﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:03,440
لا خيار آخر لدينا

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,760
لأن هذا العالم قاس

3
00:00:14,640 --> 00:00:17,760
...سوف أقوم بإباداتك

4
00:00:17,880 --> 00:00:19,120
!كلا

5
00:00:19,240 --> 00:00:21,160
!بل سوف أقتلك

6
00:00:24,080 --> 00:00:27,840
تذكرت البشرية في ذلك اليوم

7
00:00:29,840 --> 00:00:32,720
هَول أن تكون محكومةً من قبلهم

8
00:00:35,680 --> 00:00:40,040
وذلّ أن تكون محتجزةً في هذا القفص

9
00:00:55,760 --> 00:00:57,320
!(إرين)

10
00:00:58,240 --> 00:00:59,960
!(إرين)

11
00:01:03,880 --> 00:01:10,760
ما من أحد يذكر اسم الأزهار"
"التي تمّ دهسها

12
00:01:10,880 --> 00:01:17,720
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة"
"قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً

13
00:01:30,720 --> 00:01:34,920
هذه الصلوات"
"ليست كفيلة بإنقاذنا

14
00:01:35,040 --> 00:01:40,120
فقط العزم على القتال"
"من شأنه أن يغيّر عالمنا

15
00:01:40,240 --> 00:01:46,760
استخدم قوّتك"
"حتى تتجاهل أولئك الحثالة

16
00:01:46,880 --> 00:01:52,560
الذين يسخرون من عزيمتنا"
"على المضي قدماً

17
00:01:52,680 --> 00:01:58,400
رضانا كالبهائم"
"يعزّز هذا الواقع الزائف

18
00:01:58,520 --> 00:02:01,360
"نحن أحرار كذئاب جائعة"

19
00:02:01,480 --> 00:02:08,080
وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك"
"وكافح بها الظلم

20
00:02:10,200 --> 00:02:15,200
سواء كان جسدك مسجوناً أم لا"
"فينبغي عليك قتل فريستك

21
00:02:35,400 --> 00:02:40,040
دعونا نصلّي لأجل أن يحلّ الخير
على الآلهات الثلاثة

22
00:02:40,160 --> 00:02:42,440
(ماريا)، (روز) و(سينا)

23
00:02:42,760 --> 00:02:45,240
ولأجل سلامنا وأمننا المستمران

24
00:02:45,360 --> 00:02:48,720
عليكم ألا تشكوا بالأسوار المقدسة

25
00:02:48,840 --> 00:02:51,960
إن أسوار النور
التي قد خلقت بأيدي الرب

26
00:02:52,080 --> 00:02:57,920
سوف تصبح أقوى بإخلاصنا وإيماننا

27
00:02:58,200 --> 00:03:01,040
قلب طاهر يؤمن بالرب

28
00:03:01,160 --> 00:03:04,280
هو الشيء الوحيد
الذي يحمينا من العمالقة

29
00:03:04,480 --> 00:03:08,160
إن الطريقة الوحيدة
...التي تمكننا من إبقائهم

30
00:03:16,600 --> 00:03:17,960
عملاق؟

31
00:03:18,080 --> 00:03:20,160
ما الذي أتى به إلى هنا؟

32
00:03:30,960 --> 00:03:32,360
!كلا

33
00:03:32,480 --> 00:03:34,840
!ابقَ بعيداً عن الأسوار

34
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
!الأسوار

35
00:03:56,840 --> 00:03:59,440
يبدو أنه قد استعاد السيطرة هذه المرة

36
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
أجل

37
00:04:00,680 --> 00:04:04,520
لكن (إرين) لم يسبق له
أن تمكن من هزيمة العملاقة

38
00:04:06,160 --> 00:04:09,760
الآن وهو على هيئة عملاق
لا شك أنه على استعداد للقتال

39
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
...إنه لن يهزم بهذه السهولة

40
00:04:11,000 --> 00:04:14,320
إن قوة الإرادة وحدها
ليست كافية في المعارك

41
00:04:14,440 --> 00:04:16,640
!(أنت تدرك هذا يا (جان

42
00:04:17,800 --> 00:04:21,320
(إن التغلّب على (آني
سيتطلّب أكثر من هذا بكثير

43
00:04:23,200 --> 00:04:24,240
!إنها منطقة مكشوفة

44
00:04:25,560 --> 00:04:27,200
إن العملاقة تتوجه لمنطقة مكشوفة

45
00:04:27,320 --> 00:04:29,560
لا يسعنا استخدام ترس المناورات هناك

46
00:04:29,960 --> 00:04:31,720
انقسموا وشقّوا طريقكم نحو الطرف الآخر

47
00:04:31,840 --> 00:04:33,240
!علم

48
00:04:39,240 --> 00:04:40,720
!بسرعة، بسرعة، بسرعة

49
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
!هذا لا يعقل

50
00:04:41,960 --> 00:04:44,320
ما الذي يفعله عملاق هنا؟

51
00:05:01,600 --> 00:05:02,960
!(آني)

52
00:05:03,080 --> 00:05:09,000
لطالما كنت تتصرفين كما لو أنك
تجدين من كل شيء من حولك غبياً

53
00:05:09,880 --> 00:05:12,800
وقد كنت تبدين كما لو أنك
تشعرين بالملل على الدوام

54
00:05:14,800 --> 00:05:18,720
ولكن كانت هنالك أحيان
كنت تبدين فيها مفعمة بالنشاط

55
00:05:18,840 --> 00:05:22,480
وهذا كان عندما كنت تتباهين
بمهاراتك القتالية

56
00:05:22,920 --> 00:05:25,840
لقد كنت تقولين إنه ليس
...هنالك شيء مميّز بها، لكن

57
00:05:26,480 --> 00:05:31,320
بالنسبة إلي، لم يكن يبدو عليك
أنك تؤمنين بهذا

58
00:05:31,440 --> 00:05:37,840
...لقد كنت أرى فيك كذّابةً فظيعة

59
00:05:38,360 --> 00:05:43,600
(أخبريني يا (آني
لأجل ماذا أنت تقاتلين؟

60
00:05:44,200 --> 00:05:47,840
ما قد يكون ذلك الشيء
الذي يستحق قتل كل أولئك الناس؟

61
00:06:09,520 --> 00:06:10,840
ما هذا؟

62
00:06:11,080 --> 00:06:12,200
أيتها القائدة

63
00:06:12,320 --> 00:06:14,440
حتى وإن كان بوسعنا القبض على العملاقة

64
00:06:14,560 --> 00:06:16,320
فقد يقومان بتدمير البلدة بأكملها قبل ذلك

65
00:06:16,440 --> 00:06:18,480
سوف نفعل ذلك بغضّ النظر عن هذا

66
00:06:18,600 --> 00:06:20,560
(لقد كان هذا قرار (إيروين

67
00:06:21,000 --> 00:06:22,560
كونوا على استعداد للقبض عليها

68
00:06:22,680 --> 00:06:24,080
علم

69
00:06:27,520 --> 00:06:28,720
!(إرين)

70
00:06:29,200 --> 00:06:31,760
لم يخبرني أحد بشأن هذا

71
00:06:31,880 --> 00:06:35,000
لمَ هذان العملاقان يتقاتلان هنا؟

72
00:06:35,120 --> 00:06:38,120
ما الذي يحدث؟

73
00:06:38,240 --> 00:06:40,160
عملاقان يقاتلان بعضهما البعض؟

74
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
!أجل

75
00:06:41,400 --> 00:06:43,960
إن الأضرار التي قد حلّت بالبلدة
لا تصدّق

76
00:06:44,080 --> 00:06:48,800
هنالك عدد لا يحصى من الضحايا
يشمل المدنيين والجنود

77
00:06:49,400 --> 00:06:52,800
إيروين)! هل كل هذا بسبب خطتك؟)

78
00:06:53,400 --> 00:06:54,800
هذا صحيح

79
00:06:57,600 --> 00:06:59,840
إن كل ما يحدث هنا
نتيجة قراري الشخصي

80
00:07:00,800 --> 00:07:02,560
ولا أنوي أن أقدّم أي أعذار

81
00:07:06,440 --> 00:07:11,160
لا شك أنك كنت تدرك ما سيحدث
إن نفذت خطةً كهذه بالبلدة

82
00:07:11,280 --> 00:07:14,520
كيف؟
كيف لك أن تفعل شيئاً كهذا؟

83
00:07:17,800 --> 00:07:19,240
...حتى

84
00:07:20,360 --> 00:07:21,920
أقود البشرية إلى النصر

85
00:07:22,120 --> 00:07:23,960
!هذا هراء

86
00:07:24,200 --> 00:07:25,560
!أنت خائن

87
00:07:25,680 --> 00:07:29,840
بوسعي أن أقوم بإعدامك هنا والآن
ولن يكترث أي من الضباط

88
00:07:30,520 --> 00:07:31,640
لا أمانع ذلك

89
00:07:31,960 --> 00:07:34,440
لكن عندها عليك أن تأخذ بزمام القيادة

90
00:07:35,480 --> 00:07:37,320
عليك ألا تسمح بهروب العملاقة

91
00:07:37,640 --> 00:07:39,000
إن (بيل) مسؤول عن التشكيلة

92
00:07:39,120 --> 00:07:41,200
و(فايلر) مسؤول عن الذخائر

93
00:07:41,320 --> 00:07:43,080
عليك بالعمل معهما على قيادة العملاقة
نحو شرق السور مهما كان

94
00:07:43,200 --> 00:07:45,800
!مهلك... مهلك

95
00:07:45,920 --> 00:07:47,040
...هل أنت

96
00:07:47,160 --> 00:07:51,680
هل أنت تحاول إخباري
أن هذا سيساعد البشرية؟

97
00:07:51,800 --> 00:07:54,680
إنني أؤمن بأن هذه خطوة نحو الأمام

98
00:07:59,960 --> 00:08:01,840
!أخفضوا أسلحتكم جميعاً

99
00:08:01,960 --> 00:08:03,360
!قوموا بتقييده

100
00:08:03,480 --> 00:08:04,880
!علم

101
00:08:05,240 --> 00:08:07,440
!فليتوزّع كل رجالنا

102
00:08:07,560 --> 00:08:10,600
إن أولويّكم هي إنقاذ المدنيين والإخلاء

103
00:08:10,720 --> 00:08:12,360
!علم

104
00:08:13,240 --> 00:08:17,400
إيروين)، إن المحكمة)
هي التي ستقرر عقوبتك

105
00:08:17,960 --> 00:08:21,040
ما إن ينتهي كل هذا
سأتقدّم إليها بكل سرور

106
00:08:21,400 --> 00:08:23,680
ليفاي)، الزم مكانك)

107
00:08:23,800 --> 00:08:25,520
أنت تمقت الموت بلا فائدة

108
00:08:25,640 --> 00:08:27,760
أجل، أنت على حق

109
00:08:27,880 --> 00:08:30,920
إنني أمقتها
سواء كانت ميتتي أنا أو ميتة سواي

110
00:08:35,760 --> 00:08:37,960
شخص لا يسعه أن يضحّي بأي شيء

111
00:08:38,800 --> 00:08:41,320
!يستحيل أن يتمكن من تغيير شيء

112
00:08:42,080 --> 00:08:49,000
لتتغلّب على وحش فعليك أن تكون
مستعداً للتخلّي عن إنسانيتك

113
00:08:53,240 --> 00:08:56,440
إن (آني) قادرة على فعل هذا حتماً

114
00:09:01,680 --> 00:09:03,360
!(آني)

115
00:09:04,520 --> 00:09:05,960
!(آني)

116
00:09:25,360 --> 00:09:27,040
!(آني)

117
00:09:28,840 --> 00:09:32,680
إن والدك هو الوحيد الذي يقف بصفّك

118
00:09:47,960 --> 00:09:49,360
...سوف

119
00:09:49,760 --> 00:09:53,480
...أقتل العمالقة

120
00:09:54,880 --> 00:09:58,320
!كل وغد منهم

121
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
!(إرين)

122
00:10:25,080 --> 00:10:26,640
...إن هذا

123
00:10:26,760 --> 00:10:27,800
!(إرين)

124
00:10:27,920 --> 00:10:29,160
!كلا

125
00:10:29,280 --> 00:10:32,560
في الوقت الراهن، لسنا واثقين
...حيال إن كان بوسعه التعرّف ع

126
00:10:48,600 --> 00:10:50,480
!يا إلهي

127
00:11:16,840 --> 00:11:17,920
!السور

128
00:11:18,040 --> 00:11:20,120
هل هي تنوي أن تتسلّقه؟

129
00:11:31,160 --> 00:11:32,400
!كلا

130
00:11:32,520 --> 00:11:34,800
!سوف تهرب

131
00:11:36,480 --> 00:11:38,680
!لن أسمح بحدوث هذا

132
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
!(آني)

133
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
!اسقطي

134
00:12:04,840 --> 00:12:06,320
!(آني)

135
00:12:07,360 --> 00:12:09,120
لقد كنت مخطئاً

136
00:12:10,600 --> 00:12:13,080
لقد فات الأوان على طلب مغفرتك

137
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
...لكن

138
00:12:15,520 --> 00:12:17,240
...هنالك شيء واحد

139
00:12:17,360 --> 00:12:19,200
أريد أن أطلبه منك

140
00:12:22,560 --> 00:12:26,440
بإمكانك أن تجعلي
من العالم بأسره عدواً لك

141
00:12:30,920 --> 00:12:36,040
!سوف أدمّر العالم بأسره

142
00:12:36,440 --> 00:12:40,800
حتى وإن كرهك العالم بأسره

143
00:12:40,920 --> 00:12:44,400
فإن والدك هو الشخص الوحيد
الذي سيبقى بصفّك

144
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
اللعنة! سوف يقوم بالتهام
الفتاة التي بالداخل أيضاً

145
00:12:48,080 --> 00:12:49,400
!(كلا يا (إرين

146
00:12:49,520 --> 00:12:50,560
!(إرين)

147
00:12:50,680 --> 00:12:53,680
!إنني حر

148
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
...لذا عديني

149
00:12:58,280 --> 00:13:00,680
...أنك ستعودين

150
00:13:18,680 --> 00:13:20,120
ما الذي حدث؟

151
00:13:22,520 --> 00:13:24,160
ماذا؟

152
00:13:25,280 --> 00:13:27,360
إنهما يندمجان؟

153
00:13:35,680 --> 00:13:37,480
!(إرين)

154
00:13:43,920 --> 00:13:48,200
!لا تلتهم دليلًا قيّماً أيها الغبي

155
00:14:34,440 --> 00:14:36,000
!(إرين)

156
00:14:36,400 --> 00:14:37,760
ميكاسا)؟)

157
00:14:38,120 --> 00:14:40,120
أين (آني)؟

158
00:14:51,200 --> 00:14:52,240
!اللعنة

159
00:14:52,360 --> 00:14:53,800
ما هذا؟

160
00:14:53,920 --> 00:14:57,320
لقد وصلنا إلى هذا المدى
وما زلت لا تريدين التفوّه بكلمة

161
00:14:57,440 --> 00:14:58,560
!اخرجي من عندك

162
00:14:58,680 --> 00:15:00,880
اخرجي وأنهي ما قد بدأته

163
00:15:01,000 --> 00:15:05,320
...هيا
(إن هذا ليس عدلًا يا (آني)! (آني

164
00:15:06,520 --> 00:15:08,080
توقف

165
00:15:09,440 --> 00:15:11,040
لا فائدة من هذا

166
00:15:15,280 --> 00:15:17,440
استخدموا الأسلاك لصنع شبكة

167
00:15:17,560 --> 00:15:19,440
سوف نقوم بربطها ونقلها لتحت الأرض

168
00:15:19,560 --> 00:15:20,880
علم

169
00:15:22,320 --> 00:15:28,360
إن كان لا يسعنا الحصول
على أي معلومات فماذا عسانا نثبته؟

170
00:15:28,960 --> 00:15:30,480
لقد تسبّبنا بالكثير من الوفيات

171
00:15:30,600 --> 00:15:34,080
برغم كل هذه الأرواح التي أزهقت
لا يزال لدينا الكثير من الألغاز

172
00:15:34,960 --> 00:15:37,280
ما الذي حققناه؟

173
00:15:46,840 --> 00:15:50,040
لا أعتقد أنه بوسعنا
أن نسمّي هذه العملية ناجحة

174
00:15:50,160 --> 00:15:51,680
كلا

175
00:15:51,800 --> 00:15:54,480
لقد ضمنّا استمرار
بقاء الكتائب الاستكشافية

176
00:15:54,600 --> 00:15:57,320
وذلك بشقّ أنفاسنا على الأرجح

177
00:15:59,400 --> 00:16:01,320
آمل ذلك

178
00:16:10,440 --> 00:16:11,560
!(إيروين)

179
00:16:11,680 --> 00:16:15,200
لديّ عدة أسئلة تتعلّق بعمليتك هذه

180
00:16:15,320 --> 00:16:18,160
إن كان لديك مشتبه به

181
00:16:18,280 --> 00:16:21,160
لمَ لم تطلب مساعدة الشرطة العسكرية؟

182
00:16:21,280 --> 00:16:23,040
...سيادة المحافظ، إن هذا لأن

183
00:16:23,160 --> 00:16:26,440
مع احتمال وجود حلفاء للعملاقة

184
00:16:26,560 --> 00:16:30,640
قد كنت مضطراً لحصر العملية بين أولئك
الذين كنت متأكداً من أنهم غير متورطين

185
00:16:30,760 --> 00:16:35,280
لكن ماذا عن الأضرار التي نتجت
في (ستوهيس) جرّاء هذا؟

186
00:16:35,400 --> 00:16:38,240
إن بذل أفضل جهودنا لم يكن كافياً

187
00:16:38,360 --> 00:16:39,600
ونحن نقدّم لكم خالص اعتذارنا

188
00:16:39,840 --> 00:16:41,840
أتعتقد أن الاعتذار كاف؟

189
00:16:41,960 --> 00:16:43,840
لو أننا قد تركنا الأمر على ما هو عليه

190
00:16:43,960 --> 00:16:48,120
فكانت الأسوار لتدمّر
وتنتج وفيات أكثر من هذه بكثير

191
00:16:48,240 --> 00:16:49,960
!هكذا إذاً

192
00:16:50,080 --> 00:16:53,440
وبعد كل هذه الوفيات
التي قد تسبّبت بها هذه العملية

193
00:16:53,720 --> 00:16:57,600
هل لديك أي دليل قاطع
على أنها قد حالت دون انقراض البشرية؟

194
00:16:57,720 --> 00:17:00,120
لا أعتقد أنه بوسعنا الحصول
على أي معلومات

195
00:17:00,240 --> 00:17:02,960
من (آني ليونهارت) في وقتنا الراهن

196
00:17:03,080 --> 00:17:05,840
كلا، أشك في إمكانية ذلك

197
00:17:05,960 --> 00:17:09,680
...بعبارة أخرى
فإن كل هذا لا خير فيه؟

198
00:17:15,120 --> 00:17:16,600
!(إرين)

199
00:17:24,720 --> 00:17:26,640
هل أنت بخير؟

200
00:17:28,360 --> 00:17:30,080
!أجل

201
00:17:30,800 --> 00:17:33,640
لقد شفيت بسرعة، إن هذا مروّع نوعاً ما

202
00:17:35,040 --> 00:17:38,240
سمعت أن (آني) لا تزال مجمّدة

203
00:17:38,640 --> 00:17:39,800
أجل

204
00:17:40,280 --> 00:17:41,560
!بئساً

205
00:17:41,680 --> 00:17:45,000
لم نربح شيئاً
من كل تلك العملية الضخمة

206
00:17:45,120 --> 00:17:48,760
لقد كانت على استعداد لأن تتمادى
إلى هذا لأجل حماية معلوماتها

207
00:17:48,880 --> 00:17:51,720
هذا صحيح، لقد أفلتت منا

208
00:17:52,200 --> 00:17:54,520
إن (إرين) هو من قد سمح بذلك

209
00:17:58,200 --> 00:18:00,240
أليس كذلك يا (إرين)؟

210
00:18:01,000 --> 00:18:03,080
...في غضون تلك اللحظة

211
00:18:04,160 --> 00:18:05,400
أجل

212
00:18:05,840 --> 00:18:07,440
أنت على حق

213
00:18:08,920 --> 00:18:10,520
لم يكن بوسعي فعلها

214
00:18:11,760 --> 00:18:15,200
عندما رأيت (آني)، تجمّدت بمكاني

215
00:18:18,160 --> 00:18:19,920
!(آرمين آرلرت)

216
00:18:20,040 --> 00:18:21,480
!(جان كيرشتاين)

217
00:18:21,600 --> 00:18:22,720
لقد حان موعد استجوابكما

218
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
حاضر

219
00:18:23,960 --> 00:18:25,200
سيبدأون بنا؟

220
00:18:25,320 --> 00:18:26,840
حسناً، أراك لاحقاً

221
00:18:26,960 --> 00:18:28,920
حسناً

222
00:18:39,840 --> 00:18:43,400
لقد شعرت بشعور رائع آنذاك
...أتعلمين

223
00:18:45,360 --> 00:18:48,400
لقد كنت أشعر بشعور رائع
حتى بضرب الجميع

224
00:18:50,040 --> 00:18:53,600
لقد كنت أعتقد أنني لن أمانع الموت حتى

225
00:18:53,720 --> 00:18:55,640
!(إرين)

226
00:18:58,240 --> 00:19:00,680
إن هذا ليس ما أشعر به الآن

227
00:19:10,440 --> 00:19:13,000
...يسعدني أنك

228
00:19:13,520 --> 00:19:15,360
قد عدت

229
00:19:19,960 --> 00:19:22,360
يستحيل عليّ أن أفهم هذا

230
00:19:22,480 --> 00:19:26,560
التخلّي عن الإنسانية
لأجل التغلّب على وحش

231
00:19:26,680 --> 00:19:28,960
هذا هو السبيل الوحيد إلى النصر؟

232
00:19:29,080 --> 00:19:33,120
إن هذه الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها
البشرية التغلّب على العمالقة

233
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
أعتقد أن (إرين) بوسعه فعلها

234
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
...أخبرني

235
00:19:39,120 --> 00:19:42,240
حتى إن أصبح ذاك الوحش
وتغلّب على جميع العمالقة

236
00:19:43,160 --> 00:19:45,680
هل سيكون ذلك نصراً للبشرية حقاً؟

237
00:19:55,760 --> 00:19:57,480
كلا

238
00:20:14,240 --> 00:20:17,800
لن يكون من السهل الظفر بالغلبة

239
00:20:18,960 --> 00:20:23,080
لكنني أعتقد أننا قد حصلنا
على فرصة عظيمة

240
00:20:23,200 --> 00:20:26,280
لضمان بقاء البشرية

241
00:20:28,600 --> 00:20:33,400
مقارنةً بما كنا عليه حين لم يكن بوسعنا حتى
تخيّل مقدرة البشر على التحوّل إلى عمالقة

242
00:20:33,880 --> 00:20:37,680
فإن حقيقة تمكننا من القبض على واحد
من العدو هي خطوة ضخمة

243
00:20:37,800 --> 00:20:40,880
أجل، إنهم بالخارج هناك

244
00:20:41,000 --> 00:20:43,320
وسوف نقوم بالإطاحة بكل واحد منهم

245
00:20:43,440 --> 00:20:47,200
كل العمالقة الذين داخل الأسوار

246
00:20:48,200 --> 00:20:52,480
!لقد حان دورنا الآن لشنّ الهجوم

247
00:20:54,880 --> 00:21:00,080
(لقد تمّ تعليق استدعاء (إرين إييغر
والكتائب الاستكشافية إلى أجل غير مسمى

248
00:21:00,200 --> 00:21:04,760
وتمّ تكليف الكتائب الاستكشافية
(بحبس (آني ليونهارت

249
00:21:04,880 --> 00:21:07,800
التي تبقيها تحت أعماق الأرض

250
00:21:08,520 --> 00:21:16,040
على أي حال فإن الأمر
سيتطلّب الكثير من الوقت والتضحيات

251
00:21:16,520 --> 00:21:19,880
حتى تفطن البشرية بما قد كان
يحتجزهم أسرى طيلة هذا الوقت

