1
00:00:10,500 --> 00:00:10,500
Twitter: onlygirl444
اعتذر عن التأخير كان عندي اختبار

2
00:00:16,180 --> 00:00:18,714
سلمان رشدي اخبرني أن اعيش حياتي

3
00:00:18,714 --> 00:00:23,251
كما تعلم , انا لا افكر في الأمر بقدر ماكنت قبلا

4
00:00:23,251 --> 00:00:24,986
حتى الآن, كل شيء جيد

5
00:00:24,986 --> 00:00:26,387
هذا رائع.

6
00:00:26,387 --> 00:00:28,055
اعرف مالذي أود التحدث معك بشأنه

7
00:00:28,055 --> 00:00:29,857
حلمت حلماً

8
00:00:29,857 --> 00:00:32,026
- حسناً.
- حلمته ثلاث مرات

9
00:00:32,026 --> 00:00:35,696
...انا في هذه الغرفة وهنالك العذارى

10
00:00:35,696 --> 00:00:37,832
عذارى جميلات , ياإلهي

11
00:00:37,832 --> 00:00:41,401
وجميعهم يريدون ممارسة الجنس معي.

12
00:00:41,401 --> 00:00:43,303
وانا اعدهم... وأظل اعدهم

13
00:00:43,303 --> 00:00:45,706
وعديت فقط 71.

14
00:00:45,706 --> 00:00:48,275
1, 2, 3, 4, 5, 6...
انا اعد داخل رأسي

15
00:00:48,275 --> 00:00:50,310
7, 8, 9, 10, 11, 12...

16
00:00:50,310 --> 00:00:52,780
احيانا ابدا من جديد
...واحد , اثنين , ثلاثه , اربعه

17
00:00:52,780 --> 00:00:54,881
حسناً , العد داخل الرأس.

18
00:00:54,881 --> 00:00:57,117
هل تتوقع أكثر أو أقل؟

19
00:00:57,117 --> 00:00:58,652
أنا أتوقع 72.
"يقصد حور العين"

20
00:00:58,652 --> 00:01:00,454
ماذا لو اخطأت بالعد؟

21
00:01:00,454 --> 00:01:02,122
هذا محتمل

22
00:01:02,122 --> 00:01:04,024
هل كنت تفكر في ممارسة الجنس معهم؟

23
00:01:04,024 --> 00:01:06,026
في الواقع أردت ذلك
ولكن كنت قلقاً جدا

24
00:01:06,026 --> 00:01:07,628
مع العدد المفقود لـ 72

25
00:01:07,628 --> 00:01:10,864
- هذه هي المسأله.
- ما هو مثير للاهتمام بالنسبة لي

26
00:01:10,864 --> 00:01:15,835
اجدك مركز على عدد النساء

27
00:01:15,835 --> 00:01:20,106
...الذين يبدون أنهم مهتمون جداً بك , وحتى الآن

28
00:01:20,106 --> 00:01:23,176
لاري، يبدو أنك مشغول.

29
00:01:23,176 --> 00:01:26,646
...أنا أتساءل فقط

30
00:01:26,646 --> 00:01:30,283
هل سبق لك وأن لاحظت الاختلاف
في هذين الكرسيين؟

31
00:01:30,283 --> 00:01:34,920
كرسيك أفضل بكثير من الآخر

32
00:01:34,920 --> 00:01:36,922
هذا الكرسي ليس مريح على الأطلاق

33
00:01:36,922 --> 00:01:38,857
هل اشتريت هذه الكراسي؟

34
00:01:38,857 --> 00:01:41,460
أجل , اشتريتهم كلهم

35
00:01:41,460 --> 00:01:43,228
- اخترتهم كلهم؟
- اخترتهم كلهم , اجل

36
00:01:43,228 --> 00:01:45,363
ماذا كان يدور في رأسك
عندما اخترت هذا الكرسي؟

37
00:01:45,363 --> 00:01:46,899
اخترت كرسي جيد لنفسك

38
00:01:46,899 --> 00:01:48,067
هذا كرسي رائع

39
00:01:48,067 --> 00:01:49,467
اود ان احصل عليه لمنزلي

40
00:01:49,467 --> 00:01:51,070
ولكن هذا , ليس مريح

41
00:01:51,070 --> 00:01:53,072
انا بأستمرار اتحول من جانب لآخر

42
00:01:53,072 --> 00:01:55,074
لديك كرسي مريح

43
00:01:55,074 --> 00:01:57,009
لقد اخذت الكرسي الجيد

44
00:01:57,009 --> 00:02:01,313
انه مثير للاهتمام... انت المريض الأول والوحيد

45
00:02:01,313 --> 00:02:03,715
الذي قال أي شيء سلبي عن هذا الكرسي

46
00:02:03,715 --> 00:02:05,750
انا لا اجده مثيراً للاهتمام على الأطلاق

47
00:02:05,750 --> 00:02:08,786
حسناً, انا افعل , وهذا هو عملي
للعثور على الأشياء المثيرة للاهتمام

48
00:02:08,786 --> 00:02:11,256
- حسنا
- مثير للاهتمام مع الكرسي.

49
00:02:11,256 --> 00:02:14,192
- انا لا اعرف مالذي تكتبه هناك.
- مشاكل الكرسي.

50
00:02:14,192 --> 00:02:15,660
أعتقد أن هناك شيء أعمق.

51
00:02:15,660 --> 00:02:16,861
لا أعتقد أنك تكتب أي شيء.

52
00:02:16,861 --> 00:02:18,429
كلا, يمكنني ان أريك

53
00:02:18,429 --> 00:02:20,598
- يمكنني أن اريك.
- اعني , انت رجل لطيف

54
00:02:20,598 --> 00:02:22,900
هل تفعل ذلك كثيراً؟

55
00:02:22,900 --> 00:02:25,903
- بيني وبينك؟
- ألا تعتقد بأنني

56
00:02:25,903 --> 00:02:27,772
افعل قدرا كبيراً لمساعدتك؟

57
00:02:27,772 --> 00:02:30,407
- كلا
- حقاً؟

58
00:02:30,407 --> 00:02:31,709
هل يمكنني أن اكون صريح معك؟

59
00:02:31,709 --> 00:02:34,878
آمل ان تكون دائماً صادق معي

60
00:02:34,878 --> 00:02:37,214
انا في الغالب لم أكن صادق معك

61
00:02:37,214 --> 00:02:39,049
لكن لدي اقتراح لك

62
00:02:39,049 --> 00:02:40,551
اعتقد انك يجب ان تذهب وتشتري كرسي

63
00:02:40,551 --> 00:02:42,386
أعتقد أنك بحاجة إلى كرسي آخر.

64
00:02:44,923 --> 00:02:46,988
وتعرف ماذا؟ انا على استعداد للذهاب معك لأجل التسوق للكرسي 65
- هل تفكر في ذلك؟ - انا لا اعلم

65
00:02:46,988 --> 00:02:50,293
ولكن اعلم ان هذه الجلسة انتهت

66
00:02:50,293 --> 00:02:52,362
سنكمل ذلك المرة القادمة

67
00:02:52,362 --> 00:02:54,865
انها صعبة بالنسبة لك أن تنظر
إلى تلك الساعة، أليس كذلك؟

68
00:02:54,865 --> 00:02:57,367
يجب أن يكون محرجا قليلا.
أنت تعرف أنني أراه.

69
00:02:57,367 --> 00:02:59,469
أنا أعلم أنك ترى ذلك.
أنا لا أحاول التسلل.

70
00:02:59,469 --> 00:03:01,772
انت تحاول اختلاس النظر للساعة.

71
00:03:01,772 --> 00:03:03,240
انا لا احاول اختلاس النظر للساعة

72
00:03:03,240 --> 00:03:05,375
انا احاول ان اكون فعال مع الوقت

73
00:03:05,375 --> 00:03:07,744
لم لا تضع ساعة خلفي

74
00:03:07,744 --> 00:03:10,513
يمكنك ان ترى الساعة,
عندما ينتهي الوقت؟

75
00:03:10,513 --> 00:03:14,049
- ولكن , حسناً
- ومع ذلك ,... انتهى

76
00:03:14,049 --> 00:03:17,553
وانا اتطلع لرؤيتك مره اخرى
في الاسبوع المقبل

77
00:03:17,553 --> 00:03:19,989
هل لديك خطط في نهاية الأسبوع؟

78
00:03:19,989 --> 00:03:22,792
نهاية هذا الاسبوع وجميع الاسابيع المقبلة

79
00:03:22,792 --> 00:03:26,428
زوجتي وانا كل ليلة نخرج إلى مطعم آخر

80
00:03:26,428 --> 00:03:28,297
لأنه موسم الكمأة.
"الفقع"

81
00:03:28,297 --> 00:03:31,366
- انه امر رائع , هل تحب الكمأة؟
- لا , انا اكرهم

82
00:03:31,366 --> 00:03:34,436
انهم مثيرون للاشمئزاز , كل شخص وله ذوقه الخاص

83
00:03:34,436 --> 00:03:35,938
- كل شخص وله ذوقه الخاص
- اجل

84
00:03:35,938 --> 00:03:37,639
حسناً , شكرا لاري

85
00:03:37,639 --> 00:03:38,570
- حسنا.
- وبالمناسبة

86
00:03:38,570 --> 00:03:40,575
في أي وقت اذا كنت تريد التخلص مني كمريض

87
00:03:42,313 --> 00:03:44,746
"فقط قل "لقد اكتفيت
89 سيكون على مايرام معي

88
00:03:44,746 --> 00:03:45,466
ياإلهي

89
00:03:48,122 --> 00:03:49,122
Twitter: onlygilr444

90
00:04:04,901 --> 00:04:06,901
ياللهول

91
00:04:06,901 --> 00:04:08,502
ياللهول.

92
00:04:08,502 --> 00:04:11,505
ما رايك في هذا

93
00:04:11,505 --> 00:04:13,273
لا أعلم حتى كيف يجب أن تكون ردة فعلي.

94
00:04:13,273 --> 00:04:14,809
انه لا يصدق.

95
00:04:14,809 --> 00:04:17,812
عند الطاوله التي هناك,

96
00:04:17,812 --> 00:04:20,013
السيدة الشابة في الفستان الاحمر؟

97
00:04:20,013 --> 00:04:21,716
اجل , اجل , رأيتها سابقاً

98
00:04:21,716 --> 00:04:25,486
هي وكيله عقاري

99
00:04:25,486 --> 00:04:26,687
- احقاً؟
- اجل

100
00:04:26,687 --> 00:04:28,021
هل تبحث عن منزل؟

101
00:04:28,021 --> 00:04:30,324
في الواقع , انا اخرج وابحث عن منزل

102
00:04:30,324 --> 00:04:33,193
ولكن انا لا ابحث عن منزل

103
00:04:33,193 --> 00:04:33,943
واو

104
00:04:34,696 --> 00:04:37,231
يالها من خطه شيطانية

105
00:04:37,231 --> 00:04:39,699
انه موعد ولكنهم لا يعرفون انه موعد

106
00:04:39,699 --> 00:04:41,468
- اجل!
- واذا اردت موعد آخر

107
00:04:41,468 --> 00:04:43,904
"اقول " أتعرفين ماذا؟ هذا المنزل لا يروق لي

108
00:04:43,904 --> 00:04:45,872
" غداً هل انتِ متاحه لرؤيه منزل آخر ؟"

109
00:04:45,872 --> 00:04:47,741
- لا يكلفك سنت.
- كلا.

110
00:04:47,741 --> 00:04:50,176
انها متحمسه لتكون معي
انها تريد رضاي

111
00:04:50,176 --> 00:04:51,678
- انها تريد أن ترضيك
- اجل.

112
00:04:51,678 --> 00:04:53,480
- مهلا انظر إلى هذا
- شكراً , انا اقدر ذلك

113
00:04:53,480 --> 00:04:54,981
شكراً جزيلا

114
00:04:54,981 --> 00:04:56,716
انهم يحبونني!

115
00:04:56,716 --> 00:04:58,718
شكراً جزيلا

116
00:04:58,718 --> 00:05:01,620
- مبروك.
- ليس من الضروري أن تشتري أي شيء.

117
00:05:01,620 --> 00:05:03,289
لم أكن سأشتري أي شيء

118
00:05:03,289 --> 00:05:05,224
ولكن، لا يزال، يمكنني أن أهنئك

119
00:05:05,224 --> 00:05:06,792
هل تتنافس على لقب

120
00:05:06,792 --> 00:05:08,627
الأكثر رجل متباهي في العالم؟

121
00:05:08,627 --> 00:05:09,661
- ماذا , هذا؟
- اجل

122
00:05:09,661 --> 00:05:11,063
لدي هذا منذُ عقود

123
00:05:11,063 --> 00:05:13,966
يبدو مثل جنازة الفتى الطبال الصغير.

124
00:05:13,966 --> 00:05:16,835
- هذا هو ما يرتديه في التابوت
- هذا مضحك جدا

125
00:05:16,835 --> 00:05:18,670
انا لم أريك لوحاتي في منزلي

126
00:05:18,670 --> 00:05:22,040
لأني كنت اعرف انك
ستسخر مني وتحطمني

127
00:05:22,040 --> 00:05:23,509
- انها ليلة كبيره بالنسبة لي
- على أي حال مبروك

128
00:05:23,509 --> 00:05:25,343
- مروك.
- هذا هو تماما العرض

129
00:05:25,343 --> 00:05:27,312
- هل تفهمون أي شيء منهم؟
- كلا

130
00:05:27,312 --> 00:05:28,980
كلا , انها مربكه جدا

131
00:05:28,980 --> 00:05:30,482
لا اعتقد انك تفهمها ايضاً

132
00:05:30,482 --> 00:05:32,851
دعني أريك لوحة بعتها للتو

133
00:05:32,851 --> 00:05:34,970
- انا متحمس جدا.
- ثم ربما يمكنك أن تشرح لي

134
00:05:34,970 --> 00:05:35,971
غموض تلك اللوحه.

135
00:05:35,971 --> 00:05:37,622
سأشرح لك , تلك اللوحه أحدى المفضلات لدي

136
00:05:37,622 --> 00:05:40,158
بعت هذه لمطعم

137
00:05:40,158 --> 00:05:41,659
وانا فخور بها

138
00:05:41,659 --> 00:05:44,896
- من هذا؟
- انها صورة ذاتية

139
00:05:44,896 --> 00:05:46,798
هذا انت؟

140
00:05:46,798 --> 00:05:49,334
ماذا تعتقد "صورة ذاتية" تعني؟
اجل انه انا

141
00:05:49,334 --> 00:05:51,803
هذا انت قبل 50 عام

142
00:05:51,803 --> 00:05:54,071
- كلا , هذا انا الآن
- ماذا؟

143
00:05:54,071 --> 00:05:56,106
هل تشعر حقا انك تبدو مثل ذلك؟

144
00:05:56,106 --> 00:05:57,975
100%.

145
00:05:57,975 --> 00:05:59,444
أتعلم؟

146
00:05:59,444 --> 00:06:02,012
اعتقد اني اريد أن ارسم من قبل ريتشارد لويس.

147
00:06:02,012 --> 00:06:04,014
انظر , سيجعلك تبدو رائعاً

148
00:06:04,014 --> 00:06:06,583
ربما يمكنك أن ترسمني مع شعر

149
00:06:13,659 --> 00:06:15,225
- مرحبا.
- مرحبا!

150
00:06:15,225 --> 00:06:18,262
هل سمعت عن ابن شقيق مارتي
فونكوسر (كيني)؟

151
00:06:18,262 --> 00:06:19,396
- اجل.
- لقد مات.

152
00:06:19,396 --> 00:06:21,065
- لايصدق.
- انه محزن جدا

153
00:06:21,065 --> 00:06:23,267
- اعلم.
- كان من المفترض أن يذهب إلى ستانفورد.

154
00:06:23,267 --> 00:06:25,268
- اجل
- سمعت ما حدث، أليس كذلك؟

155
00:06:25,268 --> 00:06:27,370
- لقد تورط مع عاهره
- عاهره , صح

156
00:06:27,370 --> 00:06:29,405
اتبعها إلى اوروبا

157
00:06:29,405 --> 00:06:32,676
- اجل
- انتهى الامر به للذهاب الى بامبلونا , للجري مع الثيران

158
00:06:32,676 --> 00:06:35,211
- ودعسوه
- اعلم

159
00:06:35,211 --> 00:06:37,180
كيف يتورط صبي صغير مع عاهرة؟

160
00:06:37,180 --> 00:06:38,882
لا يسعني أن افهم

161
00:06:38,882 --> 00:06:42,251
الا انه كان في حاجة إلى عاهرة لسبب ما

162
00:06:42,251 --> 00:06:45,504
والتقى مع عاهره
وقد كان واقعاً في حبها

163
00:06:45,504 --> 00:06:46,505
واتبعها إلى هناك

164
00:06:46,505 --> 00:06:49,625
- كيف تعرف هذه التفاصيل؟
- فقط وضعت اثنين واثنين معاً

165
00:06:49,625 --> 00:06:53,262
- اين , اثنين و اثنين؟
- حسناً , اثنين واثنين... لديك طالب في آخر مرحله الثانوية

166
00:06:53,262 --> 00:06:55,664
لديه تجربه مع عاهره

167
00:06:55,664 --> 00:06:57,524
وبعدها يفتن بها

168
00:06:57,524 --> 00:06:59,702
ثم يتبعها طول الطريق إلى اسبانيا

169
00:06:59,702 --> 00:07:01,604
مرة أخرى، مفصلة جدا.

170
00:07:01,604 --> 00:07:03,539
كلا , انا فقط وضعت اثنين واثنين معاً
هذا كل شيء

171
00:07:03,539 --> 00:07:04,940
مره أخرى , انا لا ارى اثنين واثنين

172
00:07:04,940 --> 00:07:07,209
هناك اثنين وهناك اثنين آخرين

173
00:07:07,209 --> 00:07:09,378
- انها واحدة واحدة معا.
- انها لم تضاف إليها

174
00:07:09,378 --> 00:07:11,780
- بكل صراحه. هذا كثير.
- انها صادمة.

175
00:07:11,780 --> 00:07:14,449
- أمر مصدم
- لقد انداس حتى الموت.

176
00:07:14,449 --> 00:07:15,917
هذا ليس مصدم

177
00:07:15,917 --> 00:07:17,386
انت تركض مع الثيران

178
00:07:17,386 --> 00:07:19,121
انه سيكون صادم اذا لم يمت

179
00:07:19,121 --> 00:07:21,423
- هذه هي الصدمه
- ماذا؟

180
00:07:21,423 --> 00:07:23,525
هذا ما يفعله الرجال.
انهم يريدون ابهار الفتيات،

181
00:07:23,525 --> 00:07:25,260
لذا انهم يفعلون اشياء مجنونه مثل ذلك

182
00:07:25,260 --> 00:07:27,129
أراد ابهار العاهره؟

183
00:07:27,129 --> 00:07:29,697
اجل , بالعاده ليس عليك أن تبهر عاهره

184
00:07:29,697 --> 00:07:32,199
حسناً , تتذكرين عندما كنا نتواعد

185
00:07:32,199 --> 00:07:34,201
وذهبنا لركوب الخيل

186
00:07:34,201 --> 00:07:35,937
وامتطيت الخيل وكدت أن اقع؟

187
00:07:35,937 --> 00:07:37,572
كنت احاول ابهارك

188
00:07:37,572 --> 00:07:39,607
اجل , ولكنها ليست عاهره

189
00:07:39,607 --> 00:07:41,676
- ولكنني كنت امارس الجنس معها
- ولكنك لا تدفع لها لفعل ذلك

190
00:07:41,676 --> 00:07:44,012
- حسنا
- صحيح , صحيح

191
00:07:44,012 --> 00:07:47,714
مارتي , انا آسفه جداً

192
00:07:47,714 --> 00:07:50,284
- آسفه للغاية بخصوص كيني
- شكرا لك , شكرا لك

193
00:07:50,284 --> 00:07:52,186
آسف حقاً

194
00:07:52,186 --> 00:07:54,555
إنه أسوأ شيء حدث لي في حياتي.

195
00:07:54,555 --> 00:07:58,025
انه مثل ابني الذي لم انجبه

196
00:08:00,763 --> 00:08:03,363
على الرغم من أن ابنتي تتحول "يقصد تغير جنسها" 201
- آه. كيف يحدث ذلك؟ - الى الان الامور جيده.

197
00:08:03,363 --> 00:08:05,799
رأيتها لها قبل بضعة أسابيع.
انها تبدو جيدة للغاية

198
00:08:05,799 --> 00:08:08,268
- اجل , تبدو بخير الآن
- اجل , انها كذلك

199
00:08:08,268 --> 00:08:09,903
متى حصلت على قضيب؟

200
00:08:09,903 --> 00:08:12,639
انه يتحدث عن ذلك
يستغرق الأمر وقتا لاتخاذ قرار.

201
00:08:12,639 --> 00:08:15,375
<i>LARRY: Well, if he gets the
penis, do they throw in the balls?</i>

202
00:08:15,375 --> 00:08:18,545
مارتي، أنا آسفه جدا بشأن كيني

203
00:08:18,545 --> 00:08:20,513
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟

204
00:08:20,513 --> 00:08:22,382
أحب أن تأتوا إلى النصب التذكاري

205
00:08:22,382 --> 00:08:24,584
- نحن لن نفوته
- أنا أقدر ذلك.

206
00:08:24,584 --> 00:08:27,520
اعتذر , علينا الذهاب لدينا عشاء مبكر

207
00:08:27,520 --> 00:08:29,722
عشاء؟ الساعة 3:30.

208
00:08:29,722 --> 00:08:32,592
- عشاء؟
- من الأفضل ان تأتي إلى النصب التذكاري.

209
00:08:32,592 --> 00:08:34,026
ثانيه واحده

210
00:08:36,297 --> 00:08:40,132
شيريل , اسمحي لي أن اسألك سؤال

211
00:08:40,132 --> 00:08:42,367
عندما تكوني في مكتب الدكتور تمبليتون ...

212
00:08:42,367 --> 00:08:44,203
نحن نتشارك نفس الطبيب النفسي

213
00:08:44,203 --> 00:08:47,707
هل لاحظتي أن كرسيه أفضل بكثير وأكبر

214
00:08:47,707 --> 00:08:50,409
من ذلك الكرسي الذي يعطينا؟

215
00:08:50,409 --> 00:08:53,078
لم افكر ابدا في الكرسي عندما كنت اتعالج

216
00:08:53,078 --> 00:08:54,879
ما رأيك في ذلك؟

217
00:08:54,879 --> 00:08:57,316
انا فقط سعيد جدا لأنك ترى شخصا ما ياصديقي
انا حقاً سعيد

218
00:08:57,316 --> 00:08:59,251
أظن هذا رائعا. هل يعجبك؟

219
00:08:59,251 --> 00:09:01,487
انا اراه بسبب أعمال "الفتوى" هذا كل شيء

220
00:09:01,487 --> 00:09:03,344
- صدقني
- حسنا، لا تجعلني آسفه

221
00:09:03,344 --> 00:09:05,023
ان اوصي به لك

222
00:09:05,023 --> 00:09:06,525
أنا لا اتكلم عنك.

223
00:09:06,525 --> 00:09:08,594
- حسنا.
- هل تتكلمين عني؟

224
00:09:08,594 --> 00:09:10,795
- علينا الذهاب
- اجل.

225
00:09:12,866 --> 00:09:15,166
كل ما اقوله في المره القادمة التي
تكوني بها هناك 231 فقط ادركي واعرفي

226
00:09:15,166 --> 00:09:17,335
الفرق بين الكرسيين

227
00:09:17,335 --> 00:09:19,370
وأخبريني أنني لست مجنون.

228
00:09:19,370 --> 00:09:21,806
لدينا حجز في مطعم ميليس.

229
00:09:21,806 --> 00:09:23,374
- هل تعرف ميليس؟
- ميليس؟

230
00:09:23,374 --> 00:09:25,010
اختيار جيد. إنه موسم الكمأة.

231
00:09:25,010 --> 00:09:26,511
ماذا؟

232
00:09:26,511 --> 00:09:27,911
كيف تعرف أنه موسم الكمأة؟

233
00:09:27,911 --> 00:09:29,213
دكتور تمبليتون اخبرني

234
00:09:29,213 --> 00:09:31,382
ما الذي تتحدث عنه في جلساتك؟

235
00:09:31,382 --> 00:09:34,785
- حسناً , حسناً
- !انه يحب الكمأة

236
00:09:59,911 --> 00:10:01,687
ليست هناك مساحة كافيه لأدخل يدي

237
00:10:01,687 --> 00:10:02,845
واخرج قضيبي

238
00:10:02,845 --> 00:10:05,715
لم أمر بهذه المشكلة من قبل

239
00:10:05,715 --> 00:10:08,084
لا استطيع اخراج قضيبي من سروالي؟

240
00:10:08,084 --> 00:10:10,086
هل سبق لك أن سمعت عن سحاب قصيرة؟

241
00:10:10,086 --> 00:10:13,356
انا لن استعمل الازرار
واجعلهم يسقطون على الارض

242
00:10:13,356 --> 00:10:14,891
انظر , إليك الحل

243
00:10:14,891 --> 00:10:18,928
اصبع السبابه , خذه واذهب للإسفل

244
00:10:18,928 --> 00:10:21,597
وضعه على السحاب
واضغط عليه,

245
00:10:21,597 --> 00:10:23,232
ويسمح للرأس ان يخرج

246
00:10:23,232 --> 00:10:24,801
يخرج من تلقاء نفسه

247
00:10:24,801 --> 00:10:27,737
- اضغط ويخرج.
- مثل لعبه تيدليوينكس.

248
00:10:28,973 --> 00:10:31,207
اجل ، مثل تيدليوينكس 258
هذه السراويل تم تصنيعها

249
00:10:31,207 --> 00:10:33,509
في بلد لديه قضيب صغير.

250
00:10:33,509 --> 00:10:36,945
لذلك هذه السراويل تناسب
القضيب من حيث جاءوا منه

251
00:10:36,945 --> 00:10:38,121
أنت محق تماما.

252
00:10:38,121 --> 00:10:41,350
لماذا يصنعون سحاب صغيره
لأجل بلد لديه قضيب كبير؟

253
00:10:41,350 --> 00:10:42,685
ليست لدي هذه المشكلة

254
00:10:42,685 --> 00:10:44,119
لاني اشتري سراويلي من جامايكا.

255
00:10:44,119 --> 00:10:45,721
سروالي هو بنطلون.

256
00:10:45,721 --> 00:10:47,489
صاحب المصنع , يصنع الجينز

257
00:10:47,489 --> 00:10:50,558
لأجل الناس الذين لديهم قضيب كبير

258
00:10:50,558 --> 00:10:52,594
عندما أذهب إلى الحمام

259
00:10:52,594 --> 00:10:54,362
وأجلس على المرحاض،

260
00:10:54,362 --> 00:10:56,732
قضيبي يتسكع بالماء

261
00:10:58,068 --> 00:11:01,169
هذا مجرد هراء.

262
00:11:01,169 --> 00:11:02,337
مالذي تقوله؟

263
00:11:02,337 --> 00:11:03,504
اجلس على المرحاض

264
00:11:03,504 --> 00:11:04,839
قضيبي يذهب تحت الماء

265
00:11:04,839 --> 00:11:06,173
مثل هذا

266
00:11:06,173 --> 00:11:07,609
It's almost like it
grabs its fucking head

267
00:11:07,609 --> 00:11:08,976
يسير بهذا الشكل

268
00:11:08,976 --> 00:11:10,511
هراء

269
00:11:10,511 --> 00:11:12,280
مرحبا

270
00:11:12,280 --> 00:11:13,781
مرحبا.

271
00:11:13,781 --> 00:11:15,850
الباب الأمامي كان مفتوح

272
00:11:17,019 --> 00:11:18,353
- ماذا؟
- ماذا؟

273
00:11:18,353 --> 00:11:19,654
تركت الباب مفتوحاً مره أخرى؟

274
00:11:19,654 --> 00:11:21,088
لم نحضى بتلك المحادثه , من قبل

275
00:11:22,691 --> 00:11:24,058
علي أن اتحدث إليك بسرعه

276
00:11:24,058 --> 00:11:25,425
ستتناول الغداء من لويس , أليس كذلك؟

277
00:11:25,425 --> 00:11:26,994
- اجل
- حسناً , اذهب إلى هناك مبكر

278
00:11:26,994 --> 00:11:29,230
اجل , بسبب انه يأخذ المقعد الجيد

279
00:11:29,230 --> 00:11:32,332
- ماخطبه؟
- لم أتناول الغداء معه منذ 20 عاما

280
00:11:32,332 --> 00:11:34,135
حيث لم اكن انظر على الجدار

281
00:11:34,135 --> 00:11:37,937
اقول , اخدعه في المره القادمة
في الوقت الغداء

282
00:11:37,937 --> 00:11:40,574
كلا , سأتي قبل نصف ساعة

283
00:11:43,345 --> 00:11:45,612
هل نستطيع أن نحظى بدقيقة بمفردنا؟

284
00:11:45,612 --> 00:11:48,047
مجرد أن ابدا بالضحك,
انا جزء من هذا الهراء

285
00:11:48,047 --> 00:11:50,284
اخرج , لقد سمعته

286
00:11:50,284 --> 00:11:51,551
- لا بأس
- اجل

287
00:11:51,551 --> 00:11:53,520
سأتركك تدبر اعمالك

288
00:11:53,520 --> 00:11:56,522
انا احاول أن اكون عادي

289
00:11:56,522 --> 00:11:58,091
ولكنه صعب حقا

290
00:11:58,091 --> 00:12:00,160
تتذكر وكيلة العقار من معرض الفن؟

291
00:12:00,160 --> 00:12:03,729
- اجل
- كان لديها منزل مفتوح

292
00:12:03,729 --> 00:12:07,333
دعنا نقول فقط انها ابقته مفتوحاً لوقت اطول لي

293
00:12:07,333 --> 00:12:09,302
أجل , أجل

294
00:12:09,302 --> 00:12:12,405
- لقد مارست الجنس معها في منزل مفتوح؟
- في منزل مفتوح

295
00:12:12,405 --> 00:12:14,774
- هذا لا يصدق.
- لا يصدق

296
00:12:14,774 --> 00:12:16,909
وأنت تعرف أن لديهم كوكيز
في البيوت المفتوحة.

297
00:12:16,909 --> 00:12:19,712
- اجل
- ...جلبت الكوكيز معي , لذا مارسنا الجنس

298
00:12:19,712 --> 00:12:21,847
- ياإلهي
- اكلت كوكيز , اخذت قيلوله

299
00:12:21,847 --> 00:12:25,818
- على ماذا؟
- لديهم اثاث مفروش

300
00:12:28,889 --> 00:12:30,355
- ماذا؟ ماذا؟
- ماذا تفعل

301
00:12:30,355 --> 00:12:31,423
تستمع إلى محادثتنا؟

302
00:12:31,423 --> 00:12:32,757
بالطبع كنت استمع

303
00:12:32,757 --> 00:12:33,959
هو يستمع إلى كل شيء؟

304
00:12:33,959 --> 00:12:35,527
اجل!

305
00:12:35,527 --> 00:12:38,430
قلت غادر
لم تقل لا تستطيع العوده

306
00:12:38,430 --> 00:12:40,598
الآن اخبرني أين ذلك المنزل

307
00:12:42,569 --> 00:12:44,469
الآن أنا أواجه هذا الكابوس

308
00:12:44,469 --> 00:12:47,772
أنا في هذه الغرفة،
ربما انها قاعة

309
00:12:50,477 --> 00:12:53,411
لا أستطيع أن أقول حقا، وهناك الكثير من الناس،
322 انها مزدحمة جدا، وأنا أشعر بالكثير من القلق.

310
00:12:53,411 --> 00:12:55,814
ثم فجأة، انظر إلى هذه الشرفة

311
00:12:55,814 --> 00:12:57,949
و أرى هذا الرجل،

312
00:12:57,949 --> 00:12:59,884
وانه يرتدي معطفا كبيرا،

313
00:12:59,884 --> 00:13:02,353
!وأنا أعلم هذا هو، هذه هي الفتوى

314
00:13:02,353 --> 00:13:04,856
!هذا هو وانا لا يمكنني الخروج , انا محاصر

315
00:13:04,856 --> 00:13:07,325
هل يمكنني أن اوقفك لمده ثانية؟

316
00:13:07,325 --> 00:13:09,727
هل يمكنني أن اقول لك ما رأيي حقاً؟

317
00:13:09,727 --> 00:13:11,729
لدي مشكلة صغيره

318
00:13:11,729 --> 00:13:15,933
- تفضل
- آتت شيريل قبل بضعه أيام

319
00:13:17,169 --> 00:13:20,070
...وجلبت لي هدية

320
00:13:20,070 --> 00:13:24,307
أترى هذا التشكيلة الجميلة من الزيوت الكمأة؟

321
00:13:24,307 --> 00:13:27,010
ماذا تعرف عن ذلك؟

322
00:13:27,010 --> 00:13:29,212
كيف عرفت شيريل

323
00:13:29,212 --> 00:13:32,315
أن زوجتي وانا نحب الكمأه؟

324
00:13:32,315 --> 00:13:37,187
- لقد اخبرت شيريل
- اجل , اخبرتها انك تحب الكمأه

325
00:13:37,187 --> 00:13:41,024
هناك خرق , بين سريه الطبيب والمريض

326
00:13:41,024 --> 00:13:44,261
ليس هناك شيء مثل سرية المريض والطبيب

327
00:13:44,261 --> 00:13:45,962
أعتقد ماتشير إليه

328
00:13:45,962 --> 00:13:47,998
هو سرية مرضى الطبيب

329
00:13:47,998 --> 00:13:50,666
وهذه مسألة مختلفه

330
00:13:50,666 --> 00:13:52,902
لاري، ما أحاول إنشاء هنا

331
00:13:52,902 --> 00:13:54,970
هو دائرة من الثقة.

332
00:13:54,970 --> 00:13:57,607
هل أستطيع ان امسك بذراعك؟

333
00:13:57,607 --> 00:14:00,309
- افضل ألا امسكك
- حسناً , سأفعله بذراعي الأخرى

334
00:14:00,309 --> 00:14:02,445
- اجل , استخدم ذراعك الآخر
- ...هو مثل هذا

335
00:14:02,445 --> 00:14:03,846
- اجل
- ويخلق دائرة...

336
00:14:03,846 --> 00:14:05,180
وبصراحه تامه

337
00:14:05,180 --> 00:14:07,049
لاشيء يجب أن يغادر تلك الدائره

338
00:14:07,049 --> 00:14:08,817
يجب أن يكون محصن

339
00:14:08,817 --> 00:14:11,120
حسناً .... اعتذر

340
00:14:11,120 --> 00:14:13,688
اذا كنت خائن ثقتك بأي شكل من الاشكال

341
00:14:13,688 --> 00:14:16,625
ولديك وعدي

342
00:14:16,625 --> 00:14:20,629
ذلك لن يحدث مره اخرى

343
00:14:20,629 --> 00:14:23,565
لاري، أعتقد أن هذا هو اختراق.

344
00:14:23,565 --> 00:14:24,699
كلا, انها ليست اختراق

345
00:14:24,699 --> 00:14:25,901
اعتقد انه اختراق

346
00:14:25,901 --> 00:14:27,268
انه ليس اختراق

347
00:14:27,268 --> 00:14:28,670
انا متأكد انه اختراق

348
00:14:28,670 --> 00:14:30,772
"انا سأكتب "اختراق

349
00:14:30,772 --> 00:14:32,741
اكتب "اختراق" انه فقط مضيعه لوقت الجميع

350
00:14:32,741 --> 00:14:34,476
في الدفتر بالكامل
...من الافضل ان ترميه

351
00:14:34,476 --> 00:14:36,478
<i>- لايوجد شيء مكتوب في ذلك الدفتر
- "اختراق."</i>

352
00:14:36,478 --> 00:14:38,780
أي شيء آخر في عقلك؟

353
00:14:38,780 --> 00:14:42,483
حصلت على تلك السراويل حسناً

354
00:14:42,483 --> 00:14:45,519
ولديها سحاب قصير

355
00:14:45,519 --> 00:14:49,123
من الصعب جدا , اخراج القضيب

356
00:14:49,123 --> 00:14:50,591
هل كان لديك سروال مثل ذلك؟

357
00:14:50,591 --> 00:14:52,093
حيث لا يمكنك اخراج قضيبك؟

358
00:14:52,093 --> 00:14:54,128
مره واحدة , واعتقد انها منذ فترة

359
00:14:54,128 --> 00:14:55,796
...وشخص ما اخبرني بطريقة

360
00:14:55,796 --> 00:14:57,932
تفتح السحاب

361
00:14:57,932 --> 00:15:02,503
تضغط للإسفل بأصبع السبابه

362
00:15:02,503 --> 00:15:04,572
- ويخرج
- يخرج.

363
00:15:04,572 --> 00:15:05,940
- تيدليوينك ...
- تيدليوينك!

364
00:15:05,940 --> 00:15:07,441
- اجل!
- تلك قد تنجح

365
00:15:07,441 --> 00:15:08,876
قال لي صديقي نفس الشيء.

366
00:15:08,876 --> 00:15:11,912
اسمع , مستودع بارني لديهم تخفيضات

367
00:15:11,912 --> 00:15:13,646
وأنا متأكد من أن لديهم

368
00:15:13,646 --> 00:15:17,250
مجموعه متنوعه من البناطيل بالسحابات الواسعه

369
00:15:17,250 --> 00:15:18,918
حسناً , ربما سأتفقدهم

370
00:15:18,918 --> 00:15:21,688
حسناً , أرى أن الوقت انتهى

371
00:15:21,688 --> 00:15:23,256
هل تعرف كيف عرفت ذلك؟

372
00:15:24,960 --> 00:15:27,461
انتظر لحظة!

373
00:15:27,461 --> 00:15:29,261
انظر إلى ذلك!

374
00:15:29,261 --> 00:15:33,265
لا استطيع ان اعبر لك كم انا سعيد

375
00:15:33,265 --> 00:15:35,434
لقد جعلت حياتي أسهل.

376
00:15:35,434 --> 00:15:37,069
ارأيت؟ كل شيء يعمل

377
00:15:37,069 --> 00:15:38,705
حسناً , كل ماعلينا فعله هو اصلاح هذا الكرسي

378
00:15:38,705 --> 00:15:41,941
سأتصل بك اذا قررت الذهاب
للتسوق لأجل الكرسي

379
00:15:41,941 --> 00:15:43,442
- ممتاز.
- شكرا.

380
00:15:43,442 --> 00:15:44,844
- حسنا.
- حسناً , لاري

381
00:15:49,083 --> 00:15:51,917
- طاب مسائك.
- طاب مسائك. مرحبا بك في ريفي كانيون.

382
00:15:51,917 --> 00:15:54,553
لدي حجز لـ لاري ديفيد

383
00:15:54,553 --> 00:15:57,923
أبكر بـ 20 دقيقة

384
00:15:57,923 --> 00:15:59,225
رائع

385
00:15:59,225 --> 00:16:00,526
لقد وصل مرافقك بالفعل

386
00:16:07,401 --> 00:16:09,367
انه لا يصدق.

387
00:16:09,367 --> 00:16:11,904
- منذ متى وهو هنا؟
- حوالي 10 دقائق.

388
00:16:11,904 --> 00:16:12,654
اجل

389
00:16:13,473 --> 00:16:15,206
- حسنا شكرا لك.
- استمتع.

390
00:16:20,347 --> 00:16:23,148
- هل وصلت هنا في وقت مبكر بما فيه الكفاية؟
- وصلت إلى هنا عندما وصلت إلى هنا.

391
00:16:23,148 --> 00:16:24,982
انا هنا أبكر بـ  20 دقيقة

392
00:16:24,982 --> 00:16:27,318
وقال انك اتيت قبلي بـ 10 دقائق

393
00:16:27,318 --> 00:16:30,522
هذا يضعك هنا قبل نصف ساعة من الحجز.

394
00:16:30,522 --> 00:16:32,223
حسناً , اتيت إلى هنا في وقت مبكر ايضا

395
00:16:32,223 --> 00:16:34,292
اجل , لأنني اردت أن اخذ المقعد الجيد

396
00:16:34,292 --> 00:16:35,726
لأنك دائماً تحصل على المقعد الجيد

397
00:16:35,726 --> 00:16:37,142
- هذا ليس صحيح
- هذا صحيح

398
00:16:39,866 --> 00:16:41,265
هيا , لدي تلك الفتوى , لا استطيع الجلوس
هنا وظهري خلف الباب 415 لقد طلبت الطعام

399
00:16:41,265 --> 00:16:43,067
ولقد لمست جميع ...

400
00:16:43,067 --> 00:16:45,102
هذا لا يعني أي شيء
سنحصل على طقم فضي جديد

401
00:16:45,102 --> 00:16:46,404
ستحصل على مرض أو شيء ما.

402
00:16:46,404 --> 00:16:47,572
لن تدعني اجلس هناك؟

403
00:16:47,572 --> 00:16:49,039
مستحيل

404
00:16:49,039 --> 00:16:50,941
اتعلم؟ في المره القادمة التي سنتناول فيها الغداء

405
00:16:50,941 --> 00:16:53,510
من الافضل لك أن تضبط المنبه
الساعة 7:00  في الصباح

406
00:16:53,510 --> 00:16:56,247
انا اضبط منبهي
الساعة 6:30, ايها الاحمق

407
00:16:56,247 --> 00:16:58,548
هل هذا صحيح؟ ساكون مستيقظ طوال الليل

408
00:16:58,548 --> 00:17:01,418
سأنتظر خارج ذلك الباب إلى ان يفتحوه

409
00:17:01,418 --> 00:17:02,786
سأكون هنا قبل المالك.

410
00:17:02,786 --> 00:17:04,554
احقاً؟ لدي خبراً لك
حصلت على امتيازات

411
00:17:09,961 --> 00:17:11,728
اشتروا لوحه صورتي لذلك سأنام في المطبخ " تحذير مشهد اباحي
قادم " 429 لقد خسرت يا صديقي " تحذير مشهد اباحي قادم " 430

412
00:17:28,179 --> 00:17:31,414
رأيت كل البيوت التي للبيع في برينتوود،

413
00:17:31,414 --> 00:17:35,484
و لقد مارس الجنس في كل البيوت التي للبيع في برينتوود.

414
00:17:35,484 --> 00:17:38,554
حتى مارسنا الجنس في منزل كان في الضمان.

415
00:17:38,554 --> 00:17:40,593
- اجل
- لا يجب أن تقلق بشأن الفنادق

416
00:17:40,593 --> 00:17:41,727
- أي شيء مثل ذلك
- لا شيء

417
00:17:41,727 --> 00:17:43,462
تذهب إلى هذه المنازل.

418
00:17:43,462 --> 00:17:45,330
وعدنا نقول أني اقود بالجوار حول حي مختلف

419
00:17:45,330 --> 00:17:46,999
وأرى منزل للبيع،

420
00:17:46,999 --> 00:17:48,567
يجعلني مثار جنسيا

421
00:17:48,567 --> 00:17:52,104
انها ليست فقط امرأة حسن المظهر،

422
00:17:52,104 --> 00:17:54,507
- لكنها أنيقة جدا.
- حاده جدا.

423
00:17:54,507 --> 00:17:56,509
- انها حاده جدا.
- احتاج أن اطور لعبتي

424
00:17:56,509 --> 00:17:58,410
لا تفهمني خطأ
إنها بدلة جميلة

425
00:17:58,410 --> 00:18:00,112
ولكن عمرها اربع سنوات

426
00:18:00,112 --> 00:18:02,514
اتعلم؟ مستودع بارنيز لديه تخفيضات

427
00:18:02,514 --> 00:18:03,815
من أين تعرف ذلك؟

428
00:18:03,815 --> 00:18:05,517
مستودع بارنيز لديه تخفيضات؟

429
00:18:05,517 --> 00:18:07,252
لم أتوقع أن أسمع هذه الكلمات تخرج منك

430
00:18:07,252 --> 00:18:08,987
لقد سمعت

431
00:18:08,987 --> 00:18:10,322
مالذي تعنيه , سمعت؟

432
00:18:10,322 --> 00:18:11,390
من الذي قال لك ذلك؟

433
00:18:11,390 --> 00:18:12,690
لا اعلم

434
00:18:12,690 --> 00:18:14,592
- سمعت للتو في مكان ما.
- سمعت؟

435
00:18:14,592 --> 00:18:16,327
أترغب بأن تفسر نفسك؟

436
00:18:16,327 --> 00:18:19,296
هل تريدين أن تخبريني ما أحتاج إلى تفسيره؟

437
00:18:19,296 --> 00:18:21,499
لقد اغلقت الهاتف للتو مع جين كلاينبرغ

438
00:18:21,499 --> 00:18:25,537
وقالت لي إنها شاهدتك في سيارة مع امرأة أخرى.

439
00:18:25,537 --> 00:18:27,505
حسنا، هل تعرفين من تلك المرأة؟

440
00:18:27,505 --> 00:18:30,841
- كلا انا لا اعرفها.
- هي سمسار عقارات.

441
00:18:30,841 --> 00:18:33,977
- اجل
- وانا ابحث عن منزل

442
00:18:33,977 --> 00:18:37,214
كنت سأفاجئك من خلال شراء منزل

443
00:18:37,214 --> 00:18:38,482
- حقا؟
- اجل

444
00:18:38,482 --> 00:18:39,983
كان يخبرني كل شيء عن ذلك

445
00:18:39,983 --> 00:18:41,818
ولقد افسدتي المفاجأه

446
00:18:41,818 --> 00:18:43,354
حسناً, هذا لطف جدا منك

447
00:18:43,354 --> 00:18:44,955
انه لطف جدا مني

448
00:18:44,955 --> 00:18:47,791
مارأيك في هذا الرجل، هاه؟ أنت امرأة محظوظة.

449
00:18:47,791 --> 00:18:50,928
شكرا لك على المفاجأه
وآسفه على تدميرها

450
00:18:50,928 --> 00:18:54,097
ولكن انت تعلم
لا اعرف مالذي يحدث بينكم

451
00:18:54,097 --> 00:18:57,701
انه رجل جميل. رجل جميل.

452
00:18:57,701 --> 00:18:59,102
هذا صحيح

453
00:19:10,248 --> 00:19:11,981
- هل تعمل هنا؟
- اجل

454
00:19:11,981 --> 00:19:14,584
هل يمكنك أن تفعل لي معروف؟

455
00:19:14,584 --> 00:19:16,553
أريد أن أجلس في الصف الأخير،

456
00:19:16,553 --> 00:19:18,388
في المقعد الأقرب إلى الباب.

457
00:19:18,388 --> 00:19:20,522
هل يمكنك ان تحجز ذلك لي؟
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

458
00:19:20,522 --> 00:19:23,025
أنا آسف. نحن لا نحجز المقاعد.

459
00:19:23,025 --> 00:19:24,293
انت لا تحجز المقاعد؟

460
00:19:24,293 --> 00:19:25,928
ماهذا؟ هل تلك سياسه؟

461
00:19:25,928 --> 00:19:29,465
إنه نصب تذكاري
وهذا ليس من الأمر

462
00:19:29,465 --> 00:19:32,935
...مارأيك في

463
00:19:32,935 --> 00:19:34,336
ان نفعل اتفاق صغير؟

464
00:19:34,336 --> 00:19:38,340
ستحصل على ثمن قليل لأجل مشاكلك

465
00:19:38,340 --> 00:19:40,809
انها خمسة دولارات.

466
00:19:40,809 --> 00:19:41,809
حسنا

467
00:19:42,779 --> 00:19:44,946
- هل هذا أفضل؟
- أي مقعد كان مرة أخرى؟

468
00:19:44,946 --> 00:19:47,682
- كان الصف الأخير؟
- الصف الأخير، الأقرب إلى الباب.

469
00:19:47,682 --> 00:19:49,784
- اجل
- اجل

470
00:19:49,784 --> 00:19:51,487
- لك ذلك
- شكرا.

471
00:19:51,487 --> 00:19:52,787
عفوا

472
00:19:55,626 --> 00:19:56,657
مرحبا

473
00:20:02,499 --> 00:20:05,266
- حسنا
- حسنا

474
00:20:05,266 --> 00:20:06,668
- شيريل
- مرحبا

475
00:20:06,668 --> 00:20:08,336
مرحبا

476
00:20:08,336 --> 00:20:10,338
ماذا يفعل الدكتور تمبليتون هنا؟

477
00:20:10,338 --> 00:20:13,341
كما تعلم , مارتي لديه وقت صعب

478
00:20:13,341 --> 00:20:14,942
- مع هذا الشيء كله.
- هل هو؟

479
00:20:14,942 --> 00:20:17,211
لذلك اقترحت أن يتحدث إلى ليونيل.

480
00:20:17,211 --> 00:20:20,047
- ليونيل؟
- الدكتور تمبليتون.

481
00:20:20,047 --> 00:20:22,517
اتعلمين , هذا غريب على الرغم من ذلك
لأنه عندما مر من عندي

482
00:20:22,517 --> 00:20:25,153
اعطيته تحيه جداً ودية

483
00:20:25,153 --> 00:20:26,586
"قلت له "مرحباً

484
00:20:26,586 --> 00:20:29,623
...ورد علي

485
00:20:29,623 --> 00:20:33,260
ولم استطيع اذا كانت تحيه جنازه

486
00:20:33,260 --> 00:20:35,696
او اذا كان غاضب مني

487
00:20:35,696 --> 00:20:38,565
لأني اريد تغيير كرسي المكتب

488
00:20:38,565 --> 00:20:40,067
حسناً , يبدو انه سيكون من الغريب

489
00:20:40,067 --> 00:20:42,569
منه ان يعطيك تحيه كبيره في جنازه

490
00:20:42,569 --> 00:20:45,472
- انا لا اطلب تحيه كبيره ياشيريل
- توفى شاب

491
00:20:45,472 --> 00:20:47,641
ويحتاج جميع أصدقائه وعائلته.

492
00:20:47,641 --> 00:20:50,043
انا اطلب كما تعلمين تحيه وديه

493
00:20:50,043 --> 00:20:51,678
هذه ليست كبيره

494
00:20:51,678 --> 00:20:54,581
ربما يجب عليك أن تجعله اقل بشأنك

495
00:20:54,581 --> 00:20:56,849
وبالمناسبة, جلبتي لي الكثير من المتاعب

496
00:20:56,849 --> 00:20:58,285
- ماذا؟
- مع دكتور تمبليتون.

497
00:20:58,285 --> 00:21:00,019
لأنك قلت له إنني قلت

498
00:21:00,019 --> 00:21:01,120
أنه يحب الكمأة.

499
00:21:01,120 --> 00:21:03,022
جلبت له زيت الكمأة كـ هدية

500
00:21:03,022 --> 00:21:04,757
لم أكن اتحدث بشأنك

501
00:21:04,757 --> 00:21:06,192
قال انه كان اختراق

502
00:21:06,192 --> 00:21:08,094
لسرية المريض والدكتور

503
00:21:08,094 --> 00:21:09,662
والتي ليس هناك حقا شيء من هذا القبيل.

504
00:21:09,662 --> 00:21:11,263
حسنا، حسنا، أنت تعرف ماذا؟

505
00:21:11,263 --> 00:21:14,033
...يجب علينا أن نحترم ليونيل ومعالجتة و

506
00:21:14,033 --> 00:21:15,934
لا يجب عليك أن تنادينه ليونيل.

507
00:21:15,934 --> 00:21:18,504
ربما انها معقد جدا

508
00:21:18,504 --> 00:21:20,506
أننا لدينا نفس المعالج

509
00:21:20,506 --> 00:21:22,708
يجب أن اقولها تبدو حاداً ياعزيزي

510
00:21:22,708 --> 00:21:25,043
احب هذه القطعه الثلاثه
احب المنظر بالكامل

511
00:21:25,043 --> 00:21:26,312
- أحقاً؟
- تجعلك نحيف

512
00:21:26,312 --> 00:21:28,046
تحمل ثقلك بالداخل
انها رائعه

513
00:21:28,046 --> 00:21:29,781
من أين حصلت عليها ؟ هل قلت بارنيز؟

514
00:21:29,781 --> 00:21:33,051
- تخفيض مستودع بارنيز
- تخفيض مستودع بارنيز؟

515
00:21:33,051 --> 00:21:35,320
كيف عرفت تخفيض مستودع بارنيز؟

516
00:21:35,320 --> 00:21:37,022
لاري اخبرني

517
00:21:37,022 --> 00:21:39,925
- لاري اخبرك ان مستودع بارنيز مخفض؟
- اجل

518
00:21:39,925 --> 00:21:41,827
اجد من الصعب جدا ان اصدق ذلك

519
00:21:41,827 --> 00:21:44,462
- لماذا يهمك الأمر؟
- لاري! لار!

520
00:21:44,462 --> 00:21:45,831
تعال إلى هنا

521
00:21:45,831 --> 00:21:47,298
هناك دائما شيء بينكم الاثنين

522
00:21:47,298 --> 00:21:48,666
لا استطيع ان اثق به

523
00:21:48,666 --> 00:21:51,636
هل اخبرت جيف عن تخفيض مستودع بارنيز؟

524
00:21:51,636 --> 00:21:53,671
- اجل
- أين سمعت عن ذلك؟

525
00:21:53,671 --> 00:21:56,107
هذا ليس انت

526
00:21:56,107 --> 00:21:58,543
لا استطيع ان اقول

527
00:21:58,543 --> 00:22:00,545
ماذا تعني انك لاتستطيع ان تقول؟

528
00:22:00,545 --> 00:22:04,582
لا استطيع أن اخبرك
من أخبرني عن تخفيض مستودع بارنيز

529
00:22:04,582 --> 00:22:06,416
لست حرياً بالإجابة

530
00:22:06,416 --> 00:22:08,318
انه تخفيض , لاري

531
00:22:08,318 --> 00:22:10,387
من الذي يهتم؟
قل لي من أخبرك

532
00:22:10,387 --> 00:22:14,558
كلا , انا لن اخبرك ولا استطيع ان اخبرك

533
00:22:14,558 --> 00:22:17,762
الذي قال لي عن تخفيض مستودع بارنيز

534
00:22:17,762 --> 00:22:19,463
حسناً, هذا يبدو هراء الآن

535
00:22:19,463 --> 00:22:21,898
يبدو وكأنه واحد من هرائاتكم

536
00:22:21,898 --> 00:22:25,569
- فقط اخبرها
- هذه المعلومات سرية,

537
00:22:25,569 --> 00:22:29,139
والتي لن تكشف أبدا تحت أي ظرف من الظروف.

538
00:22:29,139 --> 00:22:30,707
لاري لم يخبرك عن مستودع بارنيز

539
00:22:30,707 --> 00:22:32,409
- لقد اخبرني بشأن بارنيز
- كلا , لم يخبرك

540
00:22:34,179 --> 00:22:35,345
!لا أستطيع أن أقول

541
00:22:35,345 --> 00:22:38,915
!ليس اليوم، وليس غدا، وليس من أي وقت

542
00:22:38,915 --> 00:22:41,251
- هذا هو!
- انت كاذب ياجيف

543
00:22:41,251 --> 00:22:43,820
- انا لست كاذب!
- هناك شيء لم تخبرني به

544
00:22:43,820 --> 00:22:45,855
دكتور تمبليتون!

545
00:22:45,855 --> 00:22:48,892
- مرحبا!
- عزيزتي , سأكون هناك

546
00:22:48,892 --> 00:22:53,096
مرحبا. اسمع,
حدث لي أن سمع تلك المحادثة،

547
00:22:53,096 --> 00:22:56,031
وانا اقدر جدا ان تحترم

548
00:22:56,031 --> 00:22:57,600
سرية المريض والدكتور

549
00:22:57,600 --> 00:22:58,867
عفوا

550
00:22:58,867 --> 00:23:00,336
كما تعلم , عندما يقول لي شخص ما شيئا،

551
00:23:00,336 --> 00:23:01,338
اخذها من صميم القلب

552
00:23:01,338 --> 00:23:02,438
مسرور لسماع ذلك.

553
00:23:02,438 --> 00:23:03,972
كما تعلم , لقد لاحظت

554
00:23:03,972 --> 00:23:06,175
عندما قلت مرحبا لك , في وقت سابق

555
00:23:06,175 --> 00:23:08,110
اعطيتك تحيه ودية جدا

556
00:23:08,110 --> 00:23:11,546
وردك كان قاتم

557
00:23:11,546 --> 00:23:14,382
- هل كانت تحية جنازه؟
- قوي الملاحظه

558
00:23:14,382 --> 00:23:18,187
كان إيما منخفض مما يدل على التحية الرسمية

559
00:23:18,187 --> 00:23:20,689
على عكس الإيماء تصاعدياً

560
00:23:20,689 --> 00:23:23,225
حيث ستكون المناسبة سعيدة

561
00:23:23,225 --> 00:23:24,860
لذا انت لست غاضباً مني؟

562
00:23:24,860 --> 00:23:28,029
كلا كلا كلا
انا لست غاضباً منك

563
00:23:28,029 --> 00:23:30,432
هل فكرت بعرضي السخي

564
00:23:30,432 --> 00:23:31,800
للذهاب معك لشراء كرسي

565
00:23:31,800 --> 00:23:35,937
لقد فكرت بالأمر
وانا ارفضه

566
00:23:35,937 --> 00:23:38,105
اعتقد اني اذا ذهبت للسوق لأجل الكرسي

567
00:23:38,105 --> 00:23:40,274
سأفعل ذلك بنفسي

568
00:23:40,274 --> 00:23:42,610
- شكرا لك
- ستفعل نفس الخطأ مره أخرى.

569
00:23:42,610 --> 00:23:44,278
سيكون لديك كرسي دنيء

570
00:23:44,278 --> 00:23:45,579
والكثير من العملاء التعيسين

571
00:23:45,579 --> 00:23:48,549
هذا يفترض أن يكون خطأ منذ البداية.

572
00:23:48,549 --> 00:23:50,584
والآن اعذرني

573
00:23:50,584 --> 00:23:52,153
السيدة تمبليتون تنتظرني

574
00:23:52,153 --> 00:23:54,455
- كيف حال السيدة تمبليتون؟
- انها جيده جدا

575
00:23:54,455 --> 00:23:57,091
أود ان التقي بها

576
00:23:57,091 --> 00:24:01,161
لا اعتقد أن هذا من الضروري حقاً لاري

577
00:24:01,161 --> 00:24:03,630
- هل تعتقد ذلك؟
- شيريل تقول انها قابلتها

578
00:24:03,630 --> 00:24:07,234
شيريل والسيدة تمبليتون ودودين للغاية.

579
00:24:07,234 --> 00:24:10,437
لذا , لماذا يمكن لشيريل ان تلتقي بها وليس انا؟

580
00:24:10,437 --> 00:24:13,674
- لم افهم هذا
- حسنا, سيدة تمبليتون سبق أن اشارت

581
00:24:13,674 --> 00:24:15,308
بالفعل انها تفضل عدم مقابلتك

582
00:24:15,308 --> 00:24:16,677
على أي حال

583
00:24:16,677 --> 00:24:18,578
ارجوك اعطي السيدة تمبليتون تحياتي.

584
00:24:18,578 --> 00:24:20,180
على الأرجح لن افعل

585
00:24:20,180 --> 00:24:23,483
حسنا، إذا غيرت رأيك، ليونيل،
عليك أن اسمح لي أن أعرف.

586
00:24:23,483 --> 00:24:24,483
لاري

587
00:24:25,354 --> 00:24:26,887
هل سيكون لديك مانع

588
00:24:26,887 --> 00:24:29,389
لو استمرت بمانداتي دكتور تمبليتون؟

589
00:24:36,698 --> 00:24:39,866
شالوم ومرحبا بكم
في الاحتفال بحياة

590
00:24:39,866 --> 00:24:42,101
كيني فونكوسر.

591
00:24:42,101 --> 00:24:45,805
نبدأ اليوم بالصلاة التذكارية التقليدية،

592
00:24:55,182 --> 00:24:58,083
- مهلا, هذا مقعدي
- مالذي تتحدث عنه؟

593
00:24:58,083 --> 00:24:59,818
لقد حجزته , لقد حجزت هذا المقعد

594
00:24:59,818 --> 00:25:02,054
لقد اعطيت الرجل 20  دولار للحجز
انظر وهنا علامه

595
00:25:02,054 --> 00:25:03,923
- رميتها على الأرض؟
- اللعنه على الحجز

596
00:25:03,923 --> 00:25:06,125
هذا حفل تأبين.
وليس لعبه كنيك

597
00:25:06,125 --> 00:25:08,293
- احترم علامه الحجز
- هذا اسوأ مقعد بالمنزل

598
00:25:08,293 --> 00:25:10,796
- فعلت ذلك لأن الحمام بقرب 10 اقدام
- انظر , أترى؟

599
00:25:10,796 --> 00:25:12,631
انها علامة الحجز لايمكنك رميها على الأرض

600
00:25:12,631 --> 00:25:14,165
"من المفترض أن تكتب "احمق" وليس "محجوز

601
00:25:14,165 --> 00:25:15,967
اصنع لي معروف واذهب

602
00:25:15,967 --> 00:25:18,136
- فقط اخرج من هنا.
- لدي فتوى , يجب ان اتعامل معها هنا

603
00:25:18,136 --> 00:25:20,472
- احتاج هذا المقعد
- انا آسف بشأن فتوتك

604
00:25:20,472 --> 00:25:22,674
ولكن لدي مشكلة مع المسالك البولية

605
00:25:22,674 --> 00:25:24,342
انت دائما تحصل على مقعد جيد
أليس كذلك؟

606
00:25:24,342 --> 00:25:26,311
!دائماً., ذلك كان مقعدي
!اخذته مره أخرى

607
00:25:26,311 --> 00:25:27,678
- لم يكن مقعدك.
- أنت أخذته مرة أخرى!

608
00:25:27,678 --> 00:25:29,080
!لقد اخذته مره أخرى ! لقد اخذته مره أخرى

609
00:25:29,080 --> 00:25:30,214
لم اخذه

610
00:25:31,551 --> 00:25:32,984
ماذا حدث للمقعد؟

611
00:25:32,984 --> 00:25:34,652
- اعطيتك 20 دولار
- فليرقد بسلام.

612
00:25:34,652 --> 00:25:36,754
اعلم , انا حجزته لك , لكنه تجاهلها

613
00:25:36,754 --> 00:25:38,256
- امين
- امين

614
00:25:38,256 --> 00:25:39,590
!عليك أن تخرجه من هناك

615
00:25:39,590 --> 00:25:41,659
- !انه على حداد
- !انه ليس على حداد

616
00:25:41,659 --> 00:25:44,194
اذا كان على حداد هذا بسبب انه يفتقد شعره على القمه

617
00:25:44,194 --> 00:25:46,630
- هذا حداده
- انا المرشد , ولست الحارس

618
00:25:46,630 --> 00:25:48,231
حسنا , اتعرف ماذا؟ انسى ذلك

619
00:25:48,231 --> 00:25:50,000
انت آخر مرشد اعطيه رشوه

620
00:25:53,105 --> 00:25:55,105
هل هذا المقعد محجوز؟

621
00:25:55,105 --> 00:25:57,407
- انه محجوز
- حسنا , عظيم

622
00:25:59,979 --> 00:26:02,179
مرحباً سيدة تمبليتون.

623
00:26:02,179 --> 00:26:05,148
لاري السيدة تمبليتون. لاتعالج

624
00:26:05,148 --> 00:26:07,017
آمل أن تستمتعي بموسم الكمأة.

625
00:26:07,017 --> 00:26:09,019
- لاري اعثر على مقعد
- حسنا

626
00:26:09,019 --> 00:26:09,769
آسف

627
00:26:11,190 --> 00:26:12,030
من هذه؟

628
00:26:13,658 --> 00:26:16,425
- أنا ابنه عم كيني
- هذا ليس من شأنك على أي حال

629
00:26:16,425 --> 00:26:18,160
- اذهب واعثر على مقعد
- لماذا لم تحجز لي مقعد؟

630
00:26:18,160 --> 00:26:19,963
لم تطلب مني أن احجز لك مقعد

631
00:26:19,963 --> 00:26:23,466
- مهلا
- اسف , اسف ,اسف

632
00:26:23,466 --> 00:26:25,502
أود ان اقدم عم كيني

633
00:26:25,502 --> 00:26:28,571
مارتن فونكوسر،
الذي يود أن يقول بضع كلمات.

634
00:26:28,571 --> 00:26:30,839
- رائع
- مارتن من فضلك؟

635
00:26:30,839 --> 00:26:32,975
- شكرا لك حاخام دورفمان
- اسف

636
00:26:32,975 --> 00:26:35,878
أود أن آخذ لحظة للإعتراف عن تقديري

637
00:26:35,878 --> 00:26:38,180
ابنتي الجميلة السابقة جودي،

638
00:26:38,180 --> 00:26:39,915
الذي هو الآن ابني الوسيم جوي.
"يقصد تحولت من بنت إلى ولد"

639
00:26:39,915 --> 00:26:41,417
- احبك ياجوي
- شكراً احبك

640
00:26:41,417 --> 00:26:43,419
- واصل على العمل الجيد
- شكرا

641
00:26:43,419 --> 00:26:46,287
كيني فونكرسر كان ابن اخي

642
00:26:46,287 --> 00:26:47,956
كان طفلا ذهبيا.

643
00:26:47,956 --> 00:26:49,958
كان طالبا مستقيما

644
00:26:49,958 --> 00:26:53,028
رياضي رائغ كان ذاهبا إلى ستانفورد

645
00:26:53,028 --> 00:26:54,897
لاعب بيسبول لأمريكا

646
00:26:54,897 --> 00:26:57,232
مهلا مهلا مهلا , بربك

647
00:26:57,232 --> 00:27:00,368
- هذا عالي جدا
- حسنا , حسنا , حسنا

648
00:27:00,368 --> 00:27:02,603
مجرد همسة. يمكنك الهمس؟

649
00:27:02,603 --> 00:27:06,374
هذا هو يوم الاحتفال بحياة كيني.

650
00:27:06,374 --> 00:27:07,742
مالذي تفعلينه؟

651
00:27:07,742 --> 00:27:09,610
اذهبي وابكي بالخارج , بحق الله

652
00:27:09,610 --> 00:27:12,547
- انه صغير جدا
- هذا يكفي

653
00:27:12,547 --> 00:27:14,649
لا أستطيع سماع شيء.

654
00:27:14,649 --> 00:27:16,317
- اصمتي
- حسنا , حسنا

655
00:27:16,317 --> 00:27:19,119
اسمحوا لي أن أقول بعض الأشياء
عن كيني فونكوسر.

656
00:27:19,119 --> 00:27:21,355
كيني معنا

657
00:27:21,355 --> 00:27:23,524
سيكون دائماً معنا

658
00:27:23,524 --> 00:27:25,793
ويوماً ما , سنراه مره أخرى

659
00:27:25,793 --> 00:27:28,529
ربما نلعب لعبه الصيد معه , حتى،

660
00:27:28,529 --> 00:27:31,999
عندما نغادر هذه الخدمة اليوم , دعونا لا نشعر بالحزن

661
00:27:31,999 --> 00:27:36,136
دعونا نكون متفائلين، لأن هذا ما يريده كيني.

662
00:27:36,136 --> 00:27:39,106
كان شابا سعيدا جدا

663
00:27:39,106 --> 00:27:40,106
!فتوى! إنه يحمل مسدس

664
00:27:49,618 --> 00:27:50,338
ياإلهي

665
00:27:51,987 --> 00:27:54,888
حبيبتي , اذهبي من ذلك الطريق

666
00:27:56,324 --> 00:27:57,924
!تيد انتظر

667
00:27:57,924 --> 00:28:00,560
!اذهبوا! فتوى

668
00:28:02,430 --> 00:28:04,130
!اسرع

669
00:28:04,130 --> 00:28:05,665
!مهلا

670
00:28:05,665 --> 00:28:08,434
هذا صديقي! يا أحمق

671
00:28:15,310 --> 00:28:16,060
اسف

672
00:28:21,816 --> 00:28:22,566
اسف

673
00:28:25,920 --> 00:28:27,953
لذا , كما ترون، تدفق كبير.

674
00:28:27,953 --> 00:28:29,421
سننتقل إلى هناك

675
00:28:29,421 --> 00:28:31,924
اسحموا لي ان اريكم لماذا هذا منزلكم

676
00:28:31,924 --> 00:28:34,392
مطبخ الشيف
ولديكم غساله صحون صامته

677
00:28:34,392 --> 00:28:35,995
انه حلم كل فنان , حقا

678
00:28:35,995 --> 00:28:37,730
يمكنك ترفيه عن 100 شخص هنا

679
00:28:37,730 --> 00:28:40,365
أو يمكنك ترفيه أثنان

680
00:28:40,365 --> 00:28:42,400
نوافذ تمتد من الأرض إلى السقف.

681
00:28:42,400 --> 00:28:45,937
- فرن البيتزا.
- أين غرفة النوم الرئيسية؟

682
00:28:45,937 --> 00:28:49,307
- غرفة النوم الرئيسية في الطابق العلوي.
- حسنا

683
00:28:49,307 --> 00:28:52,210
ويمكننا أن نأخذ الدرج الكبير

684
00:28:52,210 --> 00:28:55,046
أو يمكننا أخذ المصعد

685
00:28:55,046 --> 00:28:56,748
المصعد

686
00:29:06,960 --> 00:29:09,994
هذا هو الملاذ الخاص بك

687
00:29:09,994 --> 00:29:13,064
غرفة جميلة وفسيحة.
الكثير من ضوء الصباح.

688
00:29:13,064 --> 00:29:15,299
مكان جميل للاستيقاظ.

689
00:29:15,299 --> 00:29:17,034
فقط ثمه طاقه كبيرة هنا

690
00:29:17,034 --> 00:29:19,703
الاثاث يأتي مع المنزل؟

691
00:29:19,703 --> 00:29:21,472
لا، يتم تنظيم الأثاث،

692
00:29:21,472 --> 00:29:24,375
ولكن يمكنني التحدث إلى المصمم أن يبقيها

693
00:29:24,375 --> 00:29:27,545
هل يعجبك السرير ياجيف؟

694
00:29:27,545 --> 00:29:31,081
- قابل للتفاوض على السعر أو ماذا؟
- انهم قابلون للتفاوض عل السعر

695
00:29:31,081 --> 00:29:33,416
انه خارج نطاق السعر لدينا

696
00:29:33,416 --> 00:29:35,217
- هيا بنا
- سنأخذه

697
00:29:35,217 --> 00:29:35,937
سنأخذه

698
00:29:37,555 --> 00:29:40,022
تم البيع. تهانينا.

699
00:29:46,130 --> 00:29:47,730
يجب أن اخبرك شيئا

700
00:29:47,730 --> 00:29:50,499
لم أعتقد اني سأجعلك تأتي إلى هنا

701
00:29:50,499 --> 00:29:52,234
- هذا لطيف
- دعنا نرى.

702
00:29:52,234 --> 00:29:53,802
جرب هذا

703
00:29:53,802 --> 00:29:55,537
ما رأيك؟

704
00:29:55,537 --> 00:29:57,806
- كلا , لا اعتقد ذلك
- لا اعتقد ذلك ايضا

705
00:29:57,806 --> 00:29:58,907
- لا ليس هذا
- لا

706
00:30:01,312 --> 00:30:04,413
هذا ليس سيئاً , هزاز

707
00:30:04,413 --> 00:30:05,980
دعنا ننتقل لكرسي آخر

708
00:30:07,584 --> 00:30:10,251
- حسنا.
- حسنا , يجب ان اقول

709
00:30:10,251 --> 00:30:14,422
هذا بالنسبة لي , كرسي مثالي

710
00:30:14,422 --> 00:30:16,524
وأعتقد أن زبائني سيرغبون بذلك

711
00:30:16,524 --> 00:30:17,859
- رائع
- لما لا؟

712
00:30:17,859 --> 00:30:20,394
...حسناً , دعني

713
00:30:20,394 --> 00:30:22,663
انه غالي الثمن

714
00:30:22,663 --> 00:30:24,465
حسنا شكرا لك. شكرا جزيلا.

715
00:30:24,465 --> 00:30:26,667
هذا كرم كبير منك , يا لاري

716
00:30:26,667 --> 00:30:29,503
هل تتوقع مني أن أدفع ثمن هذا الكرسي؟

717
00:30:29,503 --> 00:30:31,472
هذا هو الوقت المتبقي

718
00:30:31,472 --> 00:30:33,708
سأراك الاسبوع المقبل

719
00:30:35,211 --> 00:30:38,112
حسنا؟ شكرا لاري

720
00:30:38,112 --> 00:30:40,012
Twitter: onlygirl444
ما احلل حذف الحقوق

