280
لا يمكنك أن تغيّر شيء
ما لم تقم بنبذ نفسك أيضاً

251
00:19:39,800 --> 00:19:41,000
أعلم هذا

252
00:19:41,240 --> 00:19:48,320
إن أصدقائي هناك
لا يمكنني أن أخيّب ظنهم الآن

253
00:19:49,360 --> 00:19:50,880
...تذكر

254
00:20:03,000 --> 00:20:05,960
سأقوم بإبادتها

255
00:20:06,160 --> 00:20:10,040
كلا... بل سأقوم بقتلها

256
00:20:13,160 --> 00:20:16,560
لا وقت لديّ للتفكير بشأن
ما إذا كان هذا الخيار صائباً أم لا

257
00:20:17,000 --> 00:20:21,360
فلا يسع المرء أن يرجو
قصةً مرعبة ذات نهاية سعيدة

258
00:20:21,960 --> 00:20:23,080
!أجل

259
00:20:23,600 --> 00:20:25,000
(ميكاسا)

260
00:20:25,280 --> 00:20:27,960
إن هذا العالم قاس

261
00:20:36,840 --> 00:20:38,960
ماذا هناك هذه المرة؟

262
00:21:12,920 --> 00:21:14,720
!(إرين)

263
00:21:15,400 --> 00:21:16,560
إرين)؟)

264
00:21:24,160 --> 00:21:27,040
"...يتبع"

265
00:22:54,560 --> 00:22:58,400
سأقوم بإبادتهم عن بكرة أبيهم
كل وغد منهم

266
00:22:59,200 --> 00:23:02,200
نفس ذلك الغضب الذي قد جعل
إرين) الصغير يتخذ هذا العهد)

267
00:23:02,600 --> 00:23:03,920
...يدفعه مجدداً

268
00:23:04,800 --> 00:23:07,680
لتدمير هذا العالم بأسره -
"رحمة" -

