﻿1
00:00:21,760 --> 00:00:25,400
كان يجب أن أعلم
بأن هذا قد يحدث

2
00:00:26,920 --> 00:00:30,560
ولكن لم يكن لديّ خيار
...سوى الاعتماد عليك

3
00:00:31,840 --> 00:00:33,200
(يا (آرمين

4
00:00:34,320 --> 00:00:37,160
لماذا لم تهرب؟

5
00:00:44,440 --> 00:00:45,800
عملاق؟

6
00:00:51,320 --> 00:00:52,600
!تباً

7
00:00:54,840 --> 00:00:56,560
!حاول الاقتراب أكثر

8
00:00:56,960 --> 00:00:59,520
!قم بخطوة واحدة وسأقتله

9
00:01:01,520 --> 00:01:02,760
"ما هذا؟"

10
00:01:03,520 --> 00:01:07,040
"لديه علامات عملاق حول عينيه"

11
00:01:08,120 --> 00:01:09,760
"أهو العملاق الوحش؟"

12
00:01:10,840 --> 00:01:12,200
...هل أنت

13
00:01:13,120 --> 00:01:14,640
إيرين ييغار)؟)

14
00:01:15,560 --> 00:01:18,120
سآخذه معي"
"إن لم يكن لديّ خيار؟

15
00:01:18,280 --> 00:01:20,640
لا تشبه والدك إطلاقاً

16
00:01:25,600 --> 00:01:26,960
ماذا؟

17
00:01:28,160 --> 00:01:32,520
صدقني، أعرف ما تمر به

18
00:01:33,200 --> 00:01:36,040
كلانا ضحيتان لوالدك

19
00:01:36,760 --> 00:01:39,880
تم غسل دماغك من قبله

20
00:01:43,160 --> 00:01:44,600
والدي؟

21
00:01:47,600 --> 00:01:50,240
!أنت تمازحني

22
00:01:50,440 --> 00:01:52,280
طاردني إلى هنا؟

23
00:01:59,560 --> 00:02:03,240
(فلنعتبره تعادلاً يا (ليفاي
لسنا في حالة ملائمة للقتال

24
00:02:04,240 --> 00:02:05,520
...(برثولد)

25
00:02:05,840 --> 00:02:08,680
آسف، ولكن أظن أنها نهايتك

26
00:02:10,920 --> 00:02:14,360
!إيرين)! سآتي لإنقاذك يوماً ما)

27
00:02:19,480 --> 00:02:20,840
هل هرب؟

28
00:02:24,040 --> 00:02:25,160
!أيها النقيب

29
00:02:25,680 --> 00:02:27,320
كان هذا آخر ما تبقى من غاز

30
00:02:27,440 --> 00:02:29,960
سأطارده! أعطني الغاز والأنصال
!التي لديك

31
00:02:30,120 --> 00:02:31,840
!حسناً -
!أسرع -

32
00:02:47,760 --> 00:02:52,200
راينر)، ما هذه العلبة المعدنية)
التي تركتها في جيبك الأيسر؟

33
00:02:52,880 --> 00:02:55,160
قبل أن نقطع كلّ أطرافك

34
00:02:55,520 --> 00:02:58,320
حاولت سحبها
بكلّ ما تبقى لك من قوة

35
00:02:59,120 --> 00:03:02,600
حبوب انتحار؟ أو قنبلة ربما؟

36
00:03:03,840 --> 00:03:05,040
آسفة

37
00:03:06,760 --> 00:03:09,120
...رسالة -
رسالة؟ -

38
00:03:10,160 --> 00:03:11,400
أي نوع من الرسائل؟

39
00:03:12,320 --> 00:03:14,800
(رسالة من (يومير

40
00:03:16,080 --> 00:03:21,240
(عليك أن تعطيها لـ(كريستا

41
00:03:23,320 --> 00:03:25,640
ليس قبل أن نفحصها

42
00:03:28,880 --> 00:03:33,080
الآن إذاً، لديّ الكثير
...من الأسئلة لك ولكن

43
00:03:34,840 --> 00:03:38,360
يبدو أنّ شفتيك محكمتان
مثل صلابة درعك

44
00:03:38,920 --> 00:03:43,240
هل ستتعاون وتخبرنا
كلّ ما نريد معرفته؟

45
00:03:44,320 --> 00:03:45,520
لا

46
00:03:45,800 --> 00:03:49,040
شكراً، سيساعدني أنك مستعد لهذا

47
00:03:52,360 --> 00:03:53,600
!انتظري

48
00:03:53,960 --> 00:03:57,520
هل أنت متأكدة؟
قد نستطيع سرقة قوته

49
00:04:01,800 --> 00:04:03,280
...أود أن أشرح اليوم

50
00:04:03,800 --> 00:04:07,280
كيف سنستفيد إلى أقصى حد
من هذه الحقنة

51
00:04:08,520 --> 00:04:12,280
باستخدام هذا العقار
فالعملاق الضخم والعملاق المدرع

52
00:04:12,760 --> 00:04:15,280
أو العملاق الوحش
يمكن سرقة قواهم

53
00:04:16,520 --> 00:04:17,800
...بالنسبة إلى الطريقة

54
00:04:18,280 --> 00:04:20,480
من يُحقن بهذه
سيتحول إلى عملاق

55
00:04:21,040 --> 00:04:23,920
ويأكل الشخص الذي يستطيع
(التحول إلى عملاق مثل (إيرين

56
00:04:24,880 --> 00:04:28,800
بفعل ذلك، رغم أنه سيصبح
عملاقاً يفتقر إلى الذكاء مبدئياً

57
00:04:29,320 --> 00:04:33,200
سيعود إلى بشري
قادر على استخدام قوة ذلك العملاق

58
00:04:34,800 --> 00:04:39,400
إن تحقق هذا، فلن نكسب
معلومات عن قوة العملاق فحسب

59
00:04:40,080 --> 00:04:43,640
بل سنكون قادرين أيضاً
على إحياء شخص على حافة الموت

60
00:04:44,840 --> 00:04:48,760
إن قبضتم على عدو
يملك قوة عملاق فاقطعوا أطرافه

61
00:04:49,200 --> 00:04:53,320
وحين يكون فعل ذلك آمناً
(استدعوا النقيب (ليفاي

62
00:04:56,200 --> 00:04:58,000
لا نملك سوى هذه الحقنة

63
00:04:58,640 --> 00:05:01,760
(إنني أعهد للنقيب (ليفاي
بقرار استخدامها

64
00:05:04,160 --> 00:05:07,280
لا أظن أنّ كلّ الظروف اجتمعت

65
00:05:07,960 --> 00:05:10,800
(لا نعرف الموقف لدى (ليفاي
على الجانب الآخر

66
00:05:10,960 --> 00:05:14,560
ولا نملك الوقت
للذهاب والتأكد بأنفسنا

67
00:05:14,720 --> 00:05:19,720
السبب هو أننا لا نستطيع
!قياس العمق الكامل لقواهم

68
00:05:20,640 --> 00:05:23,800
حتى إن قطعت رأسه
!فلا يمكننا أن نتأكد

69
00:05:28,160 --> 00:05:30,240
(هذا ليس من شيمك يا (هانجي

70
00:05:32,360 --> 00:05:34,720
إن تراجعنا لعدم معرفة شيء

71
00:05:35,320 --> 00:05:38,760
فهل يمكننا أن نأمل
بهزيمة العمالقة في المستقبل؟

72
00:05:41,880 --> 00:05:42,960
...(جان)

73
00:05:43,400 --> 00:05:47,560
متى سنعرف كلّ شيء عن العدو؟

74
00:05:51,160 --> 00:05:52,920
(ميكاسا) -
أجل؟ -

75
00:05:53,200 --> 00:05:54,840
كم لديك من الغاز؟

76
00:05:55,280 --> 00:05:57,120
يكاد ينفد

77
00:05:57,600 --> 00:06:01,320
ولكن يجب أن يكون كافياً
لأصل إلى (إيرين) و(آرمين) على الأقل

78
00:06:02,040 --> 00:06:03,600
أكثر مما لديّ

79
00:06:06,360 --> 00:06:10,040
ميكاسا)، أحتاجك لتذهبي)
وتتفقدي الموقف

80
00:06:10,640 --> 00:06:14,680
املئي أسطوانات الغاز
(وأعيدي الحقنة من (ليفاي

81
00:06:15,240 --> 00:06:19,520
إن لم تستطيعي فعل ذلك
لأيّ سبب كان، أطلقي إشارة دخانية

82
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
ستكون تلك إشارتي
(للقضاء على (راينر

83
00:06:23,800 --> 00:06:25,040
عُلم

84
00:06:30,120 --> 00:06:32,800
...هانجي)، أنا) -
كان ذلك قراري -

85
00:06:33,320 --> 00:06:35,000
لم تكن سوى عامل

86
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
"...لماذا أنا"

87
00:06:39,400 --> 00:06:41,320
بعد كلّ هذا الوقت"
"...أنا في الواقع

88
00:06:42,160 --> 00:06:44,080
!أجل! ابقَ معي

89
00:06:46,240 --> 00:06:48,240
!آرمين) يتنفس مجدداً)

90
00:06:50,120 --> 00:06:52,960
!هيّا! واصل التنفس دائماً

91
00:06:56,760 --> 00:06:57,880
آرمين)؟)

92
00:06:58,120 --> 00:07:00,360
!أيها النقيب! أحضر الحقنة

93
00:07:07,960 --> 00:07:11,520
حول (آرمين) إلى عملاق
!(وسنجعله يأكل (برثولد

94
00:07:11,760 --> 00:07:13,440
!أسرع واحقنه

95
00:07:16,240 --> 00:07:17,360
...أجل

96
00:07:26,360 --> 00:07:27,680
!(هانجي)

97
00:07:37,800 --> 00:07:38,960
!ليس جيداً

98
00:07:46,960 --> 00:07:49,400
!(أخذ (راينر)! (هانجي

99
00:07:50,800 --> 00:07:53,880
!تباً -
!كوني)! لا تطاردهم) -

100
00:07:57,520 --> 00:08:01,200
بالكاد بقي لدينا أي غاز
ستكون في النهاية

101
00:08:01,800 --> 00:08:03,240
!تباً

102
00:08:04,800 --> 00:08:06,120
...إنها غلطتي

103
00:08:06,440 --> 00:08:09,760
...قمت بأمر مريع

104
00:08:10,880 --> 00:08:13,040
قلت إنه كان قراري

105
00:08:13,960 --> 00:08:15,640
فلنجتمع مع الآخرين

106
00:08:24,400 --> 00:08:26,920
...(أيها النقيب (ليفاي

107
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
عثرت عليك أخيراً

108
00:08:29,880 --> 00:08:32,080
!القائد (إروين) مصاب بشدة

109
00:08:32,400 --> 00:08:35,800
!معدته مثقوبة وأحشاؤه ممزقة

110
00:08:36,040 --> 00:08:37,640
!والنزيف لا يتوقف

111
00:08:38,720 --> 00:08:41,760
اعتقدت أنّ الحقنة
...قد تساعد ولكن

112
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
ما رأيك؟

113
00:08:57,320 --> 00:08:58,720
أيها النقيب؟

114
00:09:03,960 --> 00:09:06,120
ما زال يتنفس

115
00:09:08,120 --> 00:09:10,920
إنه حي

116
00:09:22,520 --> 00:09:25,280
(سأستخدم الحقنة على (إروين

117
00:09:29,520 --> 00:09:30,760
...قلت

118
00:09:31,240 --> 00:09:32,840
!(إنك ستستخدمها على (آرمين

119
00:09:34,560 --> 00:09:38,120
سأعيد إحياء
من يمكنه إنقاذ البشرية

120
00:09:52,480 --> 00:09:55,920
راينر)، كنت محظوظاً للغاية)

121
00:10:05,720 --> 00:10:06,760
...يا رفيقاي

122
00:10:07,960 --> 00:10:10,200
...ألديكما أدنى فكرة

123
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
عمّا تفعلانه؟

124
00:10:14,160 --> 00:10:15,360
...(إنه (إروين

125
00:10:16,280 --> 00:10:18,320
قائد قوات الاستكشاف

126
00:10:19,200 --> 00:10:21,200
وتقولان أن نراقبه يموت

127
00:10:23,200 --> 00:10:24,480
لا يوجد وقت لهذا

128
00:10:24,960 --> 00:10:26,440
ابقيا بعيدين عن طريقي

129
00:10:29,440 --> 00:10:31,680
أبقِ عواطفك خارج الموضوع

130
00:10:32,760 --> 00:10:35,400
أبقي عواطفي خارج الموضوع؟

131
00:10:36,480 --> 00:10:40,360
أخبرني، لماذا لم تعطه الحقنة
على الفور؟

132
00:10:40,960 --> 00:10:45,320
لأنني كنت أفكر في احتمالية
بقاء (إروين) على قيد الحياة

133
00:10:45,880 --> 00:10:49,080
(لم تكن تعرف أنّ (فلوك
!سيسحب القائد إلى هنا

134
00:10:49,560 --> 00:10:51,760
!يستحيل أن تعرف

135
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
...أنت محق ولكن

136
00:10:53,880 --> 00:10:57,400
حقيقة أنّ (إروين) هنا الآن
تعني أنني سأستخدمها عليه

137
00:11:09,480 --> 00:11:10,760
!أنت

138
00:11:12,680 --> 00:11:14,680
"!ليس بكامل قوته"

139
00:11:14,960 --> 00:11:16,920
"!يمكنني أخذها منه بالقوة"

140
00:11:17,320 --> 00:11:19,160
!يجب أن تعرفي بقدري

141
00:11:19,600 --> 00:11:23,200
(من دون موهبة (إروين
فلا يمكن للبشرية هزيمة العمالقة

142
00:11:23,560 --> 00:11:27,320
!(هذا صحيح يا (ميكاسا
!فلنوقف هذا الجنون

143
00:11:30,160 --> 00:11:34,880
لن يشكل ذلك فرقاً
(إن خسرنا (آرمين

144
00:11:35,240 --> 00:11:36,560
!(إيرين)

145
00:11:36,840 --> 00:11:39,560
ألم يكن الوضع هكذا دائماً؟

146
00:11:40,320 --> 00:11:43,760
(إنه سبب إنقاذ (تروست
بسد السور بصخرة

147
00:11:44,360 --> 00:11:46,600
(وهو من كشف هوية (آني

148
00:11:47,200 --> 00:11:50,800
و(آرمين) هو من خرج بفكرة
!التحرك ليلاً

149
00:11:51,160 --> 00:11:53,960
السبب الوحيد
...(لكشف منطقة اختباء (راينر

150
00:11:54,280 --> 00:11:56,720
...(والسبب الوحيد لهزيمة (برثولد

151
00:11:56,840 --> 00:11:59,400
!(كلّ ذلك كان بسبب (آرمين

152
00:12:00,520 --> 00:12:04,200
من سينقذ البشرية
!ليس أنا أو القائد

153
00:12:04,560 --> 00:12:05,840
!(إنه (آرمين

154
00:12:06,160 --> 00:12:07,840
أليس كذلك يا (ميكاسا)؟

155
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
!أرجوك أعطني إياها

156
00:12:17,320 --> 00:12:20,400
من سينقذ البشرية
(هو القائد (إروين

157
00:12:20,520 --> 00:12:21,800
!اصمت

158
00:12:22,440 --> 00:12:23,840
لن أصمت

159
00:12:24,280 --> 00:12:26,760
لا تعتقدا أنكما الوحيدان
اللذان مرا بالصعاب

160
00:12:27,280 --> 00:12:28,920
....قد لا تعرفان ولكن

161
00:12:29,160 --> 00:12:32,880
على الجانب الآخر من ذلك السور
لا يوجد جندي واحد على قيد الحياة

162
00:12:33,520 --> 00:12:36,360
الجميع ماتوا حين رمى
العملاق الوحش الصخور علينا

163
00:12:37,240 --> 00:12:39,600
لم أعتقد أنه سينجو أحد

164
00:12:40,440 --> 00:12:43,440
(ولكنّ القائد (إروين
كان الاستثناء الوحيد

165
00:12:44,240 --> 00:12:48,400
فكر في خطة لنقاوم
العملاق الوحش

166
00:12:49,040 --> 00:12:50,280
وفعلنا

167
00:12:51,240 --> 00:12:53,760
سُحقنا إلى قطع صغيرة
كما كان مخططاً

168
00:12:56,520 --> 00:12:59,040
...ومتأكد أنّ آخر ما شعروا به

169
00:13:00,200 --> 00:13:01,480
كان الخوف

170
00:13:08,400 --> 00:13:13,120
حين عثرت على القائد حياً
كنت على وشك الإجهاز عليه

171
00:13:15,360 --> 00:13:19,120
ولكن سيكون هذا سهلاً جداً عليه

172
00:13:20,280 --> 00:13:23,920
فكرت في أنني يجب
أن أذيقه المزيد من هذا الجحيم

173
00:13:26,600 --> 00:13:29,240
ثم فهمت

174
00:13:31,920 --> 00:13:35,760
الوحيد الذي يمكنه هزيمة العمالقة
!هو الشيطان

175
00:13:36,520 --> 00:13:40,920
وإن استطعت إعادة الشيطان
!فلا بد أنها مهمتي في الحياة

176
00:13:41,560 --> 00:13:46,400
لا بد أنه سبب نجاتي كالجبان
!بينما لقي الجميع حتفهم

177
00:13:46,720 --> 00:13:49,520
!لذا لا تعترضا طريقه -
!توقفي -

178
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
...(هانجي)

179
00:13:58,640 --> 00:14:01,960
لا بد أنك تمازحني

180
00:14:03,160 --> 00:14:04,520
مستحيل

181
00:14:07,240 --> 00:14:09,680
لا يمكن أن تكون جاداً

182
00:14:17,360 --> 00:14:21,720
ميكاسا)! عليك أن تعرفي)
!(مدى حاجتنا إلى (إروين

183
00:14:21,960 --> 00:14:26,040
لا يمكننا أن ندع شعلات الأمل
!تخمد داخل الأسوار

184
00:14:26,160 --> 00:14:29,520
ولكن (آرمين) استطاع
فعل ذلك أيضاً

185
00:14:29,640 --> 00:14:31,960
...صحيح، (آرمين) استثنائي

186
00:14:32,440 --> 00:14:36,120
ولكنه لا يملك
!خبرة (إروين) وقيادته

187
00:14:41,440 --> 00:14:44,680
هنالك أشخاص
أريد إعادتهم إلى الحياة أيضاً

188
00:14:45,520 --> 00:14:47,000
المئات منهم

189
00:14:50,560 --> 00:14:54,520
كان عليّ أن أودعهم
منذ انضممت إلى الكشافة

190
00:14:54,920 --> 00:14:56,240
!(هانجي)

191
00:15:11,280 --> 00:15:12,320
...ولكن

192
00:15:12,960 --> 00:15:14,440
أنت تعرفين، ألست كذلك؟

193
00:15:15,200 --> 00:15:18,760
سيأتي يوم ونودعه أيّاً كان

194
00:15:22,720 --> 00:15:26,160
أعلم أنّ هذا مستحيل
ولكن عليك تقبله

195
00:15:27,240 --> 00:15:29,920
ستكون هنالك أوقات
لا يمكنك الحفاظ فيها على صوابك

196
00:15:30,960 --> 00:15:32,160
هذا صعب

197
00:15:32,600 --> 00:15:33,800
صعب جداً

198
00:15:34,120 --> 00:15:35,320
أعلم

199
00:15:36,200 --> 00:15:39,600
ورغم ذلك، يجب أن نواصل
المضي قدماً

200
00:16:02,280 --> 00:16:03,560
...أيها النقيب

201
00:16:04,840 --> 00:16:08,760
أتعرف عن المحيط؟

202
00:16:09,760 --> 00:16:13,520
إنه يمتد عبر الأفق مهما نظرت

203
00:16:14,520 --> 00:16:16,600
إنه بحيرة عملاقة

204
00:16:18,160 --> 00:16:21,240
...(قال (آرمين -
!توقف -

205
00:16:21,840 --> 00:16:24,240
هنالك محيط خلف هذه الأسوار

206
00:16:24,960 --> 00:16:27,880
!وقال إننا سنذهب معاً

207
00:16:28,320 --> 00:16:33,360
ولكن كان ذلك حلمنا
!منذ طفولتنا ونسيت منذ مدة طويلة

208
00:16:34,360 --> 00:16:37,960
الانتقام لوالدتي وقتل العمالقة

209
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
الأفكار الوحيدة في رأسي
!كانت مليئة بالكراهية

210
00:16:41,760 --> 00:16:44,480
!ولكنه ليس كذلك

211
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
(يهتم (آرمين
بما هو أكثر من القتال

212
00:16:48,200 --> 00:16:49,960
!لديه أحلام

213
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
!فليبتعد الجميع من هنا

214
00:16:56,160 --> 00:16:59,360
!(سأجعل (إروين) يأكل (برثولد

215
00:17:01,360 --> 00:17:03,280
(هيّا، فلنذهب يا (ميكاسا

216
00:17:03,640 --> 00:17:05,280
!تباً

217
00:17:08,480 --> 00:17:09,680
...(آرمين)

218
00:17:10,680 --> 00:17:11,920
...الوداع

219
00:17:23,280 --> 00:17:26,400
!فلنبدأ برؤية المحيط

220
00:17:26,560 --> 00:17:29,120
!سترى! إنه موجود حقاً

221
00:17:33,680 --> 00:17:35,520
...إن تحقق حلمك

222
00:17:35,800 --> 00:17:37,280
فما الذي ستفعله بعدها؟

223
00:17:37,880 --> 00:17:40,920
لا أعلم، لن أعرف حتى أفعلها

224
00:17:42,360 --> 00:17:43,520
...أنا

225
00:17:44,440 --> 00:17:46,120
أريد الوصول إلى القبو

226
00:17:47,920 --> 00:17:49,120
"!يا للعجب"

227
00:17:49,720 --> 00:17:51,480
"...جميعهم متشابهون"

228
00:17:52,720 --> 00:17:55,080
ينوحون مثل الحمقى"
"واحداً تلو الآخر

229
00:17:55,680 --> 00:18:01,240
الجميع يجب أن يثملوا بشيء
ليواصلوا المضي قدماً

230
00:18:02,240 --> 00:18:05,760
الجميع كانوا عبيداً لشيء ما

231
00:18:06,960 --> 00:18:08,440
ولكن هنالك ما هو أكثر من ذلك

232
00:18:09,280 --> 00:18:10,520
...المحيط

233
00:18:17,880 --> 00:18:19,080
!(إروين)

234
00:18:20,320 --> 00:18:21,640
...أيها المعلم

235
00:18:22,480 --> 00:18:25,600
كيف نعرف أنه لا يوجد
...المزيد من البشر

236
00:18:26,720 --> 00:18:29,320
خارج الأسوار؟

237
00:18:37,960 --> 00:18:40,160
تخلَ عن حلمك ومت

238
00:18:40,560 --> 00:18:42,800
قد القوات إلى الجحيم مباشرة

239
00:18:43,520 --> 00:18:48,200
الجميع يجب أن يثملوا بشيء
ليواصلوا المضي قدماً

240
00:18:48,720 --> 00:18:51,480
سأقضي على العملاق الوحش

241
00:19:01,800 --> 00:19:03,040
...(ليفاي)

242
00:19:03,560 --> 00:19:04,720
شكراً لك

243
00:19:37,800 --> 00:19:39,120
!يا رفاق

244
00:19:39,320 --> 00:19:41,040
!ساعدوني

245
00:19:47,200 --> 00:19:49,800
!(آني)! (راينر)

246
00:19:54,520 --> 00:19:55,720
...أيها النقيب

247
00:19:56,240 --> 00:19:58,240
...لماذا قمت

248
00:20:01,400 --> 00:20:04,760
أتظنون أنكم تستطيعون مسامحته؟

249
00:20:05,960 --> 00:20:08,320
لم يكن لديه خيار
سوى أن يصبح شيطاناً

250
00:20:10,040 --> 00:20:12,120
نحن من تمنينا ذلك

251
00:20:13,600 --> 00:20:17,960
وحين تحرر أخيراً من جحيمه

252
00:20:18,480 --> 00:20:20,800
أردنا أن نعيده إليه مجدداً

253
00:20:22,160 --> 00:20:25,800
ولكن أظن أنه حان الوقت
لندعه يستريح

254
00:20:37,640 --> 00:20:38,840
...(إروين)

255
00:20:39,320 --> 00:20:41,520
وعدتك أن أقتل العملاق الوحش

256
00:20:42,040 --> 00:20:44,240
ولكن على ذلك أن ينتظر

257
00:20:45,040 --> 00:20:47,160
إنه ميت

258
00:20:51,600 --> 00:20:52,840
فهمت

259
00:21:12,640 --> 00:21:15,480
"يتبع"

260
00:22:43,160 --> 00:22:47,200
آرمين) مصدوم بعد أن عرف)"
"(بموت (برثولد) و(إروين

261
00:22:47,760 --> 00:22:52,960
يتجه (إيرين) نحو المكان"
"الذي وعده والده (غريشا) أن يريه إياه

262
00:22:53,720 --> 00:22:55,960
"الحلقة القادمة، القبو"

