﻿1
00:01:26,320 --> 00:01:31,080
"(رماح الرعد)"

2
00:01:47,040 --> 00:01:49,160
إروين)، سوف يتسلق)

3
00:02:04,800 --> 00:02:08,520
!إلى كلّ الجنود
!تجنبوا الالتحام بالعملاق المدرع

4
00:02:08,880 --> 00:02:10,280
!ابقوا بعيدين عنه

5
00:02:10,520 --> 00:02:11,800
!عُلم

6
00:02:12,040 --> 00:02:15,920
هانجي)، لماذا لم يطلق إشارة الهجوم؟)
ما الذي يفكر فيه؟

7
00:02:16,320 --> 00:02:18,400
إنه يراقب تحركات العدو

8
00:02:19,240 --> 00:02:24,400
لأنّ (راينر) وأصدقاءه
حضروا ترحيباً كبيراً بنا

9
00:02:30,560 --> 00:02:33,920
ذلك العملاق رباعي القوائم"
"يحمل أمتعة في سرجه

10
00:02:34,360 --> 00:02:36,800
"لم يكن ممن تحولوا"

11
00:02:37,560 --> 00:02:40,480
وفي هذه الحالة"
"أذلك هو كشاف العدو؟

12
00:02:41,080 --> 00:02:46,320
(إن لاحظ تقدمنا وأخبر (راينر"
"...فلا بد أنّ ذلك يعني

13
00:02:47,440 --> 00:02:51,760
العملاق رباعي القوائم هناك
عملاق ذكي

14
00:02:52,160 --> 00:02:54,360
لا، قد يكون هنالك آخرون

15
00:02:54,840 --> 00:02:57,200
"ذلك العملاق يحمل أمتعة؟"

16
00:02:57,880 --> 00:02:59,360
"ماذا يعقل أن تكون؟"

17
00:03:14,360 --> 00:03:17,760
إنهم يتحركون! عملاقان"
"!بطول مترين أو ثلاثة يقتربان

18
00:03:18,640 --> 00:03:21,200
إنها مثل الغارة"
"(في قلعة (أوتجارد

19
00:03:21,760 --> 00:03:23,720
"سيسعون خلف الأحصنة أولاً"

20
00:03:24,720 --> 00:03:27,800
هدفهم الرئيسي"
"...هو إمساك (إرين) ولكن

21
00:03:28,560 --> 00:03:32,640
لفعل ذلك، سيستولون"
"على طريقنا الوحيد للهروب

22
00:03:33,840 --> 00:03:37,120
(مع بقاء سور (ماريا"
"في عمق منطقة العمالقة

23
00:03:37,400 --> 00:03:40,120
"لا ننوي العودة من دون أحصنة"

24
00:03:40,640 --> 00:03:46,160
بقتل أحصنتنا، سيسد ذلك"
"مهربنا ويقطع خط الإمدادات

25
00:03:47,160 --> 00:03:48,960
"سواء استغرق أسبوعاً أو شهراً"

26
00:03:49,360 --> 00:03:52,320
يمكنهم الانتظار ببساطة"
"حتى يعجز الجميع عن التحرك

27
00:03:52,800 --> 00:03:55,120
"من دون أيّة مخاطرة بخوض معركة"

28
00:03:55,560 --> 00:03:58,920
يمكنهم الدخول بهدوء"
"وأخذ (إرين) حين يكون ضعيفاً ليقاوم"

29
00:04:00,440 --> 00:04:04,560
حالياً، حقيقة أنّ هؤلاء العمالقة الضخام"
"يبقون في تشكيلة

30
00:04:04,760 --> 00:04:09,160
هي دليل على أنّ هدفهم الوحيد"
"هو محاصرتنا

31
00:04:13,160 --> 00:04:15,360
!أيها القائد! العملاق المدرع يقترب

32
00:04:15,640 --> 00:04:18,040
!(وما زلنا لا نعرف مكان (بيرتولد

33
00:04:18,440 --> 00:04:20,440
أجل، أعلم

34
00:04:21,480 --> 00:04:23,760
في هذه المرحلة"
"أكثر ما أخشاه

35
00:04:24,240 --> 00:04:28,200
(هو أن يذبح (راينر"
"و(بيرتولد) أحصنتنا

36
00:04:29,480 --> 00:04:30,680
"...وبالتالي"

37
00:04:31,760 --> 00:04:33,960
هل أنت مستعد أخيراً لقول شيء ما؟

38
00:04:34,200 --> 00:04:36,560
كنت أستطيع تناول الفطور وأنا أنتظر

39
00:04:38,280 --> 00:04:40,160
!(فرقة (ديرك) وفرقة (مارلين

40
00:04:40,360 --> 00:04:43,480
تحميان الأحصنة عند البوابة
!(مع فرقة (كلاوس

41
00:04:43,760 --> 00:04:47,240
!(فرقة (ليفاي) وفرقة (هانجي
!اقضوا على العملاق المدرع

42
00:04:47,920 --> 00:04:50,560
!استخدموا رماح الرعد بحذر

43
00:04:50,840 --> 00:04:52,960
!حققوا الهدف مهما تطلب الأمر

44
00:04:53,760 --> 00:04:56,200
!هذه اللحظة! هذه المعركة

45
00:04:56,440 --> 00:04:58,880
!نجاة البشرية تعتمد عليها

46
00:04:59,560 --> 00:05:01,480
مرة أخرى، من أجل البشرية

47
00:05:01,840 --> 00:05:04,080
!ضحوا بقلوبكم

48
00:05:04,320 --> 00:05:05,600
!أجل سيدي

49
00:05:06,880 --> 00:05:10,600
أسمعتم ذلك؟ اقلبوا الطاولة
على العمالقة القادمين إلى أحصنتنا

50
00:05:10,920 --> 00:05:13,440
!أجل سيدي -
!(انتظرا! (ليفاي)، (أرمين -

51
00:05:14,640 --> 00:05:17,960
(قلت فرقة (ليفاي
(ولكن أريدك أن تبقى يا (ليفاي

52
00:05:18,640 --> 00:05:20,840
لحماية الأحصنة وليس (إرين)؟

53
00:05:21,120 --> 00:05:22,840
ذلك صحيح

54
00:05:23,280 --> 00:05:25,640
وللإطاحة به حين تسنح الفرصة

55
00:05:26,960 --> 00:05:30,080
أنت الوحيد الذي أستطيع ائتمانه
للقضاء على العملاق الوحش

56
00:05:31,880 --> 00:05:33,200
مفهوم

57
00:05:33,520 --> 00:05:36,320
بما أنني فشلت في قتل
ذلك العملاق المدرع سابقاً

58
00:05:36,720 --> 00:05:39,000
سأعوض عن ذلك
برأس العملاق الوحش

59
00:05:42,560 --> 00:05:45,320
أرمين)، لديّ خطة)
للقضاء على العملاق المدرع

60
00:05:45,560 --> 00:05:46,680
سيدي

61
00:05:46,880 --> 00:05:49,440
هنالك قسمان في هذه المعركة
من أجل مصير البشرية

62
00:05:49,800 --> 00:05:53,520
وأحدهما هو أنني أعول عليك
(وعلى (هانجي

63
00:06:11,640 --> 00:06:14,760
ها هي هناك"
"جميعها في مكان واحد

64
00:06:15,440 --> 00:06:17,800
"سأقتل الأحصنة وأصنع مخرجاً"

65
00:06:18,240 --> 00:06:19,600
"هذا جيد"

66
00:06:20,160 --> 00:06:25,520
مهما كان الكابتن (ليفاي) قوياً"
"ما زال لا يقارن بقائد الحرب

67
00:06:30,520 --> 00:06:32,160
"كان ذلك وشيكاً"

68
00:06:32,600 --> 00:06:35,960
لو كنت أبطأ"
"بنقل وعيي إلى جسدي

69
00:06:36,360 --> 00:06:37,920
"لكنت مت على الفور"

70
00:06:39,240 --> 00:06:42,480
ولكن كيف فكروا"
"في البحث داخل الجدران؟

71
00:06:44,280 --> 00:06:47,040
"أرمين)؟ أكان ذلك أنت؟)"

72
00:06:49,400 --> 00:06:51,360
"لا، لا يهم"

73
00:06:51,680 --> 00:06:55,560
"مع هذا ستنتهي رحلتنا الطويلة أخيراً"

74
00:07:03,880 --> 00:07:05,840
"...(إروين سميث)"

75
00:07:06,560 --> 00:07:09,600
لا تتشتت"
"يجب أن أقتل الأحصنة أولاً

76
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
"!(إرين)"

77
00:07:21,840 --> 00:07:24,240
"لمَ خرجت بلا مبرر؟"

78
00:07:25,000 --> 00:07:28,520
يجب أن يكونوا حذرين بشدة"
"لأنه هدفنا الرئيسي

79
00:07:29,200 --> 00:07:30,760
"ما الذي تفكر فيه؟"

80
00:07:36,200 --> 00:07:38,800
"الذهاب جنوباً والهرب من السور؟"

81
00:07:39,440 --> 00:07:43,560
إن كان لوحده، فيمكنه الهرب بهيئة"
"العملاق إلى (تروست) من دون حصان

82
00:07:43,880 --> 00:07:47,880
وإن حدث ذلك، فلن نملك"
"سبباً للبقاء هنا والقتال

83
00:07:48,560 --> 00:07:51,280
"حتى إن تمكنا من قتل الكشافة"

84
00:07:51,760 --> 00:07:55,720
لا يمكننا أن ندع أحداً أتقن التصلب"
"خلال شهرين أن يعود إلى داخل الأسوار

85
00:07:56,600 --> 00:07:59,640
إن تعلم كيف يسخر"
"الطاقة الكاملة للسيطرة على العمالقة

86
00:07:59,760 --> 00:08:01,640
"سيكون قد فات الأوان"

87
00:08:03,600 --> 00:08:05,720
"لا، انتظر، هذا غريب"

88
00:08:06,280 --> 00:08:07,880
"إن كان يهرب حقاً"

89
00:08:08,160 --> 00:08:12,040
فيمكنه التحول بعد استخدام"
"ترس المناورات لتسلق السور

90
00:08:13,080 --> 00:08:16,600
لمَ يجب أن يتحول"
"و(شيغانشينا) محاطة بالأسوار؟

91
00:08:19,120 --> 00:08:20,640
"!فهمت"

92
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
"...إنهم يحاولون"

93
00:08:23,240 --> 00:08:26,280
تغيير هدفي"
"!(من الأحصنة إلى (إرين

94
00:08:34,400 --> 00:08:37,120
وألا يمنحني الوقت لأفكر
أليس كذلك؟

95
00:08:38,040 --> 00:08:42,160
تباً! أيها القائد
وبعد أن تسلقت إلى الأعلى

96
00:08:47,960 --> 00:08:49,720
!جيد! ابتلع الطعم

97
00:08:51,000 --> 00:08:53,160
يريد استخدام (إرين) كطعم؟

98
00:08:53,760 --> 00:08:55,960
أجل، كانت تلك
(أوامر القائد (إروين

99
00:08:56,320 --> 00:09:00,640
لجأ إلى استخدام (إرين) كطعم
لحماية الأحصنة فحسب؟

100
00:09:00,920 --> 00:09:05,240
أنت تمازحني، وماذا لو اختار
راينر) قتل الأحصنة؟)

101
00:09:05,640 --> 00:09:08,000
(لا، يجب أن يطارد (إرين

102
00:09:08,680 --> 00:09:10,680
إن قتل (راينر) الأحصنة

103
00:09:11,040 --> 00:09:14,720
(سيواصل (إرين
ويلتف من خلف العملاق الوحش

104
00:09:15,240 --> 00:09:19,640
(مع (ليفاي) والكشافة و(إرين
يمكنهم الانقضاض على العملاق الوحش

105
00:09:20,240 --> 00:09:23,720
لا بد أنّ (إروين) قال ذلك، صحيح؟ -
أجل -

106
00:09:24,160 --> 00:09:28,040
حتى إن جرى الأمر كما خطط
بجعل (إرين) يهرب هكذا

107
00:09:28,160 --> 00:09:30,720
سيشتت ذلك العدو بما يكفي
لاختراق صفوفهم

108
00:09:31,080 --> 00:09:33,720
سيعتمد كلّ شيء على إن كان
راينر) يتوقع ذلك مسبقاً)

109
00:09:38,560 --> 00:09:41,520
حسب معرفتي به
أراهن أنه سيفعل

110
00:09:42,520 --> 00:09:45,920
حسناً! سنقضي على العملاق المدرع
!(في (شيغانشينا

111
00:09:47,280 --> 00:09:48,560
!تمهلي

112
00:09:48,680 --> 00:09:50,760
هنالك أمر آخر أقلق بشأنه

113
00:09:51,760 --> 00:09:54,680
ما زال (بيرتولد) يختبئ
في مكان ما

114
00:09:55,400 --> 00:09:59,560
آخر مرة تقاتلا
إرين) وضع (راينر) على حافة الموت)

115
00:10:00,480 --> 00:10:04,520
ولكن هجوم (بيرتولد) فاجأه
وأنهى قتالهما

116
00:10:07,960 --> 00:10:12,600
إنها خطة هجوم مرتد بسيطة
ولكن فلنقاتل بعيداً عن الأسوار

117
00:10:19,600 --> 00:10:21,720
"ربما كان مجرد حظ"

118
00:10:22,800 --> 00:10:25,080
"ولكنني هزمتك مرة بالفعل"

119
00:10:26,680 --> 00:10:28,280
"فعلت ذلك بالفعل"

120
00:10:30,400 --> 00:10:32,560
"يمكنني الفوز في مواجهة فردية"

121
00:10:33,920 --> 00:10:39,200
حين يتعلق الأمر بالقتال بالأيدي"
"كانت (آني) أصعب خصم حتى الآن

122
00:11:06,600 --> 00:11:10,640
"ألديك أيّة فكرة أين نقف الآن؟"

123
00:11:14,240 --> 00:11:15,640
"...هذا هو المكان"

124
00:11:20,160 --> 00:11:21,640
"...الذي كنت"

125
00:11:22,720 --> 00:11:24,200
"...الذي كنا"

126
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
"!نناديه بالديار يوماً"

127
00:11:29,760 --> 00:11:31,640
"سوف أستعيده"

128
00:11:32,080 --> 00:11:33,960
"...سأقتلكم جميعاً"

129
00:11:35,760 --> 00:11:37,880
"!وأسترد ما سرقتموه"

130
00:11:38,240 --> 00:11:39,560
"!كلّ شيء"

131
00:11:49,440 --> 00:11:52,160
!أيها المجندون
!حركوا باقي الأحصنة غرباً

132
00:11:52,400 --> 00:11:54,320
!(احموا المجندين مع فرقة (ديرك

133
00:11:55,080 --> 00:11:56,600
!(أين يا (مارلو -
ماذا؟ -

134
00:11:56,840 --> 00:11:58,040
أين سنربط الأحصنة؟

135
00:11:58,160 --> 00:12:01,040
قيل لنا ألّا نضعها
في مكان واحد

136
00:12:01,440 --> 00:12:02,840
ليس هنا، أبعد

137
00:12:03,040 --> 00:12:05,440
عملاقان من ثلاثة إلى أربعة أمتار
!قادمان من الشرق

138
00:12:09,960 --> 00:12:12,200
أهذا عملاق؟

139
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
!(الكابتن (ليفاي

140
00:12:23,720 --> 00:12:25,360
!هذه فرصتنا! أسرعوا

141
00:12:25,520 --> 00:12:27,440
!اقضوا على العمالقة الصغار

142
00:12:27,680 --> 00:12:29,440
افعلوها قبل أن يتحرك
!العملاق الوحش

143
00:12:29,560 --> 00:12:31,880
!ولا أحد يصاب
!لا تجرؤوا على الموت

144
00:12:32,080 --> 00:12:33,320
!أجل سيدي

145
00:12:36,320 --> 00:12:38,520
تباً! هذا مثير للشفقة

146
00:12:39,280 --> 00:12:41,280
الضعفاء يموتون بسرعة

147
00:12:41,720 --> 00:12:43,360
كان يجب أن نبقيهم هناك

148
00:12:47,480 --> 00:12:49,920
تعانون مع عمالقة"
"من ثلاثة إلى أربعة أمتار

149
00:12:50,320 --> 00:12:52,320
"والإصابات تملأ المكان"

150
00:12:53,160 --> 00:12:56,480
الكشافة ليسوا"
"بالقوة التي كانوا عليها

151
00:12:57,320 --> 00:13:03,200
ولكن من دون كلّ تلك التضحيات"
"لم نكن سنصل إلى هذا المدى

152
00:13:08,160 --> 00:13:09,720
"حين كنت عسكرياً"

153
00:13:09,840 --> 00:13:13,840
أخبرت الآخرين عن نظرية والدي"
"والتي كنت أصدقها أيضاً

154
00:13:14,280 --> 00:13:17,320
وأنني حالما أصبح كشافاً"
"سأثبت صحتها

155
00:13:18,240 --> 00:13:23,240
ولكن بعد انضمامي إلى الكشافة"
"توقفت عن التحدث عنها لسبب ما

156
00:13:24,760 --> 00:13:26,640
"لا، هذا خاطئ"

157
00:13:27,960 --> 00:13:31,320
لم يكن بسبب شيء ما"
"بل أدركت شيئاً

158
00:13:31,960 --> 00:13:36,320
أنني كنت أقاتل"
"من أجل نفسي فقط

159
00:13:37,280 --> 00:13:41,520
وأنني لا أملك سوى حلم"
"أريد رؤيته

160
00:13:45,640 --> 00:13:50,640
قبل أن أدرك الأمر كنت أعطي"
"الأوامر للناس وألهم زملائي

161
00:13:51,720 --> 00:13:54,360
بقول إنهم يجب"
"أن يضحوا بقلوبهم من أجل البشرية

162
00:13:55,760 --> 00:13:58,160
"وهكذا خدعت زملائي"

163
00:13:58,640 --> 00:14:00,240
"وخدعت نفسي"

164
00:14:01,480 --> 00:14:04,440
"وعلى جبل من جثثهم"

165
00:14:05,720 --> 00:14:07,480
"أقف الآن"

166
00:14:14,680 --> 00:14:18,240
وما زال القبو"
"يجول في باطن عقلي

167
00:14:19,480 --> 00:14:21,560
"حتى إن فشلت الخطة"

168
00:14:21,680 --> 00:14:24,640
قد أكون قادراً على الوصول"
"إلى القبو قبل أن أموت

169
00:14:25,520 --> 00:14:28,120
القبو الذي تركه"
"غريشا ييغار) خلفه)

170
00:14:28,680 --> 00:14:30,400
"حقيقة عالمنا"

171
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
"!أثمرت تلك التجارب"

172
00:14:44,320 --> 00:14:46,840
هاتان القبضتان"
"!هما كلّ ما أحتاجه للقتال

173
00:14:49,840 --> 00:14:53,280
بالتركيز على التصلب"
"!في منطقة واحدة، ستصبح أقوى

174
00:14:53,640 --> 00:14:58,520
بما أنّ الدرع منتشر على جسده"
"!يمكنني أن أسحقه مثل الجليد

175
00:15:06,240 --> 00:15:09,160
بطيء جداً أيها الأحمق الكبير

176
00:15:12,240 --> 00:15:13,480
!تباً

177
00:15:57,120 --> 00:15:58,160
!(هانجي)

178
00:15:58,280 --> 00:16:01,240
!ليس بعد
!كلّ شيء يعتمد على الهجوم الأول

179
00:16:01,680 --> 00:16:04,800
(انتظري وتيقني أنّ (إرين
!سيعطينا منفذاً جيداً

180
00:16:12,240 --> 00:16:14,560
ذلك القضيب المعدني"
"هو سلاحك الجديد؟

181
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
يمكنك أن تسميه رمحاً على الأقل

182
00:16:17,120 --> 00:16:20,240
القوات الهندسية
حضرته من أجلي

183
00:16:20,640 --> 00:16:24,440
باستخدام التقنية التي أبقيت سراً
لدى الشرطة الداخلية، هذا هو

184
00:16:24,640 --> 00:16:29,760
أخبرتهم أننا نحتاج سلاحاً
لاستخدامه ضد العملاق المدرع

185
00:16:30,000 --> 00:16:31,720
ضد العملاق المدرع؟

186
00:16:32,320 --> 00:16:35,400
أنصالنا عديمة الفائدة
ضد العملاق المدرع

187
00:16:36,600 --> 00:16:39,400
طالما أنه لا يظهر ثغرة
في تصلبه

188
00:16:39,680 --> 00:16:44,600
كلّ ما يمكننا فعله
هو مشاهدة (إرين) يقاتله

189
00:16:47,520 --> 00:16:51,840
هذا صحيح، لم نستطع منعه
من أخذ (إرين) حتى إن أردنا

190
00:16:53,720 --> 00:16:58,400
لو لم يجذب القائد
قطيعاً من العمالة نحوه حينها

191
00:17:00,040 --> 00:17:04,040
لذا الهجوم الفعال الوحيد
ضد العملاق المدرع

192
00:17:04,240 --> 00:17:07,080
كان خنق (إرين) له
وتثبيته بهيئة العملاق

193
00:17:07,320 --> 00:17:12,240
كما أننا نعلق آمالاً كبيرة
على لكمة التصلب من التجارب الأخيرة

194
00:17:13,160 --> 00:17:17,320
ورغم ذلك، لن تنجح المهمة
بهذه الأسلحة فقط

195
00:17:17,760 --> 00:17:21,520
بينما من المهم أن نسد السور
والأهم من ذلك

196
00:17:21,720 --> 00:17:26,000
(هو أنه علينا قتل (راينر) و(بيرتولد
المسؤولين عن تدمير السور

197
00:17:27,720 --> 00:17:31,840
لذا تقولين إنك تريدين طعن
العملاق المدرع بهذه الرماح؟

198
00:17:32,240 --> 00:17:33,920
من الأسهل أن أريك

199
00:17:34,560 --> 00:17:35,840
فلنخرج

200
00:17:45,800 --> 00:17:47,520
إنه قوي كما ترون

201
00:17:47,760 --> 00:17:49,720
إنه مثل ضربة البرق

202
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
ومن هنا أخذنا الاسم
"رمح الرعد"

203
00:17:52,360 --> 00:17:55,600
ولكن هل يكفي
للقضاء على العملاق المدرع؟

204
00:17:55,800 --> 00:17:57,840
لن نعرف حتى نجرب

205
00:17:58,480 --> 00:18:00,360
إنه فعال ضد العمالقة العاديين

206
00:18:00,720 --> 00:18:04,520
ولكن لتسديد ضربة للعملاق المدرع
سيتطلب الأمر بعض العمل

207
00:18:26,440 --> 00:18:27,680
!تباً

208
00:18:39,480 --> 00:18:43,760
أظن أنّ إخراج (إرين) من هنا"
"ليس أمراً يمكنني فعله بنفسي

209
00:18:44,520 --> 00:18:46,360
"يجب أن ألجأ إلى ذلك"

210
00:18:53,160 --> 00:18:54,640
!اذهب الآن

211
00:18:55,000 --> 00:18:56,640
"هل يتحركون؟"

212
00:18:56,840 --> 00:18:59,480
"عرفت أنهم كانوا يحاصرونني"

213
00:19:00,000 --> 00:19:02,560
ولكن ما الذي يمكنهم"
"فعله لي بأنصالهم؟

214
00:19:02,920 --> 00:19:06,360
لدي درع متصلب"
"يغطي كلّ إنش من جسدي

215
00:19:06,920 --> 00:19:08,560
"!لا يمكنهم خدشي حتى"

216
00:19:31,480 --> 00:19:32,720
"هل فعلناها؟"

217
00:19:32,920 --> 00:19:34,680
"لا، ليس بعد"

218
00:19:35,000 --> 00:19:39,480
رماح الرعد مدمرة جداً"
"إنها خطيرة حتى على من يطلقونها

219
00:19:39,880 --> 00:19:43,800
إن ثبت الترس بالعملاق"
"ستضربه كما تضرب بالأنصال

220
00:19:44,000 --> 00:19:46,040
"ستتأثر بالانفجار"

221
00:19:46,840 --> 00:19:49,280
مما يعني أنّ الفرصة الوحيدة"
"لاستخدام رماح الرعد

222
00:19:49,520 --> 00:19:53,720
هي حين يكون الهدف محاصراً"
"بعدة أهداف ثابته

223
00:19:54,240 --> 00:19:58,200
لا يمكننا مهاجمته"
"برماح الرعد سوى في موقف كهذا

224
00:19:59,520 --> 00:20:02,880
"!هنا والآن، علينا أن نحسم الأمر"

225
00:20:14,720 --> 00:20:16,240
!أصبناه

226
00:20:16,600 --> 00:20:19,560
!لقد نجح! الدرع على مؤخرة عنقه يتقشر

227
00:20:23,120 --> 00:20:24,280
حقاً؟

228
00:20:24,640 --> 00:20:27,040
!نجحت الرماح -
!افعلوها مجدداً -

229
00:20:27,280 --> 00:20:30,160
هاجموا مجدداً برماح الرعد
!واقضوا عليه

230
00:20:35,480 --> 00:20:37,040
(راينر)

231
00:20:37,440 --> 00:20:38,960
!يا رفاق

232
00:20:39,440 --> 00:20:41,960
اعتقدت أنكم كنتم مستعدين
!إن آل الأمر إلى هذا

233
00:20:42,600 --> 00:20:43,960
!فلنفعلها

234
00:21:01,040 --> 00:21:02,840
!لحظة

235
00:21:12,640 --> 00:21:15,480
"...يُتبع"

236
00:22:43,000 --> 00:22:47,240
إن قيل شيء ذلك اليوم"
"أيعقل أنّ المستقبل كان ليتغير؟

237
00:22:48,080 --> 00:22:50,280
من أجل كلّ الأرواح التي"
"يحملونها على عاتقهم

238
00:22:50,640 --> 00:22:53,080
"يتمنون الموت لبعضهم"

239
00:22:53,920 --> 00:22:55,960
(الحلقة القادمة، (الأصل

