﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,920
مجدداً؟ -
ما هذا الصوت؟ -

2
00:00:07,760 --> 00:00:11,560
أثناء توقف الاستكشافيين لدى أطلال
قلعة (أوتغارد) للاستراحة قليلًا

3
00:00:12,400 --> 00:00:18,080
انهال عليهم هجوم من العمالقة
فمحى آمالهم للنجاة

4
00:00:18,200 --> 00:00:19,560
(سيدتي (نانابا -
!لا -

5
00:00:19,680 --> 00:00:21,000
(والسيد (غيلغار -
!لا -

6
00:00:21,120 --> 00:00:22,880
!توقف يا أبي

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,320
"ورغم ذلك، ففي تلك اللحظة"

8
00:00:25,440 --> 00:00:30,600
كريستا)، هذا مجرد آمل آمله)

9
00:00:31,560 --> 00:00:35,160
أودّك أن تعيشي الحياة التي تفخرين بها

10
00:00:35,880 --> 00:00:38,000
!(انتظري يا (يمير

11
00:00:39,360 --> 00:00:42,160
تحولت (يمير) فجأة لعملاقة

12
00:00:43,800 --> 00:00:45,520
!(تابعي يا (يمير

13
00:00:47,480 --> 00:00:50,800
!ليتشبث بي من يودّ أن يحيا

14
00:00:56,720 --> 00:00:58,760
الوضع يبدو جسيماً

15
00:01:00,520 --> 00:01:03,680
(إن (يمير -
لا يمكن -

16
00:01:04,320 --> 00:01:10,360
لا يمكن
لم أخبرك بعد باسمي الحقيقي

17
00:01:13,400 --> 00:01:17,480
ثم هبت قوة الاستكشافون الرئيسية
إلى قتال العدوّ

18
00:01:17,600 --> 00:01:19,280
!مت

19
00:01:22,760 --> 00:01:25,880
وأبادوا بنجاح هجوم العمالقة

20
00:01:28,720 --> 00:01:36,360
ورغم ذلك، علم (إيرين) والآخرون
لدى أطلال المعركة حقيقة صادمة

21
00:01:37,920 --> 00:01:39,280
(يمير)

22
00:01:40,520 --> 00:01:42,600
اسمي الحقيقيّ

23
00:01:43,560 --> 00:01:46,360
(هو (هيستوريا

24
00:03:45,920 --> 00:03:49,040
!رويداً، ارفعوها بتروي

25
00:03:51,360 --> 00:03:53,160
!ارفعوها بحذر الآن

26
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
كيف حال (يمير)؟

27
00:04:02,080 --> 00:04:04,560
ما التشخيص لحالتها الراهنة؟

28
00:04:04,680 --> 00:04:09,760
ذراعها اليمنى وساقها اليمنى مقطوعتان
ومحقت أحشاؤها كبيض مخفوق

29
00:04:10,560 --> 00:04:13,560
لو كانت إنسانة طبيعية، لماتت قطعاً

30
00:04:15,520 --> 00:04:18,640
لو كانت إنسانة طبيعية؟

31
00:04:26,640 --> 00:04:31,000
(أمسك يدي يا (راينر -
!حسن -

32
00:04:33,800 --> 00:04:36,960
!أرجوك صدقيني، إنّي أقول الحقيقة

33
00:04:37,080 --> 00:04:42,160
تحولت (يمير) لعملاقة
!لردع العمالقة الآخرين وإنقاذنا

34
00:04:42,280 --> 00:04:48,120
فعلت ذلك بدون الاكتراث لحياتها
!مما يثبت ولاءها إلينا ولرفاقها

35
00:04:48,400 --> 00:04:52,520
فعلاً موقفها الذي اتخذته
حتّى الآن لا يغتفر

36
00:04:52,640 --> 00:04:57,680
فإنها بالنهاية ربما تعلم أشياء مفيدة
!للبشرية إلّا أنها متكتمة عليها

37
00:04:57,800 --> 00:05:03,000
أتصور أنها تكتّمت لحماية ذاتها

38
00:05:03,120 --> 00:05:08,440
لكنها الآن صارت شخصية أخرى
يمير) حليفة للبشرية)

39
00:05:08,560 --> 00:05:13,760
إنّي أعلم بـ(يمير) من الجميع
!إنها أبسط مما تبدو عليه

40
00:05:15,400 --> 00:05:21,720
مفهوم، آمل طبعاً أن يمكننا بناء
علاقة قائمة على الثقة معها

41
00:05:21,840 --> 00:05:27,360
بغض النظر عن موقفها
فالمعلومات التي تحملها كنز للبشرية

42
00:05:27,480 --> 00:05:29,400
آمل أن نغدو على وفاق معها

43
00:05:30,560 --> 00:05:34,960
لكن لعلمك، حتّى إن كانت
شخصية بسيطة

44
00:05:35,080 --> 00:05:38,800
فإن هذا العالم يمسي فوضى
أشدّ غموضاً بتعاقب الأيام

45
00:05:41,720 --> 00:05:45,600
قلت إن اسمك الحقيقيّ (هيستوريا ريز)؟

46
00:05:46,200 --> 00:05:51,400
أجل، صحيح -
تقصدين عائلة النبلاء (ريز)؟ -

47
00:05:52,680 --> 00:05:55,520
أجل -
مفهوم -

48
00:05:59,160 --> 00:06:01,880
(يسرني لقاؤك يا (هيستوريا

49
00:06:03,560 --> 00:06:04,880
وأنا أيضاً

50
00:06:08,600 --> 00:06:12,120
كيف حال (يمير)؟ -
لا تزال في غيبوبة -

51
00:06:12,240 --> 00:06:16,480
نزيفها توقّف، ونعتقد أن بخاراً
يخرج من جروحها

52
00:06:18,400 --> 00:06:23,640
(خذوها الآن لمقاطة (تروست
لتحظى ببعض العناية الطبية الملائمة

53
00:06:23,760 --> 00:06:27,200
إنها في عهدتكم -
علم -

54
00:06:28,560 --> 00:06:35,000
أما الآن، فمهمتنا الأصلية سد هذا الجدار

55
00:06:46,960 --> 00:06:50,240
سحقاً، هذا يؤلم

56
00:06:50,360 --> 00:06:53,960
أأنت بخير يا (راينر)؟ -
كلّا -

57
00:06:54,520 --> 00:07:00,400
العملاق كاد يقضم ذراعي
وذلك كان مثيراً للشفقة

58
00:07:00,520 --> 00:07:02,360
خلتني قضي عليّ

59
00:07:09,960 --> 00:07:13,200
حتى شخص قويّ مثلك
يبتلى بذلك أحياناً

60
00:07:13,320 --> 00:07:16,560
عم تتكلم؟
!هذه المرة الثانية لي

61
00:07:16,680 --> 00:07:19,200
(أخبره يا (أرمين

62
00:07:19,320 --> 00:07:24,040
هل تذكر حينئذ لما كادت
تلك العملاق تمحقني في يدها؟

63
00:07:27,080 --> 00:07:29,040
عندئذ

64
00:07:29,160 --> 00:07:35,000
هذه ثاني مرّة أكاد أموت فيها
بهذا المعدل سألقى حتفي قريباً

65
00:07:35,560 --> 00:07:40,320
اخترت هذه الطريق بمحض إرادتي
لكن كوني جندياً أمر شاق

66
00:07:40,440 --> 00:07:44,160
وكأن روح الجنديّ تنكسر قبل جسده

67
00:07:45,320 --> 00:07:51,480
ومع ذلك، فريثما نسدّ هذا الجدار
فلا وقتاً لأضيعه في النحيب على ذلك

68
00:07:51,600 --> 00:07:56,760
أجل، إنكما ابعدتما كفاية عن بلدتكما

69
00:07:57,440 --> 00:08:00,640
أعتقد أن علينا وضع حد هنا

70
00:08:02,880 --> 00:08:07,440
!(إنه محق يا (راينر
!لنعد إلى بلدتنا

71
00:08:07,560 --> 00:08:09,520
أما حان وقت عودتنا؟

72
00:08:09,640 --> 00:08:13,960
مقارنة بكل العناء الذي كابدناه
!فإن ما بقي فعله نكرة

73
00:08:14,920 --> 00:08:19,320
صحيح، نحن وشيكون
ما بقيت على النهاية إلّا خطوات قليلة

74
00:08:21,920 --> 00:08:24,600
عم تتكلمان؟

75
00:08:29,000 --> 00:08:32,120
(شكراً يا (ميكاسا -
هل تأذيت؟ -

76
00:08:32,240 --> 00:08:37,520
إنّي بخير، لكن (راينر) ذراعه مقضومة
و(يمير) كما ترين حالها

77
00:08:38,520 --> 00:08:41,640
من عساه توقع أن (يمير) أيضاً عملاقة؟

78
00:08:41,760 --> 00:08:43,800
هل هذا -
(ساشا) -

79
00:08:44,440 --> 00:08:48,440
!هلّا ينتبه الجميع
سنتدبر أمر (يمير) لاحقاً

80
00:08:48,560 --> 00:08:53,800
ويا (كوني)، سأكلّف فرقة استكشافيين
بالتحقيق في شأن قريتك لاحقاً

81
00:08:53,920 --> 00:08:58,920
أما الآن، أودّك أن تركّز
على مهمتنا لإصلاح الجدار، مفهوم؟

82
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
!علم

83
00:09:01,000 --> 00:09:05,800
ورغم ذلك، أتوقع أن يعج
هذا المكان بالعمالقة

84
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
هانز)؟)

85
00:09:10,400 --> 00:09:14,960
إنها طليعة الحامية
جاؤوا لإخبارنا بمكان الثغرة

86
00:09:21,920 --> 00:09:24,160
!لا ثغرة في أي مكان

87
00:09:25,640 --> 00:09:28,040
بحثنا طوال الليل

88
00:09:28,160 --> 00:09:33,000
لكن أقلّه لا عطب في الجدار
(بين مقاطعتي (تروست) و(كرولفا

89
00:09:33,120 --> 00:09:34,680
ماذا تقول؟

90
00:09:34,920 --> 00:09:38,560
(صادفنا جنوداً من (كرولفا
وقد ارتدوا على آثارنا

91
00:09:38,680 --> 00:09:41,680
لم نرَ عملاقاً طيلة الطريق لهنا

92
00:09:41,800 --> 00:09:45,720
لكننا نعلم قطعاً أن عمالقة
موجودون داخل الجدار

93
00:09:45,840 --> 00:09:49,160
هل بحثت فعلًا؟
أموقن أنك لم تكن ثملًا؟

94
00:09:49,280 --> 00:09:53,960
!ما عاقرت خمراً
مهلًا، لمَ كلّكم هنا بأي حال؟

95
00:10:03,560 --> 00:10:05,760
طالما لا ثغرة في الجدار، فليكن

96
00:10:06,560 --> 00:10:09,040
(سنعود الآن لمقاطعة (تروست

97
00:10:14,360 --> 00:10:16,880
حافظوا على حذركم مهما يحدث

98
00:10:18,320 --> 00:10:20,680
سنسبقكم بالعودة

99
00:10:24,840 --> 00:10:29,360
لا عطب في الجدار؟ -
ما معنى ذلك؟ -

100
00:10:30,040 --> 00:10:34,040
لم يحدث شيء كهذا منذ 5 سنين
فلمَ يحدث كل ذلك الآن؟

101
00:10:34,160 --> 00:10:36,800
العالم يخرج عن السيطرة أكثر فأكثر

102
00:10:36,920 --> 00:10:38,440
(إيرين)

103
00:10:39,240 --> 00:10:42,160
أأنت متفرغ للحظة؟
علينا التحدث

104
00:10:43,200 --> 00:10:44,800
بشأن ماذا؟

105
00:10:45,640 --> 00:10:50,480
إننا منذ 5 سنين هدمنا الجدار
وبدأنا هجومنا على البشرية

106
00:10:50,600 --> 00:10:54,920
كلّا، ماذا إن صنع عملاق
حفرة تحت الجدار؟

107
00:10:55,040 --> 00:10:57,680
هكذا سيصعب إيجاد الحفرة

108
00:10:57,800 --> 00:11:01,000
أنا عملاق مدرّع وهو عملاق ضخم

109
00:11:01,120 --> 00:11:04,960
الآن علينا التركيز
على إعادة (يمير) بأمان

110
00:11:05,080 --> 00:11:08,200
برغم أن خيولنا معنا
إلّا أننا ما زلنا قلقين من العمالقة

111
00:11:10,280 --> 00:11:11,600
عم تتكلم؟

112
00:11:11,720 --> 00:11:13,640
لمَ تخبره يا (راينر)؟

113
00:11:13,760 --> 00:11:21,640
كان هدفنا الأساسيّ محو البشرية
قاطبةً، لكن لا داعياً لذلك الآن

114
00:11:22,680 --> 00:11:29,360
(إن وافقت على المجيء معنا يا (إيرين
فلن نضطر لتدمير أي جدران أخرى

115
00:11:30,280 --> 00:11:31,600
مفهوم؟

116
00:11:31,720 --> 00:11:39,160
كلّا، انتظر! لا أفهم شيئاً البتة -
أقترح عليك المجيء معنا -

117
00:11:41,080 --> 00:11:42,400
"المعلومات المفصح عنها "الروافع"
"ستخدم الروافع لحمل الأغراض

118
00:11:42,520 --> 00:11:43,880
والمواد فوق الجدران"
"يسهل نقلها وتجميعها وبناؤها على نحو

119
00:11:44,000 --> 00:11:45,800
مفيد للحالات الطارئة والانتشار الخططي"
"أوزانها خفيفة لتلبية تلك الاحتياجات

120
00:11:52,480 --> 00:11:55,360
أعلم أن طلبي مفاجئ
لكن علينا الذهاب الآن

121
00:11:55,480 --> 00:11:58,080
الآن؟
لأين ستأخذانني؟

122
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
لا يمكنني الإفصاح بعد

123
00:12:00,240 --> 00:12:04,600
لكنه مكان كبلدتنا

124
00:12:04,960 --> 00:12:07,840
فما قرارك يا (إيرين)؟

125
00:12:07,960 --> 00:12:12,680
ليست صفقة سيئة، صحيح؟
يمكنك بسهولة تفادي هذه الأزمة

126
00:12:14,000 --> 00:12:16,480
إنّي أساءل نفسي

127
00:12:16,600 --> 00:12:19,240
!سنغادر يا رفاق

128
00:12:24,560 --> 00:12:26,680
ما هذا بحق السماء؟

129
00:12:26,800 --> 00:12:30,720
وأنا من خلت أنه كان لديّ
ما يكفي البارحة لأفكر فيه

130
00:12:36,720 --> 00:12:38,560
"قبل 12 ساعة"

131
00:12:38,680 --> 00:12:40,000
إيرين)؟)

132
00:12:40,160 --> 00:12:42,480
(مقاطعة (إيرميش -
ما هذا يا قائدة الفرقة؟ -

133
00:12:43,680 --> 00:12:50,360
وجدت أخيراً التقرير المرجعي
(لـ(آنّي ليونهارت

134
00:12:51,600 --> 00:12:53,720
آنّي)؟) -
أجل -

135
00:12:53,840 --> 00:12:58,960
استغرقت وقتاً طويلًا لإيجاده
لأن إدارة هذه التقارير في فوضى حالياً

136
00:12:59,080 --> 00:13:00,600
وفق هذا

137
00:13:00,720 --> 00:13:06,760
فثمّة فردان آخران ضمن فيلق
المجندين 104 جاءا من نفس منطقتها

138
00:13:08,800 --> 00:13:14,560
وهذان الشخصان هما
(راينر براونتو) و(بريتولدو هوفر)

139
00:13:21,480 --> 00:13:28,240
بفضل الفوضى التي وقعت منذ 5 سنين فإن
أغلب سجلاتهم العائلية تالفة أو مفقودة

140
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
ورغم ذلك

141
00:13:30,080 --> 00:13:35,240
أثناء التشكيل الاستكشافيّ طويل المدى
بلّغت وحدتهما بمعلومات زائفة

142
00:13:35,360 --> 00:13:40,160
كانوا ضمن الذين بلّغوا عمداً
بأن (إيرين) في الميمنة

143
00:13:42,080 --> 00:13:47,120
العملاقة هاجمت من الميمنة -
وما معنى ذلك؟ -

144
00:13:47,240 --> 00:13:51,200
أي أنه من المحتمل أنهما
(مررا تلك المعلومة لـ(آنّي

145
00:13:51,320 --> 00:13:53,080
ولمَ أخبرا (آنّي)؟

146
00:13:53,200 --> 00:13:55,800
(مهلًا، انتظر لحظة يا (إيرين
لا يمكنك أن

147
00:13:55,920 --> 00:14:00,680
(أعرف ذلك يا (إيرين
هذا في حد ذاته ليس دليلًا كافياً

148
00:14:01,800 --> 00:14:06,360
لذا تحسباً، صفوا لي كيف
تفاعل ثلاثتهم خلال المران

149
00:14:06,480 --> 00:14:09,000
هل من معلومة مفيدة؟

150
00:14:09,120 --> 00:14:12,400
(عرفت أن (راينر) و(بريتولدو
من نفس البلدة

151
00:14:12,520 --> 00:14:14,720
(لكن لم يبدوا قريبين من (آنّي

152
00:14:15,080 --> 00:14:20,440
أوافقك، لا أذكر أنّي رأيتهما
يتحدثان إلى (آنّي) لتلك الدرجة

153
00:14:20,960 --> 00:14:24,200
آنّي) كانت قليلة الكلام أصلًا)

154
00:14:24,640 --> 00:14:29,240
(أثناء تناولي الطعام، كنت أرى (آنّي
دوماً تجلس وحيدة وتأكل الطعام

155
00:14:29,520 --> 00:14:31,320
تذكرت شيئاً

156
00:14:31,440 --> 00:14:35,760
سمعت إشاعة بأنها تحب الحلوى
!ورغم ذلك، فهي تبدو نكدية جداً

157
00:14:35,880 --> 00:14:39,240
لا أذكر شيئاً

158
00:14:39,360 --> 00:14:44,280
لكن بصفتي رفيقهما
يصعب عليّ تصديق ذلك

159
00:14:44,400 --> 00:14:49,000
بخلاف (بروتولدو) قليل الكلام
فإن (راينر) بمثابة أخ أكبر للجميع

160
00:14:49,120 --> 00:14:52,120
وليس مخادعاً كفاية ليخدعنا جميعاً

161
00:14:52,800 --> 00:14:58,680
أوافقك، بذل (راينر) قصارى
جهده في قتال العملاقة معي

162
00:14:58,800 --> 00:15:02,680
...لسحقته العملاقة لو لم

163
00:15:03,240 --> 00:15:05,040
ما الخطب؟

164
00:15:05,520 --> 00:15:08,520
راينر) تمكن من الهرب)

165
00:15:08,640 --> 00:15:14,200
لكن (آنّي) غيرت مسارها بغتة
(وهرولت صوب (إيرين

166
00:15:15,320 --> 00:15:21,160
قلت إن (إيرين) ربما يكون
في مؤخرة الصفّ الأوسط

167
00:15:21,280 --> 00:15:23,480
لكن (آنّي) كانت بعيدة
على أن تسمعني

168
00:15:23,600 --> 00:15:25,240
جدياً؟

169
00:15:26,440 --> 00:15:30,400
هل بدى (راينر) مهتماً
أكثر من اللّازم بموقع (إيرين)؟

170
00:15:33,720 --> 00:15:37,120
إذاً أين (إيرين) بحق السماء؟

171
00:15:38,720 --> 00:15:40,360
!لا يمكن

172
00:15:43,680 --> 00:15:49,400
(بدأت التحدث عن موقع (إيرين
لأن (راينر) هو من سألني عنه أصلًا

173
00:15:51,080 --> 00:15:56,960
والأدهى أنه حين حدث ذلك
راحت العملاقة تحملق في كفّها

174
00:15:57,080 --> 00:16:01,280
ربما كتب الرسالة بنصليه على كفّها

175
00:16:02,160 --> 00:16:04,000
(وسع (راينر

176
00:16:12,080 --> 00:16:16,400
ما هذا بحق السماء؟
لمَ تقول هذا؟

177
00:16:16,520 --> 00:16:18,760
عليك أن -
!(إيرين) -

178
00:16:18,880 --> 00:16:21,320
!كلا، لينصت الجميع

179
00:16:21,440 --> 00:16:26,840
(إن وجدنا (راينر) و(بريتولدو
فتصرفوا بشكل لا يثير الريبة

180
00:16:26,960 --> 00:16:31,160
وبالطبع لا تذكروا
آنّي ليونهارت) أيضاً)

181
00:16:31,280 --> 00:16:34,160
سواء تواطئا مع (آنّي) أم لا

182
00:16:34,280 --> 00:16:38,000
فإننا بحاجة إلى اقتيادهما عميقاً
تحت الأرض وحبسهما

183
00:16:38,120 --> 00:16:39,600
هل هذا مفهوم للجميع؟

184
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
!أجل

185
00:16:49,680 --> 00:16:52,240
أنت منهك، أليس كذلك؟

186
00:16:52,760 --> 00:16:54,360
صحيح يا (بريتولدو)؟

187
00:16:54,480 --> 00:16:57,200
إنك كابدت عناء مضنياً
وهذا أفقدك صوابك

188
00:16:57,320 --> 00:17:01,800
أجل، (راينر) منهك جداً

189
00:17:01,920 --> 00:17:06,800
كما أنك لو كنت حقاً عملاقاً
مدرّعاً يود تدمير البشريّة

190
00:17:06,920 --> 00:17:09,680
فلمَ كنت ستتقدم إليّ
بطلبك هذا أصلًا؟

191
00:17:10,600 --> 00:17:15,440
ماذا توقعت أن يحدث؟
سأومئ بالموافقة وأقول: لنذهب طبعاً؟

192
00:17:26,240 --> 00:17:30,040
هذا صحيح

193
00:17:30,920 --> 00:17:33,320
ماذا دهاني بحق السماء؟

194
00:17:34,840 --> 00:17:37,560
هل فقدت صوابي حقاً؟

195
00:17:40,360 --> 00:17:42,040
هيا بنا لنذهب

196
00:18:11,800 --> 00:18:16,000
فهمت، قضي الأمر

197
00:18:17,600 --> 00:18:20,600
لبثت هنا طويلًا لمنفعتي

198
00:18:22,720 --> 00:18:27,480
كانت 3 سنين طويلة
لا يحاوطني خلالها سوى البلهاء

199
00:18:28,440 --> 00:18:32,320
كنا أطفالًا لا نعرف شيئاً

200
00:18:34,280 --> 00:18:37,240
ليتني علمت أن هناك أناساً
بهذه الخصال

201
00:18:38,440 --> 00:18:43,360
لما أمسيت

202
00:18:43,480 --> 00:18:46,920
!حثالة هكذا

203
00:18:48,320 --> 00:18:52,600
فات الأوان، ما عدت أعرف
الصواب من الخطأ

204
00:18:53,000 --> 00:18:59,040
لكن خياري الوحيد الآن
هو مواجهة عواقب أفعالي

205
00:19:00,520 --> 00:19:02,200
وبصفتي محارباً

206
00:19:02,720 --> 00:19:05,800
!سأنجز واجبي حتى النهاية الأمرّة

207
00:19:10,680 --> 00:19:15,440
!(راينر)
هل ستفعلها الآن؟ هنا؟

208
00:19:15,720 --> 00:19:19,240
أجل
!سنحسم الأمر هنا فوراً

209
00:19:30,960 --> 00:19:33,400
!(اهرب يا (إيرين

210
00:19:36,360 --> 00:19:37,760
!(بيرتولدو)

211
00:19:43,120 --> 00:19:45,880
!(اذهب من هنا يا (إيرين

212
00:20:23,240 --> 00:20:24,960
!(يمير)

213
00:20:28,520 --> 00:20:30,080
!(إيرين)

214
00:20:42,960 --> 00:20:45,640
سأعود لبلدتي التي فقدناها

215
00:20:45,840 --> 00:20:48,640
هذا كل ما أحفل به الآن

216
00:20:55,200 --> 00:20:56,720
(بيرتولدو)

217
00:20:57,600 --> 00:20:59,080
(راينر)

218
00:21:03,600 --> 00:21:08,120
!أيها الخائنان اللعينان

219
00:21:12,640 --> 00:21:15,800
"يتبع"

220
00:22:43,360 --> 00:22:49,880
العملاق الضخم والمدرع اشتبكا
مع الاستكشافيين في قتال

221
00:22:50,880 --> 00:22:58,640
طالما مهمتهما محو البشرية
فلا مجال للتراجع بالنسبة لهما الآن

222
00:22:59,440 --> 00:23:05,800
راينر) والآخرون كرّسوا حيواتهم)
لهذه المهمة لأنهم جنود

223
00:23:06,320 --> 00:23:10,600
"الحلقة المقبلة: قتال عن قرب"

