﻿1
00:01:27,280 --> 00:01:32,000
"متفرّج"

2
00:01:33,040 --> 00:01:34,360
!أنتما

3
00:01:34,480 --> 00:01:36,360
!انتظرا مكانكما

4
00:01:37,840 --> 00:01:39,160
...أليست

5
00:01:39,800 --> 00:01:43,280
لا تهربا مني! أنصتا حين أخاطبكما -
أجل، ليست تماماً الملكة التي توقعتها -

6
00:01:43,600 --> 00:01:49,720
ما مرّ سوى شهرين على تتويجها
تبدو مناسبة أكثر لإدارة دار أيتام

7
00:01:51,200 --> 00:01:53,280
أتعلم بما يدعوها الناس؟

8
00:01:53,720 --> 00:01:56,680
"إلهة رعي الماشية" -
!الشطائر بعد إتمام العمل -

9
00:01:57,000 --> 00:01:58,840
يقصدونها بنية طيبة طبعاً -
!يا لك من مشاكس -

10
00:01:59,240 --> 00:02:02,000
إذاً لدينا أخيراً إلهة بيننا

11
00:02:02,240 --> 00:02:07,320
هكذا، سينسى المغفل
الذي رتق جدار (تروست)، صحيح؟

12
00:02:08,000 --> 00:02:11,840
(أحد أسباب موافقة (هيستوريا
...على تتويجها ملكة كان

13
00:02:12,200 --> 00:02:13,560
القيام بكل هذا

14
00:02:14,200 --> 00:02:15,520
ما قصدك؟

15
00:02:15,760 --> 00:02:20,240
رعاية الأيتام والمحتاجين
بدءاً من جوف الأرض حتى حافة الجدران

16
00:02:21,040 --> 00:02:24,520
ولأن النقيب ترعرع في جوف الأرض
فإنه أيضاً أيّدها

17
00:02:25,120 --> 00:02:30,320
إنها وعدت بإغاثة المحتاجين
مهما كانت هوياتهم وأماكنهم

18
00:02:31,040 --> 00:02:34,320
هذا ما تودّ (هيستوريا) فعله

19
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
!تتوانون عن العمل ثانيةً

20
00:02:37,680 --> 00:02:39,400
تعلمون أن المغيب وشيك

21
00:02:40,680 --> 00:02:43,800
تصير طباعها أشدّ شبهاً بأمي أكثر فأكثر

22
00:02:44,080 --> 00:02:45,760
!يا لها من إلهة

23
00:02:47,360 --> 00:02:50,000
سمعت أن تجاربك للتعزيز ناجحة

24
00:02:50,520 --> 00:02:55,040
أجل. لكن لا تقلقي، سيعودان

25
00:02:57,200 --> 00:02:58,560
ماذا ستفعل؟

26
00:02:59,240 --> 00:03:03,360
(إن قابلت (راينر) و(بريتولدو
واضطررت إلى قتالهما ثانيةً؟

27
00:03:05,160 --> 00:03:08,480
سأضطر إلى قتلهما

28
00:03:14,720 --> 00:03:16,760
أتمنّى معرفتنا الحقيقة قريباً

29
00:03:17,400 --> 00:03:20,960
حقيقة هذا العالم
وسبب كونه على هذه الحال

30
00:03:21,440 --> 00:03:26,880
لا أودّ الندم على أي مما فعلناه

31
00:03:30,960 --> 00:03:34,280
حتى أطفال جوف الأرض
صاروا يبتسمون مؤخراً

32
00:03:35,600 --> 00:03:37,720
لا يمكن أن قراري كان خطأ

33
00:03:38,920 --> 00:03:41,480
أجل، إنك أبليت خير البلاء

34
00:03:41,600 --> 00:03:46,440
...ذلك ليس -
إلا أنك القائلة إنه تتحتم إبادة البشرية -

35
00:03:46,640 --> 00:03:49,600
!قلت ذلك في لحظة سخط

36
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
ما الخطب؟

37
00:03:56,720 --> 00:03:57,760
أعطني هذا

38
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
!مهلًا

39
00:03:59,000 --> 00:04:02,760
إرين) منهك بسبب التجارب) -
(فعلًا، آسفة يا (ميكاسا -

40
00:04:02,960 --> 00:04:06,440
!هلا كففت عن معاملتي كعجوز واهن

41
00:04:08,960 --> 00:04:14,560
بالتصفية العسكرية، خسرت القوات
البشرية قدراً كبيراً من الكفاءات

42
00:04:15,240 --> 00:04:18,680
لكن اكتشاف المعدن البرّاق
في الكهف التحت أرضيّ

43
00:04:19,000 --> 00:04:21,240
كان ضمن المكاسب العديدة للبشرية

44
00:04:22,840 --> 00:04:29,480
وكذلك بقدرة (إرين) على التعزيز
ولد سلاحاً جديداً مضاداً للعمالقة

45
00:04:34,800 --> 00:04:37,840
أحسنت، احشر رأسك في الداخل

46
00:04:40,080 --> 00:04:41,960
!الآن

47
00:04:46,320 --> 00:04:48,200
ضربة مباشرة في مؤخرة العنق

48
00:04:48,600 --> 00:04:50,600
!عسى أن تكون القاضية

49
00:04:54,280 --> 00:04:57,080
!نجحنا! سحق العملاق فئة 12 متراً

50
00:04:57,200 --> 00:04:58,480
!نجحنا

51
00:04:58,840 --> 00:05:03,440
أجل! بهذا، يمكننا قتل العمالقة
!دون أن يقاتلهم جندي واحد

52
00:05:03,600 --> 00:05:05,960
سندكّ العمالقة دكاً ليلاً ونهاراً

53
00:05:06,280 --> 00:05:08,840
!رحّبوا معي بمقصلة الجحيم

54
00:05:09,120 --> 00:05:10,960
!(فعلناها يا (إرين

55
00:05:12,800 --> 00:05:14,240
إرين)؟)

56
00:05:14,520 --> 00:05:16,920
غالباً أفرط في استخدام قدراته كعملاق

57
00:05:18,000 --> 00:05:21,040
فإنه عاكف مؤخراً على تجارب التعزيز

58
00:05:21,480 --> 00:05:23,760
(آسفة يا (إرين

59
00:05:24,440 --> 00:05:26,960
(لا داعي للاعتذار يا (هانجي

60
00:05:27,240 --> 00:05:29,520
من ذا الذي يبالي بتعبي؟

61
00:05:30,640 --> 00:05:35,880
لنسرع ونصنع الأسلحة
(ونتابع المضيّ إلى (شيغانشينا

62
00:05:38,840 --> 00:05:40,280
!يمكننا الفوز! يمكننا قهرهم

63
00:05:40,520 --> 00:05:43,680
بالأسلحة الجديدة
ستتمزق العمالقة كالورق

64
00:05:44,080 --> 00:05:45,880
إنك مفرط الحماسة

65
00:05:46,200 --> 00:05:49,680
أنت وحدك السعيد بغدوك من الكشّافة

66
00:05:49,800 --> 00:05:53,280
(هذا صحيح! ألم تحاول (هيتشي
منعك من الانضمام؟

67
00:05:53,680 --> 00:05:55,520
هيتشي)؟ ولمَ عساها تفعل ذلك؟)

68
00:05:56,080 --> 00:05:59,600
لماذا؟ لأنكما... أتعلم؟

69
00:06:00,040 --> 00:06:01,480
...لست أفهم، لكن

70
00:06:01,600 --> 00:06:05,760
نهتني (هيتشي)، قائلة بعصبية
إنني غير مؤهل لذلك

71
00:06:06,240 --> 00:06:09,840
وإنني إن بقيت في الشرطة العسكرية
فسيكون مستقبلي أفضل وأسهل

72
00:06:10,240 --> 00:06:14,760
اعتقدت أنها أفضل من ذلك
أخبرتها أنني أخطأت في تقديرها

73
00:06:14,880 --> 00:06:16,920
أيها المغفل -
هل أنت غبي يا (مارلو)؟ -

74
00:06:17,080 --> 00:06:20,960
إنه صنيع بلاهة محضة -
لماذا؟ لم يخطئ (مارلو) فيما قال -

75
00:06:21,200 --> 00:06:27,200
عامة، لا مجندين في مثل حماستك
إلا الذين لم يخوضوا قتالًا قبلًا

76
00:06:27,480 --> 00:06:31,640
مهلًا، أتخال نفسك بطلًا خبير حرب الآن؟

77
00:06:31,880 --> 00:06:34,320
إنني كذلك مقارنة بك

78
00:06:34,680 --> 00:06:37,600
!ما أوقحك
ألم نكن في الفيلق 104 معاً؟

79
00:06:37,920 --> 00:06:40,400
كما أننا لسنا المتحمسين الوحيدين

80
00:06:40,560 --> 00:06:44,920
كل قاطني الجدران
(متحمسون لفكرة استرداد جدار (ماريا

81
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
حقاً؟

82
00:06:48,480 --> 00:06:51,680
ورغم ذلك، تبدون مختلفين تماماً الآن

83
00:06:52,320 --> 00:06:57,680
...إنها وجوهكم، أحزر
ماذا حدث تحديداً؟

84
00:06:57,880 --> 00:06:59,080
أتودّ المعرفة؟

85
00:07:01,040 --> 00:07:04,760
كلا، أظنني سأسأل لاحقاً

86
00:07:09,520 --> 00:07:12,720
سأنصرف، أراكم لاحقاً -
بهذه السرعة؟ -

87
00:07:13,000 --> 00:07:17,320
غداً يوم تحضيري
لذا سأقصد قريتي صباحاً

88
00:07:18,440 --> 00:07:21,080
عسى أن أكتشف شيئاً جديداً هناك

89
00:07:21,560 --> 00:07:23,080
تصبحون على خير

90
00:07:25,040 --> 00:07:30,440
عودة أم (كوني) إنسانة
ليس محالًا، صحيح؟

91
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
أجل

92
00:07:31,840 --> 00:07:36,200
وإن أخذ فهمنا للعمالقة يتطور
...فذات يوم

93
00:07:38,080 --> 00:07:42,520
أتخبرني بأن العمالقة في الأصل بشر؟ -
إنها محض فرضية حالياً -

94
00:07:43,120 --> 00:07:49,480
منذ 60 سنة
وكأنني علقت في كابوس لا يفنى

95
00:07:51,000 --> 00:07:52,680
كابوس؟

96
00:07:53,720 --> 00:07:56,520
في ظل كل ما حدث
تبقى الحقيقة غامضة جداً

97
00:07:57,200 --> 00:07:59,840
لكن من تحديداً الذي نقاتله؟

98
00:08:00,880 --> 00:08:03,520
...طالما تلك العمالقة

99
00:08:04,640 --> 00:08:08,200
مجرد بشر يعذبهم كابوس ما؟

100
00:08:09,480 --> 00:08:13,240
كنت ذات مرة أحد تلك العمالقة

101
00:08:14,040 --> 00:08:15,400
!(إرين)

102
00:08:17,400 --> 00:08:19,880
أكمل تناول حسائك وخبزك

103
00:08:20,600 --> 00:08:23,000
أكمل كلامك بعد إنهاء طعامك

104
00:08:25,000 --> 00:08:28,640
(حسناً، آسف يا (ميكاسا

105
00:08:29,240 --> 00:08:31,440
(ارحمنا يا (إرين

106
00:08:31,640 --> 00:08:35,760
أقسم إنك عاكف مؤخراً
على قول التفاهات لنفسك

107
00:08:36,240 --> 00:08:39,440
متى تتعين محاولتك تذكّر ذلك الرجل؟

108
00:08:40,440 --> 00:08:44,240
رأيته في الكهف، صحيح؟
حين عاودتك تلك الذكريات

109
00:08:44,560 --> 00:08:48,200
ذلك الرجل من الكشّافة
الذي تظنّه التقى أباك

110
00:08:49,520 --> 00:08:53,960
أجل، يومئذ، أوقن أنه كان مع أبي

111
00:08:55,440 --> 00:08:57,640
إنه حتماً يعلم شيئاً

112
00:08:58,040 --> 00:09:01,800
ورغم ذلك، أشعر بأنني التقيت
ذلك الرجل في مكان ما

113
00:09:02,160 --> 00:09:05,560
(لا تقصد في ذكريات د.(ييغر
بل في ذكرياتك، صحيح؟

114
00:09:05,680 --> 00:09:09,320
أعتقد ذلك -
اضرب رأسك وانظر إن كنت ستتذكر -

115
00:09:09,440 --> 00:09:10,960
هذا صحيح أيها الخسيس

116
00:09:11,080 --> 00:09:14,880
ربما تتذكر ما إن كففت
عن الإمساك بيد (هيستوريا) لمرة

117
00:09:15,080 --> 00:09:17,160
جرّب تلقّي ضربة من رأس القائد الأعلى
في جبهتك

118
00:09:17,280 --> 00:09:19,800
...لو كان ذلك ليساعدني، لكنت

119
00:09:37,040 --> 00:09:39,280
...قائد فيالق الطلبة العسكريين

120
00:09:40,240 --> 00:09:41,800
!(كيث ساديس)

121
00:09:45,160 --> 00:09:50,360
قبل (إيروين)، كان القائد الـ12
لفوج الكشّافة

122
00:09:50,680 --> 00:09:53,760
لم أره منذ زمن طويل

123
00:09:55,680 --> 00:09:57,400
(حضرة القائد الأعلى (ساديس

124
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
"المعلومات المفصح عنها"

125
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
"مقصلة الجحيم"

126
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
سلاح نصف آليّ"
"لإبادة العمالقة مصنوع جزئياً

127
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
(بقدرة (إرين ييغر"
"على التعزيز والجدار

128
00:10:09,680 --> 00:10:10,680
بوسعها إبادة العمالقة بأمان"
"مقارنةً بالأساليب السابقة

129
00:10:12,360 --> 00:10:14,640
ما الخطب يا (براوس)؟
لمَ لا تجلسين؟

130
00:10:14,960 --> 00:10:17,400
!كلا! إنني راضية تماماً بالوقوف هنا

131
00:10:18,240 --> 00:10:25,000
إن صحّت ذاكرتي، فإنني فيما مضى
اعتدت استدعاءك إلى هنا لتوبيخك

132
00:10:25,840 --> 00:10:27,880
بالكاد مرّت عدة أشهر

133
00:10:28,640 --> 00:10:31,000
وبالكاد أميّز أي فرد منكم

134
00:10:31,600 --> 00:10:35,280
(حضرة القائد (ساديس
أو بالأحرى، القائد الأعلى

135
00:10:35,760 --> 00:10:42,040
(بما أننا نحضّر لاسترداد جدار (ماريا
فربما يمكنك تخمين سبب مجيئنا اليوم

136
00:10:50,440 --> 00:10:53,680
إرين)، تشبه أمك كثيراً)

137
00:10:55,200 --> 00:11:00,600
ورغم ذلك، فإنك قطعاً ورثت الضراوة
الكامنة في أعماق عينيك من أبيك

138
00:11:01,440 --> 00:11:04,120
!أنبئني بشأنه! كل ما تعلم

139
00:11:05,040 --> 00:11:08,440
لا أعرف كل التفاصيل

140
00:11:08,880 --> 00:11:13,600
ورغم ذلك، يمكنني إخبارك بقصة
عديمة الأهمية إلى البشرية

141
00:11:14,600 --> 00:11:18,720
قصة ماضيي كمحض متفرّج

142
00:11:20,800 --> 00:11:23,760
(منذ 20 سنة، في جدار (ماريا

143
00:11:23,920 --> 00:11:27,400
أمام بوابة (شيغانشينا)، وجدته هناك

144
00:11:28,440 --> 00:11:31,640
!أنت يا هذا
ماذا تفعل هنا؟

145
00:11:31,920 --> 00:11:34,520
كيف تجاوزت الجدار؟

146
00:11:35,160 --> 00:11:38,320
وماذا تفعلون جميعاً خارج الجدار؟

147
00:11:38,600 --> 00:11:41,240
!لا تخبرني بأنكم تقاتلون

148
00:11:44,040 --> 00:11:46,240
أكانت تلك الحقيقة أم كذبة؟

149
00:11:46,560 --> 00:11:50,160
عجز عن تذكر سبب وجوده خارج الجدران

150
00:11:52,160 --> 00:11:57,960
مسحت ذاكرته بالكامل
(عدا أنه تذكر أن اسمه (غريشا ييغر

151
00:11:59,400 --> 00:12:03,360
من كان ليتوقع أن خوض
مقاطعة العمالقة بلا إذن جريمة؟

152
00:12:04,560 --> 00:12:09,600
خلت الكشافة هم فقط الحمقى كفاية
للمضيّ خارج الجدران

153
00:12:09,960 --> 00:12:14,760
أليس هناك قانون لسجن البلهاء
الذين يثملون أثناء الواجب يا (هانز)؟

154
00:12:16,000 --> 00:12:21,400
عامةً، إنه لم يؤذ أحداً
لذا دعنا لا نبلّغ عن فعلته، اتفقنا؟

155
00:12:22,080 --> 00:12:23,440
أجل

156
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
حسناً؟

157
00:12:26,200 --> 00:12:29,920
ماذا تخطط أن تفعل الآن يا (غريشا ييغر)؟

158
00:12:30,560 --> 00:12:33,400
أذكر شيئاً علاوة على اسمي

159
00:12:34,240 --> 00:12:40,480
إنني طبيب، خذني إلى مستشفى
يمكنني تقديم العون

160
00:12:41,680 --> 00:12:48,840
وأيضاً، أتعتقد أن بوسعك تعليمي؟
عن هذا العالم والكشّافة

161
00:12:50,600 --> 00:12:52,360
عنكم جميعاً

162
00:12:56,200 --> 00:13:03,160
إنه حقاً لم يكن يعلم شيئاً البتة
لا عن هذا العالم، ولا عن أي شيء

163
00:13:04,000 --> 00:13:05,480
فهمت

164
00:13:05,680 --> 00:13:09,920
برغم التفاوت الاقتصادي بين الناس
لكنّ هناك سلاماً داخل الجدران

165
00:13:10,280 --> 00:13:14,160
أقلّه، لا تعيشون
في خوف دائم من العمالقة

166
00:13:15,040 --> 00:13:16,800
ذلك جيد في حد ذاته

167
00:13:17,920 --> 00:13:22,440
ذلك جيد؟ هل أنت أحدهم؟

168
00:13:23,080 --> 00:13:25,280
داخل هذه الجدران الضيقة

169
00:13:25,480 --> 00:13:29,880
يظن البعض هذا العالم جيداً كفاية
ما دام الطعام والخمر متوافرين

170
00:13:30,160 --> 00:13:34,600
لم يفكروا للحظة
كيف قد يكون العالم الفسيح

171
00:13:35,800 --> 00:13:38,880
ألهذا تغامرون خارج الجدران؟

172
00:13:39,120 --> 00:13:40,840
أهذا ما يفعله الكشّافة؟

173
00:13:41,320 --> 00:13:44,760
أجل، أيبدو ذلك حمقاً؟

174
00:13:45,160 --> 00:13:46,640
كلا البتة

175
00:13:46,960 --> 00:13:50,800
الكشّافة أحكم وأشجع
من أي سواهم داخل الجدران

176
00:13:50,920 --> 00:13:56,440
وجودكم رمز للحرية في أرواحنا
إنكم فخر البشرية

177
00:13:57,080 --> 00:13:59,560
فخر؟ نحن؟

178
00:14:00,000 --> 00:14:02,560
أجل -
!(بالله عليك يا (كيث -

179
00:14:03,880 --> 00:14:06,200
أتجنّد شخصاً آخر في الكشّافة؟

180
00:14:06,360 --> 00:14:08,800
(ليس هذه المرة يا (كارلا
...إنني فقط

181
00:14:08,920 --> 00:14:15,040
كلا، لن أكون مؤهلًا لهكذا عمل أبداً
أن أصبح كشّافة يطلب شخصاً مميّزاً

182
00:14:15,400 --> 00:14:19,880
يتحتم أن تكوني شخصاً منشوداً -
حقاً؟ -

183
00:14:23,680 --> 00:14:28,520
شخص منشود
كانت أول مرة يصفني أحد بذلك

184
00:14:29,960 --> 00:14:34,560
فعلًا، العالم داخل الجدران
كان أضيق من اللازم إليّ

185
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
هزيمة جديدة مع حلول يوم جديد

186
00:14:39,880 --> 00:14:42,280
هل ستبني قاعدة خارج الجدران أبداً؟

187
00:14:43,040 --> 00:14:46,680
ليتني كنت القائد
لحققت النتائج المرجوّة

188
00:14:47,320 --> 00:14:52,400
بئساً لأولئك البلهاء وسفاهتهم، لحققت
الكثير، حتى هم كانوا ليدركوا صنيعي

189
00:14:52,520 --> 00:14:56,400
عندئذ سيبجّلني الجميع

190
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
!(غريشا)

191
00:15:01,560 --> 00:15:04,600
أصيبت (كارلا) بالوباء المنتشر
أيمكنك مساعدتها؟

192
00:15:05,880 --> 00:15:07,440
ضعها في السرير الخلفي

193
00:15:09,960 --> 00:15:14,800
...(د. (ييغر
والداي مصابان بالوباء أيضاً

194
00:15:16,520 --> 00:15:18,600
لا تقلقي، سأساعد الجميع

195
00:15:23,760 --> 00:15:25,280
!(د.(ييغر

196
00:15:26,080 --> 00:15:28,120
تعافت زوجتي مجدداً

197
00:15:28,560 --> 00:15:31,720
(شكراً لك يا د.(ييغر

198
00:15:38,320 --> 00:15:39,720
!تهانيّ

199
00:15:40,000 --> 00:15:42,160
عيّنت قائد فوج الكشّافة

200
00:15:42,280 --> 00:15:44,440
!تهانينا

201
00:15:45,520 --> 00:15:48,840
!(تهانينا يا د.(ييغر

202
00:15:54,680 --> 00:15:56,360
!بئساً، قاعدتنا

203
00:15:58,360 --> 00:16:01,080
لا فائدة! لنتراجع يا حضرة القائد

204
00:16:06,400 --> 00:16:08,600
يمضي الأبله مباشرةً صوب الهلاك

205
00:16:08,880 --> 00:16:10,560
إنه دوماً الناجي الوحيد

206
00:16:11,200 --> 00:16:14,280
سمعت ألّا أحد مات بعد
(في فرقة (إيروين

207
00:16:14,480 --> 00:16:16,960
آمل أن يغيّروا القادة إذاً

208
00:16:19,120 --> 00:16:20,560
شخص مميّز

209
00:16:21,840 --> 00:16:23,440
شخص منشود

210
00:16:24,440 --> 00:16:25,840
(كيث)

211
00:16:35,680 --> 00:16:40,720
كلارا)؟ من هذا الطفل؟) -
إرين)، إنه ابننا) -

212
00:16:41,200 --> 00:16:46,160
أعتقد أن الأنباء لم تصلك
قلق زوجي عليك

213
00:16:46,360 --> 00:16:48,600
أجل، آسف

214
00:16:50,920 --> 00:16:55,200
أتنوي الاستمرار
في هذا العمل حتى تموت؟

215
00:17:00,360 --> 00:17:02,680
...ما هي إلا مسألة وقت

216
00:17:03,360 --> 00:17:07,560
أتعلمين سبب إخفاق الناس في تحقيق
شيء مميّز من مهدهم إلى لحدهم؟

217
00:17:07,760 --> 00:17:12,000
لأنهم يفتقرون إلى المخيّلة
!يمضون حيواتهم بأسرها هباءً

218
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
لا يخجلون من حياة
لا تثمر سوى التفاهات

219
00:17:15,840 --> 00:17:20,120
لا يمكنهم بلوغ العظمة
لا بل وإنهم لا يدركون مفهوم العظمة

220
00:17:20,400 --> 00:17:22,400
!ولا حتى نصف المفهوم

221
00:17:22,800 --> 00:17:28,480
لذا فإن امرأة تغازل كل رجل في مرآها
ولا تجيد شيئاً سوى صب الشراب

222
00:17:29,440 --> 00:17:30,920
...لن يمكنها أبداً

223
00:17:33,040 --> 00:17:37,840
أجل، الناس العاديون لا يحققون شيئاً

224
00:17:41,400 --> 00:17:45,160
إيروين)، أتقبل بتولّي منصب القائد؟)

225
00:17:46,960 --> 00:17:49,680
البشر المميّزون موجودون

226
00:17:50,680 --> 00:17:55,000
هذا يعني أنني لم أكن منهم أصلًا

227
00:17:56,040 --> 00:18:00,800
لمَ لم أدرك تلك الحقيقة البسيطة؟

228
00:18:02,080 --> 00:18:04,800
!(دمّر جدار (ماريا

229
00:18:05,280 --> 00:18:07,440
(وقد خرّبت مقاطعة (شيغانشينا

230
00:18:07,680 --> 00:18:09,600
!ونحن في مقاطعة (تروست) التالون

231
00:18:16,600 --> 00:18:17,920
!(كيث)

232
00:18:21,800 --> 00:18:23,280
...الآن أعلم

233
00:18:24,280 --> 00:18:26,480
كان ذلك خطأي

234
00:18:30,080 --> 00:18:31,840
!(إرين)

235
00:18:32,280 --> 00:18:36,200
(استيقظ يا (إرين
ألم تكن أمك معك؟

236
00:18:38,960 --> 00:18:40,320
!أبي

237
00:18:41,200 --> 00:18:42,440
!أمي

238
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
...إن عملاقاً

239
00:18:45,680 --> 00:18:47,000
أكلها

240
00:18:56,800 --> 00:19:00,720
إرين)، انتقم لأمك)

241
00:19:01,320 --> 00:19:02,800
يتحتم عليك ذلك

242
00:19:03,400 --> 00:19:05,240
أعلم أن بوسعك ذلك

243
00:19:06,600 --> 00:19:08,040
لنذهب

244
00:19:08,240 --> 00:19:10,160
انتظر، ماذا ستفعل؟

245
00:19:11,040 --> 00:19:12,960
لا تتبعنا

246
00:19:13,760 --> 00:19:15,400
انتظر

247
00:19:15,600 --> 00:19:18,880
لمَ لا تفعل ذلك بنفسك فحسب؟
(انتقم أنت لـ(كارلا

248
00:19:19,160 --> 00:19:23,640
لمَ؟ هل لأنك مميّز؟ بخلافي

249
00:19:24,520 --> 00:19:26,960
ماذا إن كان ابنك أيضاً مختلفاً؟

250
00:19:27,200 --> 00:19:29,600
ربما لا يكون المنشود أيضاً

251
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
صحيح؟

252
00:19:32,240 --> 00:19:36,040
هل ستبلي شخصاً آخر بتلك اللعنة الآن؟

253
00:19:37,160 --> 00:19:41,200
هذا الطفل ليس مثلك
إنه ابني

254
00:19:41,520 --> 00:19:44,520
أتوسّل إليك، لا تتدخل

255
00:19:52,480 --> 00:19:53,800
رعد؟

256
00:20:03,280 --> 00:20:09,800
ثم حملتك غائباً عن الوعي إلى الملجأ

257
00:20:12,640 --> 00:20:16,000
هذا كل ما أعلمه

258
00:20:23,720 --> 00:20:25,760
إذاً هذا كل شيء؟

259
00:20:29,320 --> 00:20:32,480
الآن نعرف السبب الحقيقي لاستقالتك

260
00:20:32,760 --> 00:20:35,080
ليس تكفيراً عن قيادتك
أولئك الجنود إلى هلاكهم

261
00:20:35,520 --> 00:20:38,000
بل لإدراكك أنك لم تكن مميّزاً

262
00:20:38,240 --> 00:20:41,600
هذا سبب طفوليّ -
(كفاك يا (هانجي -

263
00:20:41,920 --> 00:20:45,960
سحقاً لعقدة النقص لديك
!لا تهرب من الواقع

264
00:20:46,120 --> 00:20:49,680
أليس الواقع
هو ما أقسمنا بقلوبنا على حمايته؟

265
00:20:49,920 --> 00:20:51,880
!(توقفي يا (هانجي

266
00:20:53,000 --> 00:20:57,320
القائد الأعلى محقّ
إنني لم أكن مميّزاً أو ما شابه

267
00:20:58,320 --> 00:20:59,720
...لكن

268
00:21:00,120 --> 00:21:02,800
إنني ابن رجل مميّز

269
00:21:03,360 --> 00:21:05,440
هذا كل شيء

270
00:21:07,320 --> 00:21:11,920
أمك، قالت (كارلا) ما يلي

271
00:21:13,040 --> 00:21:15,000
هل من الجرم ألّا تكون مميّزاً؟

272
00:21:19,360 --> 00:21:21,680
لا تفكر في هذا الشكل

273
00:21:22,680 --> 00:21:24,640
...بالنسبة إلى ابني

274
00:21:25,320 --> 00:21:28,200
فلن أستاء إن لم يصبح عظيماً

275
00:21:28,720 --> 00:21:31,240
لا ضرورة إلى أن يصبح
أفضل من أي أحد

276
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
في النهاية، تأمّله

277
00:21:37,520 --> 00:21:39,560
!إنه جميل جداً

278
00:21:41,800 --> 00:21:43,880
إنه مميّز بالفعل

279
00:21:44,800 --> 00:21:48,840
لأنه ولد في هذا العالم

280
00:21:53,200 --> 00:21:57,240
وإنك كما أراد والدك

281
00:21:57,440 --> 00:22:02,920
اخترت أن تشعل وهج حياتك
التي ستحترق إلى رماد خارج الجدران

282
00:22:12,080 --> 00:22:14,800
...في النهاية عجزت

283
00:22:16,120 --> 00:22:19,480
عجزت عن تغيير أي شيء بتاتاً

284
00:22:21,760 --> 00:22:24,200
إنني محض متفرج

285
00:22:38,960 --> 00:22:41,800
"...يتبع"

286
00:22:42,600 --> 00:22:45,040
(الليلة السابقة للمغادرة إلى (شيغانشينا

287
00:22:45,280 --> 00:22:50,080
الآن وقد علموا بالعالم خارج الجدران
وفيما تنبض قلوبهم بالأمل والرهبة

288
00:22:50,480 --> 00:22:52,440
يدعون القدير لأجل مستقبل البشرية

289
00:22:53,320 --> 00:22:56,200
الحلقة المقبلة"
"ليلة معركة استرداد الجدار

