﻿1
00:01:37,560 --> 00:01:39,160
!آرمين)! انخفض)

2
00:01:49,440 --> 00:01:51,120
...هذا مؤلم

3
00:01:51,240 --> 00:01:52,920
...هذا مؤلم بشدة

4
00:02:22,160 --> 00:02:23,880
...(بيرتولد)

5
00:02:26,320 --> 00:02:27,640
...هذا مؤلم

6
00:02:29,840 --> 00:02:32,040
هذا مؤلم بشدة

7
00:02:32,160 --> 00:02:34,320
ساشا)؟)

8
00:02:34,440 --> 00:02:35,840
!(ساشا)

9
00:02:35,960 --> 00:02:39,760
حالتك مريعة، ماذا حصل؟

10
00:02:39,880 --> 00:02:40,960
!(آرمين)

11
00:02:43,080 --> 00:02:44,240
إرين)؟)

12
00:02:50,800 --> 00:02:53,480
!أنا سعيد... لعودتك

13
00:02:59,160 --> 00:03:00,440
لقد استيقظت؟

14
00:03:01,640 --> 00:03:03,760
!حضرة النقيب

15
00:03:03,880 --> 00:03:07,480
ما الذي جرى هنا؟

16
00:03:07,600 --> 00:03:11,400
أذكر... أن (بيرتولد) قد تحول إلى عملاق

17
00:03:11,520 --> 00:03:15,160
ماذا عن البقية؟! هل هم بخير؟

18
00:03:15,280 --> 00:03:18,080
هل هذا كل ما تذكرينه؟

19
00:03:19,360 --> 00:03:22,080
إرين)، أخبره كل شيء)

20
00:03:42,600 --> 00:03:45,480
حسناً؟ ألديك المعلومات يا (آرمين)؟

21
00:03:48,880 --> 00:03:52,320
...هل تقول لي... فرقة الكشافة

22
00:03:52,440 --> 00:03:56,160
هل تسعتنا هنا... وهذا كل شيء؟

23
00:03:56,280 --> 00:03:58,040
للوقت الحالي

24
00:03:58,160 --> 00:04:00,320
لقد انتهى القتال قبل 4 ساعات

25
00:04:00,440 --> 00:04:03,960
كنا نبحث عن الناجين... لا شيء بعد

26
00:04:05,840 --> 00:04:11,320
(لذا، تمكن من عزل جدران (شيغانشينا

27
00:04:11,440 --> 00:04:15,440
لكن (راينر) الوحش العملاق
...هرب مع واحد آخر

28
00:04:15,560 --> 00:04:17,920
(وتم القبض على (بيرتولد

29
00:04:18,040 --> 00:04:21,360
...ثم... حصل جدال

30
00:04:21,480 --> 00:04:25,240
حول استعمال الحقنة
...على القائد (أروين) أو أنا

31
00:04:25,360 --> 00:04:27,000
...ثم أنا

32
00:04:27,120 --> 00:04:31,960
...(لقد تحولت إلى عملاق والتهمت (بيرتولد

33
00:04:36,720 --> 00:04:37,880
هنا

34
00:04:52,520 --> 00:04:55,680
لمَ... اخترتني أنا؟

35
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
كيفما نظرت إلى الأمر

36
00:04:58,720 --> 00:05:02,240
(ألم يكن القائد (أروين
الشخص الأنسب لإعادته؟

37
00:05:02,360 --> 00:05:05,960
أيها النقيب، لم أعطيتني الحقنة؟

38
00:05:07,960 --> 00:05:10,440
طلبت منك إخباره بكل شيء

39
00:05:10,560 --> 00:05:15,520
في الواقع، يبدو أن صديقيك هنا
لم يكن هذا رأيهما

40
00:05:15,640 --> 00:05:19,480
لقد واجهاني وتحضرا لإيذائي

41
00:05:20,640 --> 00:05:24,200
سنتقبل أي عقاب تختاره

42
00:05:24,320 --> 00:05:27,520
...ستتم معاقبتكما بسبب العصيان، ولكن

43
00:05:27,640 --> 00:05:31,120
ولكن هل خضوعكما للعقاب
سيسمح لكما بالقيام بأي شيء؟

44
00:05:31,240 --> 00:05:32,440
...لا

45
00:05:33,600 --> 00:05:35,360
...بأي حال

46
00:05:35,480 --> 00:05:38,720
القرار الأخير في اختيارك كان قراري

47
00:05:38,840 --> 00:05:40,440
...لا

48
00:05:40,560 --> 00:05:44,280
(لقد اخترت هذا المكان ليموت فيه (أروين

49
00:05:48,040 --> 00:05:50,280
...أنا لا أفهم

50
00:05:50,400 --> 00:05:53,720
يستحيل أن يكون مقبولًا
...أن تدع (أروين) يموت

51
00:05:53,840 --> 00:05:59,280
...إن مات القائد، فكيف
سنتمكن من الاستمرار؟

52
00:06:00,520 --> 00:06:04,720
أوافقك الرأي، كان رأيي أن نعطي
...(الحقنة لـ(أروين

53
00:06:04,840 --> 00:06:07,320
إن كان علينا التكلم بصراحة جارحة

54
00:06:07,440 --> 00:06:11,560
لا... من المؤسف أننا تعرضنا لهذا الموقف

55
00:06:14,360 --> 00:06:18,560
(على كل حال، (أروين) فوض (ليفاي
ليتخذ قرار استعمالها

56
00:06:18,680 --> 00:06:21,320
وفي النهاية (ليفاي) اختارك أنت

57
00:06:21,440 --> 00:06:23,680
ليس هناك المزيد لقوله

58
00:06:23,800 --> 00:06:28,000
حياة (أروين) ومقدرة عملاق يقعان
على عاتقك

59
00:06:28,120 --> 00:06:33,800
مهما قال أي شخص
(هذا جزء مما أنت عليه الآن يا (آرمين

60
00:06:36,720 --> 00:06:42,200
هل هذا يعني... أن عليّ أن أكون
البديل عن (أروين)؟

61
00:06:42,320 --> 00:06:45,160
...مستحيل... لا أستطيع

62
00:06:47,520 --> 00:06:49,560
لا تسيء فهمي

63
00:06:49,680 --> 00:06:52,400
لن تكون البديل عن (أروين) يوماً

64
00:06:53,400 --> 00:06:54,720
...ولكن

65
00:06:54,840 --> 00:06:59,440
أعلم أنك تتمتع بقوة لا أحد يملكها سواك

66
00:07:00,560 --> 00:07:03,240
ولن أندم على قراري

67
00:07:03,360 --> 00:07:07,120
بأي حال، لا تجعل هذين يندمان

68
00:07:07,240 --> 00:07:09,000
ولا أي شخص آخر

69
00:07:10,240 --> 00:07:12,880
ولا تندم على ذلك بنفسك، أيضاً

70
00:07:13,800 --> 00:07:16,000
هذه هي مهمتك

71
00:07:23,680 --> 00:07:25,120
اصمت

72
00:07:34,680 --> 00:07:37,280
(نحن لا نضاهي (ساشا

73
00:07:37,400 --> 00:07:41,720
حسناً، كوني خليفة (أروين) كقائد الكشافة

74
00:07:41,840 --> 00:07:44,360
نحن في المأزق نفسه نوعاً ما

75
00:07:44,480 --> 00:07:47,600
من الآن فصاعداً، علينا تحمل الوضع

76
00:07:49,080 --> 00:07:50,360
...صحيح

77
00:07:51,480 --> 00:07:53,040
...الآن إذاً

78
00:07:53,160 --> 00:07:56,240
إن لم يكن لدى (آرمين) مشكلة
يجدر بنا الانطلاق

79
00:07:57,120 --> 00:08:00,880
(ليفاي)، (أرين)، (ميكاسا)
وأنا سنذهب للاستقصاء

80
00:08:01,000 --> 00:08:04,680
وأنتم الأربعة تابعوا الحراسة
(من أعلى جدار (شيغانشينا

81
00:08:04,800 --> 00:08:06,120
حاضر

82
00:08:06,240 --> 00:08:09,400
إرين)، أما زلت تحتفظ بالمفتاح؟)

83
00:08:10,560 --> 00:08:11,800
أجل

84
00:08:13,560 --> 00:08:14,840
إنني أحمله هنا

85
00:08:16,400 --> 00:08:17,600
...(إرين)

86
00:08:17,720 --> 00:08:19,000
عندما أعود

87
00:08:19,120 --> 00:08:23,200
سأريك القبو حيث خبأت فيه الأسرار
طوال هذا الوقت

88
00:08:23,320 --> 00:08:24,800
!(اسمع يا (إرين

89
00:08:24,920 --> 00:08:27,720
كم مرة عليّ أن أنبهك
بعدم النزول إلى القبو

90
00:08:27,840 --> 00:08:29,760
لمَ لا يسمح لي بذلك؟

91
00:08:29,880 --> 00:08:32,480
لأن والدك يحتفظ بأدوات عمله هناك

92
00:08:32,600 --> 00:08:34,000
والدواء، أيضاً

93
00:08:34,120 --> 00:08:36,000
وهو خطر على الأولاد

94
00:08:47,680 --> 00:08:49,440
نواياك هي المفتاح

95
00:08:50,320 --> 00:08:54,400
المفتاح لإنقاذ البشرية من هذا اليأس

96
00:08:54,520 --> 00:08:57,560
لدينا سبب للاعتقاد أن قبو منزله
...(في (شيغانشينا

97
00:08:57,680 --> 00:09:00,760
يخفي سر العمالقة بحيث هو حتى لا يعرف به

98
00:09:00,880 --> 00:09:05,080
إن تمكنا من بلوغ هذا القبو
قد نحصل على معلومات

99
00:09:05,200 --> 00:09:10,160
ستساعدنا على الخلاص من طغيان العمالقة
الذي دام طوال قرن

100
00:09:37,840 --> 00:09:39,920
اسمع، أين منزلك؟

101
00:09:40,040 --> 00:09:41,760
حسناً

102
00:11:30,080 --> 00:11:31,600
هل هذا هو؟

103
00:11:54,280 --> 00:11:55,480
مرحباً يا أبي

104
00:11:55,600 --> 00:11:58,280
متى ستريني ما يوجد في القبو؟

105
00:11:58,400 --> 00:12:00,120
من يدري؟

106
00:12:00,240 --> 00:12:04,040
ربما عندما تدرك أهم شيء على الإطلاق

107
00:12:25,160 --> 00:12:28,480
لحسن الحظ النيران لم تصل إلى هنا

108
00:12:48,880 --> 00:12:50,080
هنا تماماً

109
00:12:50,200 --> 00:12:52,640
تحت هذا توجد الأدراج المؤدية إلى القبو

110
00:12:52,760 --> 00:12:54,040
جيد

111
00:13:15,920 --> 00:13:19,240
هذا مطمئن، ليس مغموراً بالمياه

112
00:13:21,080 --> 00:13:22,240
هيا بنا

113
00:13:41,440 --> 00:13:43,160
(إرين)

114
00:13:43,280 --> 00:13:44,480
حسناً

115
00:13:53,960 --> 00:13:55,160
ما الخطب؟

116
00:13:55,280 --> 00:13:57,640
إرين)؟) -
بسرعة -

117
00:13:59,480 --> 00:14:03,920
هذا... هذا المفتاح لا يدخل في قفل الباب

118
00:14:04,040 --> 00:14:05,200
ماذا؟

119
00:14:05,320 --> 00:14:09,720
أنت تمازحني... أنا متأكد من أنه المفتاح
(الذي كان بحوزة الدكتور (غايغر

120
00:14:09,840 --> 00:14:11,000
تنح جانباً

121
00:14:11,120 --> 00:14:13,480
سأفتحه بنفسي -
...ماذا؟ مهلًا -

122
00:14:17,240 --> 00:14:18,880
رويدك

123
00:14:38,360 --> 00:14:41,480
يبدو كأنه مختبر هنا في الأسفل

124
00:14:41,600 --> 00:14:46,640
...كان والدي طبيباً، لذا
كان دائماً هنا يخلط الأدوية

125
00:14:46,760 --> 00:14:48,520
هذا منطقي

126
00:14:49,520 --> 00:14:56,120
في الحقيقة، إن كانت أسماء هذه الأدوية
صحيحة فهي متوفرة جداً

127
00:14:56,240 --> 00:15:01,200
وبما أن كل الكتب هنا طبية
للوهلة الأولى هذا مكتب طبيب

128
00:15:01,320 --> 00:15:03,960
"لا شيء يدعو للريبة هنا"

129
00:15:04,080 --> 00:15:06,720
كأن هذا ما يريد أن يعتقده الجميع

130
00:15:06,840 --> 00:15:07,960
...أجل

131
00:15:08,080 --> 00:15:13,600
إن كنت تخبئين أموراً عن شرطة الداخلية
فلن تعرضيها في العلن

132
00:15:14,760 --> 00:15:17,480
أنتما، توقفا عن التسكع أيها الولدان

133
00:15:17,600 --> 00:15:20,560
فنادراً ما يكون حدس (أروين) مخطئاً

134
00:15:20,680 --> 00:15:21,760
صحيح

135
00:15:40,680 --> 00:15:44,160
(شكراً، (ميكاسا
إنها سهرة أخرى طوال الليل

136
00:15:50,200 --> 00:15:51,400
...(إرين)

137
00:15:52,800 --> 00:15:55,240
يوجد ثقب مفتاح هنا

138
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
(إرين)

139
00:16:07,520 --> 00:16:08,800
لقد فتحه

140
00:16:14,600 --> 00:16:15,680
هل هو فارغ؟

141
00:16:15,800 --> 00:16:17,160
انظر بداخله جيداً

142
00:16:18,400 --> 00:16:19,800
إنه قعر درج مزيف

143
00:16:25,440 --> 00:16:28,360
تبدو كرائحة زيت النعناع والفحم

144
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
هل تمت معالجة هذه لحمايتها
من الحشرات والرطوبة؟

145
00:16:31,760 --> 00:16:35,760
كنا نبحث عن أمر ما وهذا هو بالتأكيد

146
00:16:43,480 --> 00:16:47,600
أتساءل حول ما كان يريد والدي
أن يريني إياه

147
00:17:09,280 --> 00:17:13,360
...هذا عندما طرح (أروين) هذا السؤال

148
00:17:13,480 --> 00:17:19,120
كيف نتأكد من عدم وجود المزيد من البشر"
"خارج الجدران؟

149
00:17:19,240 --> 00:17:23,560
وأصر أنه طالما أننا لم نستطع بعد
استكشاف الخارج

150
00:17:23,680 --> 00:17:28,960
لا يمكننا التأكد من أن العمالقة
قد أبادوا البشرية بأسرها

151
00:17:29,080 --> 00:17:32,800
ومع ذلك، كتب التاريخ تشير أن كل شيء آخر
قد تمت إبادته

152
00:17:33,840 --> 00:17:37,440
إن كنت تعتقد أن على كتب التاريخ إظهار
وجهة نظر موضوعية

153
00:17:37,560 --> 00:17:41,440
:يجب أن يكون مكتوباً
"يعتقد أن بقية البشرية قد تمت إبادتها"

154
00:17:41,560 --> 00:17:44,640
أنت تحاول إيجاد عيب في كل شيء

155
00:17:44,760 --> 00:17:48,000
غير صحيح! ثمة نية خلف ذلك

156
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
...على سبيل المثال

157
00:17:49,240 --> 00:17:53,240
كي نعتقد أن البشرية غير موجودة
خارج الجدران

158
00:17:53,360 --> 00:17:57,920
أقصد، الحكومة الملكية التي تصدر
هذه الكتب

159
00:17:58,040 --> 00:17:59,800
أنت تبالغ في التحليل

160
00:17:59,920 --> 00:18:02,520
هذا ما يسمى بالجدال
في أمور لا طائل تحتها

161
00:18:03,960 --> 00:18:07,600
كنت أمازحه حينها
...ولكن انظروا أين أصبحنا الآن

162
00:18:07,720 --> 00:18:10,920
عليك الاعتذار إلى الرجل نفسه

163
00:18:13,640 --> 00:18:16,680
بعد قليل، سيبزغ الفجر

164
00:18:16,800 --> 00:18:20,160
وإن كان أبطالنا سيعودون
فالوقت قد حان لذلك

165
00:18:21,080 --> 00:18:24,320
لقد عاد الكشافة قبل لحظات

166
00:18:24,440 --> 00:18:27,040
(لقد نجحوا في استعادة جدار (ماريا

167
00:18:49,000 --> 00:18:52,320
هذه... صورة هنا

168
00:18:52,440 --> 00:18:53,840
دعني أراها

169
00:18:55,120 --> 00:18:59,680
لا... إنها تتضمن تفاصيل دقيقة
ويصعب على شخص رسمها

170
00:18:59,800 --> 00:19:02,040
(هذا خط يد الدكتور (غايغر

171
00:19:03,640 --> 00:19:05,600
"هذا ليس برسم"

172
00:19:05,720 --> 00:19:09,280
عوضاً عن ذلك، هذا يستعمل الضوء المنعكس"
"عن الشخص

173
00:19:09,400 --> 00:19:12,280
"ويحرق الصورة على ورقة خاصة"

174
00:19:12,400 --> 00:19:14,800
"إنها تسمى صورة فوتوغرافية"

175
00:19:14,920 --> 00:19:16,760
"لقد أتيت من مكان في الخارج"

176
00:19:16,880 --> 00:19:19,960
الجدران حيث تعيش البشرية بتأنق

177
00:19:21,240 --> 00:19:24,200
البشرية لم تهلك

178
00:19:24,320 --> 00:19:29,160
أرجو أن يكون من يجد هذا الكتاب
وطنياً مثلي

179
00:20:45,720 --> 00:20:48,600
!(اسرعي، (فاي
سنفقده إلا إذا ركضنا بسرعة

180
00:20:48,720 --> 00:20:50,800
(مهلًا! (غريشا

181
00:20:50,920 --> 00:20:53,240
قفا مكانكما أنتما

182
00:20:54,160 --> 00:20:58,160
نبهتكما بعدم نسيان رباطي الذراع
عند خروجكما

183
00:20:58,280 --> 00:21:01,800
غريشا)، ممنوع عليك الخروج)
إلى ما وراء الجدران

184
00:21:01,920 --> 00:21:03,160
!مهلًا

185
00:21:04,520 --> 00:21:05,920
فهمت يا أمي

186
00:21:06,040 --> 00:21:07,880
!سنعود لاحقاً

187
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
هيا بنا

188
00:21:17,000 --> 00:21:21,440
...عندما فكرت في كيفية استهلال قصتي

189
00:21:21,560 --> 00:21:23,800
فكرت فوراً في ذلك اليوم

190
00:21:23,920 --> 00:21:25,760
مرحباً

191
00:21:25,880 --> 00:21:27,080
رويدك -
!آسف -

192
00:21:27,200 --> 00:21:30,320
غريشا)، احترس! انتبه أين تسير؟)

193
00:21:32,880 --> 00:21:35,160
...إنه مغادر

194
00:21:36,440 --> 00:21:37,720
الأمر جميل بالتأكيد

195
00:21:37,840 --> 00:21:42,640
عندما سأصبح ثرية يوماً ما
هل سأركب منطاداً بمحرك أيضاً؟

196
00:21:43,600 --> 00:21:48,160
عمّ تتحدثين؟
يستحيل أن يصبح أي منا ثرياً

197
00:21:48,280 --> 00:21:49,400
...صحيح

198
00:21:49,520 --> 00:21:51,520
...لكن الأمر جميل بالتأكيد

199
00:21:51,640 --> 00:21:54,360
أتساءل حول ما سنراه من الأعلى

200
00:21:59,480 --> 00:22:00,960
ها قد اختفى عن الأنظار

201
00:22:14,520 --> 00:22:15,560
!(هيا بنا يا (فاي

202
00:22:16,600 --> 00:22:20,440
قال أستاذي إن المنطاد يقلع ثم يحط
في مكان بالقرب من هنا

203
00:22:20,560 --> 00:22:21,640
لنذهب لرؤيته

204
00:22:21,760 --> 00:22:25,200
ماذا؟! لكن أمي قالت إنه ممنوع علينا
مغادرة حدود الجدران؟

205
00:22:25,320 --> 00:22:27,520
سيكون الأمر بخير! سنخرج لبرهة قصيرة

206
00:22:27,640 --> 00:22:31,160
سنعود على الفور -
!أنتما! ارجعا إلى هنا -

207
00:22:31,280 --> 00:22:33,360
...ذلك اليوم الساذج في صغري

208
00:22:33,480 --> 00:22:35,000
...عندما كان عليّ

209
00:22:35,120 --> 00:22:37,960
أن أواجه حقيقة هذا العالم

210
00:22:38,960 --> 00:22:41,800
"...يُتبع"

211
00:22:42,480 --> 00:22:48,680
بدأت قصته مع شد يد شقيقته
وهو يحدق إلى السماء في الأعلى

212
00:22:48,800 --> 00:22:54,440
الكراهية والأمل المنعكسان من عينيه تظهر
لـ(إرين) العالم القاسي

213
00:22:54,560 --> 00:22:56,320
"الحلقة المقبلة: "ذاك اليوم"

