1
00:00:12,069 --> 00:00:16,866
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

2
00:00:17,005 --> 00:00:21,699
حسناً، أريد مراجعة الادعاءات الرئيسية
لشكوى التحرش الجنسي

3
00:00:21,785 --> 00:00:23,480
حسناً، حسناً، حسناً -
من مساعدتك -

4
00:00:23,653 --> 00:00:28,912
الخلاف الأول هو أنك سحبت ملابسها -
سحبت ملابسها؟! نظفت نظارتي -

5
00:00:29,171 --> 00:00:31,431
نظفت نظارتك؟ -
كان طرف قميصها متدلياً، فنظفت به نظارتي -

6
00:00:31,561 --> 00:00:33,779
!يا للهول
أرسلوني إلى السجن

7
00:00:33,909 --> 00:00:36,559
لا أريدك أن تقلق بشأن ذلك
أستطيع معالجة هذا

8
00:00:36,689 --> 00:00:40,427
إن حصلت على شيء هنا
فستكون تلك سخرية

9
00:00:40,861 --> 00:00:42,947
وسأغادر البلاد

10
00:00:43,381 --> 00:00:45,076
لا أدري أين سأذهب، لكني سأغادر

11
00:00:45,770 --> 00:00:49,290
سمعت أن (كندا) مكان جيد
لكنها باردة

12
00:00:49,422 --> 00:00:53,375
(لا أنصح بالذهاب إلى (كندا -
ماذا عن جزيرة في (المحيط الهادىء)؟ -

13
00:00:53,506 --> 00:00:59,719
أريد أن أطمئنك، رغم أن هذا مزعج
لكني أظننا سنستطيع التخلص منه

14
00:00:59,851 --> 00:01:02,109
أو التوصل إلى تسوية منطقية -
ماذا؟ -

15
00:01:02,240 --> 00:01:04,457
وترتيب سلميّ -
التوصل إلى ماذا؟ تسوية؟ -

16
00:01:04,542 --> 00:01:06,281
تسوية معقولة؟

17
00:01:06,672 --> 00:01:10,018
سندفع الملايين على الدفاع"
"لكن لن ندفع شيئاً كإتاوات

18
00:01:10,496 --> 00:01:12,669
ذلك ما قلناه حين كان البريطانيون
يصادرون ممتلكات بحارينا

19
00:01:12,800 --> 00:01:15,320
تعرف أنهم حاولوا مصادرة ممتلكات بحارينا
أليس كذلك؟

20
00:01:15,450 --> 00:01:17,971
كانوا على سفنهم
يصرخون على إحدى سفننا

21
00:01:18,318 --> 00:01:22,532
أنتم، لدينا أفضل تأمين على الأسنان"
"(في كل (أوروبا

22
00:01:22,662 --> 00:01:26,791
انظروا إلى قبّعاتنا الناتئة"
"وأزرارنا الفاخرة النحاسية

23
00:01:26,922 --> 00:01:29,529
ما رأيكم أيها البحارة؟"
"هل أعجبكم ذلك؟

24
00:01:30,181 --> 00:01:31,572
هل بقي شيء لم نراجعه؟

25
00:01:33,440 --> 00:01:35,265
حسناً، إن تذكرت شيئاً

26
00:01:35,700 --> 00:01:37,829
بعد هذه المحادثة، إن كنت في سيارتك -
ستكون أول من يعرف -

27
00:01:37,915 --> 00:01:39,306
وأنت في طريقك إلى المنزل -
نعم -

28
00:01:39,436 --> 00:01:40,914
فاتصل بي -
حقاً؟ -

29
00:01:41,042 --> 00:01:42,695
نعم -
إن اتصلت بك فعلًا -

30
00:01:42,825 --> 00:01:44,216
وذلك قد يحدث فعلًا

31
00:01:45,215 --> 00:01:48,387
هل يعني ذلك أنك ستتقاضى مني أجراً
على ذلك الوقت؟

32
00:01:48,996 --> 00:01:53,949
في هذا المكتب
نحاول اتباع أسلوب شمولي في تقاضي الأجور

33
00:01:54,080 --> 00:01:58,555
لا نريد أن يشعر موكلونا بأنهم مقيدون
في استخدام خدماتنا

34
00:01:58,816 --> 00:02:01,206
إذن، ستتقاضون مني نقوداً -
نعم -

35
00:02:02,640 --> 00:02:05,595
حسناً، أظن هذا كل شيء -
أيمكنني استخدام حمامك؟ -

36
00:02:05,987 --> 00:02:09,505
نعم، الحمام على يمينك في الممر
عند مكتب الاستقبال

37
00:02:09,636 --> 00:02:11,027
حيث دخلت، ثمة نتوء في الممر

38
00:02:11,157 --> 00:02:14,850
نعم، لقد رأيت ذلك
...لكني هنا، وهو

39
00:02:15,676 --> 00:02:17,674
إنه حمام أفضل
...من الحمام العام الذي سترسلني إليه

40
00:02:17,805 --> 00:02:20,977
ليس فيه شيء مميز، ستكون أسعد في الممر
أعدنا تصميم حماماتنا، إنها رائعة

41
00:02:21,107 --> 00:02:25,235
سأتركه كما وجدته تماماً
أنا أشبه بقاتل عند الدخول إلى هناك

42
00:02:25,367 --> 00:02:29,581
أمسح كل الأدلة على وجودي هناك

43
00:02:29,973 --> 00:02:32,015
الطلب مرفوض، كما يقولون في مهنتنا

44
00:02:36,315 --> 00:02:38,706
أين هو؟ -
في نهاية الممر، على اليمين -

45
00:02:41,313 --> 00:02:43,312
مرحباً -
(سيد (ديفيد -

46
00:02:44,007 --> 00:02:45,788
توثيق إيقاف السيارة من فضلك

47
00:02:50,091 --> 00:02:51,481
هل هذه مشكلة؟

48
00:02:51,873 --> 00:02:55,131
فلنكن صادقين
أتظن حقاً أنك بحاجة إلى ذلك؟

49
00:02:55,653 --> 00:02:57,826
لا يتعلق الأمر بالنقود، حسناً؟

50
00:02:57,956 --> 00:03:03,214
بل بالاضطرار إلى مد يدك في جيب البنطال
في السيارة حين تدفعين

51
00:03:03,345 --> 00:03:06,169
هل سبق أن كنت في سيارة
وحاولت مد يدك إلى جيبك؟

52
00:03:06,386 --> 00:03:09,124
يبدو ذلك جهداً كبيراً -
نعم -

53
00:03:09,254 --> 00:03:12,469
لهذا لا يجمع المشردون النقود
من الناس في سياراتهم

54
00:03:12,600 --> 00:03:14,599
لأن لا أحد يريد أن يمد يده إلى جيبه

55
00:03:15,337 --> 00:03:17,553
تفضل يا سيد (ديفيد)، طاب يومك -
نعم -

56
00:03:18,596 --> 00:03:24,418
أتعرفين؟ هذا لساعة واحدة فقط
وكنت هنا لمدة ساعة و10 دقائق على الأقل

57
00:03:26,765 --> 00:03:28,156
بالتأكيد

58
00:03:28,374 --> 00:03:30,155
تفضل يا سيد (ديفيد)، طاب يومك

59
00:03:30,286 --> 00:03:32,761
أتمنى أن أراك ثانية
أنوي أن آتي إلى هذا المبنى كثيراً

60
00:03:33,196 --> 00:03:34,588
ذلك رائع

61
00:03:43,930 --> 00:03:46,928
ألو -
(لاري)، أنا الدكتورة (بون) -

62
00:03:47,580 --> 00:03:51,143
حسناً -
لا تعجبني بعض النتائج التي أراها -

63
00:03:51,274 --> 00:03:54,054
وأريد إجراء فحص سرطان الغدة الدرقية

64
00:03:55,357 --> 00:03:58,703
أريد أخذ صورة رنين مغناطيسي
على سبيل الاحتياط

65
00:03:59,486 --> 00:04:02,745
هل توجد كتلة؟ -
نعم، هناك كتلة -

66
00:04:03,179 --> 00:04:05,744
هل انتشرت؟

67
00:04:06,002 --> 00:04:09,827
لا نعرف ذلك، ولهذا أريد إجراء
بعض الفحوصات اليوم

68
00:04:09,958 --> 00:04:13,694
ما فرصتي؟ -
"لاري)، الوقت باكر على التفكير بذلك)" -

69
00:04:13,826 --> 00:04:17,910
اتصل بعيادتي، وسنحصل على النتائج
بعد يومين

70
00:04:36,074 --> 00:04:38,159
وورقتا كبة -
!يا لحسن حظك -

71
00:04:38,290 --> 00:04:41,288
احتمال فلوش، بدون أوراق متتالية
هيّا يا (ليون)، أنا أساندك

72
00:04:41,418 --> 00:04:43,026
فلنر ماذا لدي -
هيّا، أنفق بعض النقود -

73
00:04:44,286 --> 00:04:46,155
لا -
سوات)؟ (ريتشارد)؟) -

74
00:04:46,546 --> 00:04:47,892
اثنان

75
00:04:48,544 --> 00:04:49,891
حسناً، موافق

76
00:04:50,369 --> 00:04:54,367
لماذا لم تأت إلى الحفل الخيري
في تلك الليلة؟ لجامعي فن السجن

77
00:04:54,498 --> 00:04:57,365
أي حفل؟ -
للسجناء الذين يرسمون -

78
00:04:58,018 --> 00:04:59,538
أرسلت إليك الدعوة، لِم لم تذهب؟

79
00:04:59,669 --> 00:05:01,362
لم أتلق الدعوة -
لقد أرسلناها -

80
00:05:01,536 --> 00:05:03,971
لم أستلمها، لا شك أنها ضاعت في البريد

81
00:05:04,101 --> 00:05:07,837
يا للهول! لم أعد أثق بالبريد -
هذا مزعج، كنت سأذهب إليه -

82
00:05:07,968 --> 00:05:09,359
كنت ستستمتع به

83
00:05:09,533 --> 00:05:12,183
حسناً، البطاقة التالية هي 10 بستوني

84
00:05:13,705 --> 00:05:15,442
حسناً، لقد انسحب، هيّا، انسحبت -
سأنسحب، سأنسحب -

85
00:05:15,573 --> 00:05:16,963
أنا أنسحب -
وأنا -

86
00:05:17,093 --> 00:05:18,484
حقاً؟ -
أريد فقط إعطاءك... نعم -

87
00:05:18,615 --> 00:05:21,177
سأعطيك تحذيراً
عيد ميلاد (سوزي) بعد أسبوع تقريباً

88
00:05:21,308 --> 00:05:23,003
لماذا تحذرني؟

89
00:05:23,133 --> 00:05:24,524
طلبت مني أن أخبرك

90
00:05:25,697 --> 00:05:27,088
!دعك من ذلك -
نعم -

91
00:05:27,218 --> 00:05:29,608
قالت لك أن تخبرني؟ -
نعم، في الواقع، تريد كاميرا -

92
00:05:29,738 --> 00:05:33,519
هذه المرأة قليلة الحياء، هذا لا يصدّق

93
00:05:33,953 --> 00:05:36,733
لا يمكنها اختيار هديتها
(لست كتالوجاً لـ(سيرز

94
00:05:36,820 --> 00:05:38,602
أردت إبلاغك فحسب، أردت إبلاغك

95
00:05:38,734 --> 00:05:40,992
على أي حال، اشتريت لها هدية
وستكون مفاجأة لطيفة

96
00:05:41,166 --> 00:05:42,557
حقاً؟ -
نعم -

97
00:05:42,687 --> 00:05:45,120
حسناً، 9 هي البطاقة الأخيرة
الرهان لك

98
00:05:45,468 --> 00:05:49,596
هيّا، لقد خرجتما، هيّا
أردت إخبارك قبل أن تراهن، لدي ورقتا آص

99
00:05:49,727 --> 00:05:52,637
حسناً، 20 دولاراً على الآص

100
00:05:53,072 --> 00:05:55,766
لدي ورقتا آص، سأراهن، ماذا لديك؟

101
00:05:56,201 --> 00:05:58,200
حسناً، لدي 3 أوراق 9

102
00:06:00,719 --> 00:06:02,849
!تباً -
هذا لا يصدق -

103
00:06:02,980 --> 00:06:04,978
لقد تغلب عليك -
في الجولة النهائية، تحصل على 9 -

104
00:06:05,109 --> 00:06:08,673
ماهر في الورق -
أنت الرجل الأكثر حظاً، صدقاً -

105
00:06:08,803 --> 00:06:12,626
نعم، أنا محظوظ، ذهبت إلى الطبيبة
...هذا الأسبوع، و

106
00:06:12,931 --> 00:06:17,710
وجدت شيئاً، وتريد إجراء فحوص السرطان
...لذا

107
00:06:18,319 --> 00:06:20,014
سأعرف بعد بضعة أيام -
حقاً؟ -

108
00:06:20,144 --> 00:06:21,535
نعم -
أتمزح؟ -

109
00:06:21,621 --> 00:06:23,360
أنا متأكد أن الأمر لن يكون خطيراً -
!تباً -

110
00:06:23,490 --> 00:06:27,792
إنه دورك -
حسناً، أريد أن أخبرك فحسب، سأخبرك -

111
00:06:28,530 --> 00:06:30,311
إن كنت مصاباً بالسرطان

112
00:06:30,704 --> 00:06:32,180
لا يمكنني البقاء صديقاً لك

113
00:06:32,311 --> 00:06:34,918
لست صديقاً مناسباً لمصاب بالسرطان
لا يمكنني أن أكون صديقاً لمريض بالسرطان

114
00:06:35,049 --> 00:06:36,569
هذا لا يناسبني، إنه كثير، كثير

115
00:06:36,700 --> 00:06:38,612
(علي أن أتفق مع (جيف

116
00:06:39,177 --> 00:06:42,435
إن أصبت بالسرطان
فلن أتكلم معك ثانية أبداً

117
00:06:42,565 --> 00:06:44,261
نعم -
أتفهّم ذلك، نعم -

118
00:06:44,391 --> 00:06:46,389
حين اكتشفت أن أبي أصيب بالسرطان

119
00:06:46,781 --> 00:06:50,039
لم أتكلم مع ذلك الرجل ثانية أبداً
توقفت حتى عن الرد على اتصالاته

120
00:06:50,170 --> 00:06:51,561
حقاً؟ -
نعم -

121
00:06:51,691 --> 00:06:53,603
هل مات؟ -
لا أدري -

122
00:06:54,993 --> 00:06:56,383
!يا للهول -
...هذا عميق، إنه -

123
00:06:56,557 --> 00:06:58,774
حسناً، لدي عرض

124
00:06:58,904 --> 00:07:00,990
فلنعقد صفقة هنا، حسناً؟

125
00:07:01,511 --> 00:07:04,334
اتفاقية تبادلية لمنع صداقة المرضى بالسرطان

126
00:07:04,422 --> 00:07:07,378
إن أصيب به أحد، فلن تعود صديقنا
والعكس صحيح

127
00:07:07,464 --> 00:07:09,810
نعم -
هذا لطف منك -

128
00:07:10,419 --> 00:07:13,895
هذا صحيح، لا تزعجني ولن أزعجك

129
00:07:14,200 --> 00:07:15,807
حسناً -
اتفقنا، هيا، فلنلعب البوكر -

130
00:07:15,937 --> 00:07:17,372
هيّا بنا -
حسناً -

131
00:07:24,585 --> 00:07:26,410
آسف لأني تأخرت -
لا بأس -

132
00:07:26,931 --> 00:07:30,494
أتعرفين؟
أمقت كل شخص يقود سيارة

133
00:07:30,625 --> 00:07:33,971
هناك الكثير من السائقين الأغبياء -
نعم، كيف حالك؟ -

134
00:07:34,839 --> 00:07:40,054
أنا أفضل، أفضل بكثير -
آسف بشأن حادثة التالك -

135
00:07:40,358 --> 00:07:44,574
...في المرة المقبلة، عليك الاستحمام و
نعم

136
00:07:44,704 --> 00:07:46,876
!نعم، رباه
انظري إلى هذا

137
00:07:47,963 --> 00:07:49,701
...نعم، إنها -
...يا إلهي! انظري -

138
00:07:49,832 --> 00:07:53,265
لا أفهم، طاولة مهتزة أخرى -
أعرف -

139
00:07:53,351 --> 00:07:54,872
إنها في كل مكان، إنه وباء

140
00:07:55,177 --> 00:07:58,695
سأنهي وباء الطاولات المهتزة
في مقهاي

141
00:07:59,174 --> 00:08:03,085
ستكون طاولاتنا مثبتة في الأرض

142
00:08:03,650 --> 00:08:06,604
أظن أني سأجلس على الجانب

143
00:08:08,212 --> 00:08:10,037
ستجلس على الجانب؟ -
نعم، سأجلس على الجانب -

144
00:08:10,646 --> 00:08:13,164
لا أظنها فكرة جيدة -
لماذا؟ ما المشكلة؟ -

145
00:08:13,252 --> 00:08:15,250
إنها وضعية حميمة جداً

146
00:08:15,338 --> 00:08:18,120
هذه مسافة بعيدة
حين تريدين التحدث إلى أحدهم

147
00:08:18,250 --> 00:08:19,945
أشعر بأن هذا قريب جداً

148
00:08:20,856 --> 00:08:22,248
لا أظن ذلك -
حسناً -

149
00:08:23,855 --> 00:08:25,246
تفضلي -
شكراً -

150
00:08:25,376 --> 00:08:28,288
(هذا ساعي البريد، اسمه (ليونيل

151
00:08:28,635 --> 00:08:30,851
مرحباً -
ليونيل)؟) -

152
00:08:31,155 --> 00:08:32,546
نعم -
اعتني بنفسك، طاب يومك -

153
00:08:32,676 --> 00:08:34,153
شكراً، وأنت أيضاً -
نعم -

154
00:08:34,545 --> 00:08:37,022
شيء ما في ذلك الرجل يصيبني بالارتباك

155
00:08:37,412 --> 00:08:40,628
نعم، كيف حالك؟ -
بخير -

156
00:08:40,802 --> 00:08:44,104
أيمكنني إخبارك بالموضوع الذي يشغلني؟

157
00:08:45,191 --> 00:08:47,146
إنه موضوع كبير -
يكبر باستمرار -

158
00:08:47,277 --> 00:08:49,014
نعم، نعم

159
00:08:50,101 --> 00:08:51,838
كيف تشعر حيال ذلك؟

160
00:08:52,056 --> 00:08:57,662
أشعر كما شعرت دوماً
أظن أن علينا أن نكون معاً

161
00:08:59,878 --> 00:09:03,484
نعم، لا... لا أظنها فكرة جيدة

162
00:09:05,527 --> 00:09:08,873
أظن أن علينا إنهاء الأمر

163
00:09:09,264 --> 00:09:10,915
والانتهاء من ذلك

164
00:09:11,046 --> 00:09:13,870
أظن أن علينا الافتراق

165
00:09:15,737 --> 00:09:21,213
كنت... كنت عند الطبيبة
...وأنتظر الحصول على

166
00:09:21,995 --> 00:09:23,777
نتائج فحوصات

167
00:09:24,560 --> 00:09:27,819
أي نوع من الفحوصات؟ -
...قد يكون -

168
00:09:28,992 --> 00:09:32,034
السرطان -
إنها مجرد فحوصات، صحيح؟ -

169
00:09:32,164 --> 00:09:36,336
نعم، لكنها فحوصات للسرطان -
نعم -

170
00:09:36,466 --> 00:09:40,289
كثيرون يجرون فحوصات -
ليس للتحقق من الإصابة بالسرطان -

171
00:09:40,420 --> 00:09:43,462
بلى، يجري كثيرون فحوص السرطان -
لا، هذا سرطان، إنه فحص سرطان -

172
00:09:43,592 --> 00:09:45,939
...أعرف الكثيرين -
إنه سرطان -

173
00:09:46,895 --> 00:09:48,893
إنه خطير، الفحص خطير

174
00:09:49,806 --> 00:09:51,544
هلّا تعذرنا قليلًا؟ -
بالتأكيد -

175
00:09:52,238 --> 00:09:56,497
أتمنى أن تكون نتيجة فحوصاتك سلبية
لكننا لن نعود لبعضنا

176
00:09:58,106 --> 00:10:03,710
افترضي أن تقول لي
إني سأعيش عامين فقط

177
00:10:04,145 --> 00:10:06,753
هل سيغير ذلك تفكيرك بشأننا؟

178
00:10:07,187 --> 00:10:10,837
أتعني أن نعود لبعضنا لعامين حتى تموت؟ -
نعم، نعم -

179
00:10:10,968 --> 00:10:12,314
أظنك ستمضين وقتاً ممتعاً

180
00:10:12,444 --> 00:10:14,748
نعم، سأتذمر قليلًا -
نعم -

181
00:10:14,878 --> 00:10:18,311
لكن يمكنني تعيين ممرضة
والتذمر لها، واستبعادك عن ذلك الجزء

182
00:10:18,920 --> 00:10:22,135
فلنر ماذا ستكون نتيجة الفحوصات

183
00:10:23,135 --> 00:10:26,220
يمكننا السفر كثيراً -
لا تحب السفر -

184
00:10:26,652 --> 00:10:31,608
أتمانعين لو أخذت الممرضة معنا؟ -
حسناً، أظننا بحالة جيدة كما نحن -

185
00:10:34,172 --> 00:10:35,562
نعم

186
00:10:38,734 --> 00:10:40,125
حسناً

187
00:10:42,340 --> 00:10:45,122
ماذا ستطلب؟ -
لا يهمني -

188
00:10:46,686 --> 00:10:49,596
(حسناً يا سيد (غرين
...أوشك أن أنتهي، علي فقط أن آخذ

189
00:10:49,683 --> 00:10:51,249
(مرحباً يا (ميلوس

190
00:10:52,422 --> 00:10:54,377
كيف حالك؟ -
بخير، كيف حالك؟ -

191
00:10:54,508 --> 00:10:57,897
بخير، هل ستأتي للمقهى لاحقاً؟ -
بالطبع، سأكون هناك، علي إنهاء العمل هنا -

192
00:10:57,984 --> 00:10:59,374
جميل، شكراً -
إلى اللقاء -

193
00:10:59,505 --> 00:11:02,372
ميلوس)، سيقوم ببعض العمل في المقهى)

194
00:11:02,502 --> 00:11:05,675
ما هذا؟ -
شيء بسيط لزوجتك -

195
00:11:05,979 --> 00:11:07,326
هدية عيد ميلادها

196
00:11:08,804 --> 00:11:12,280
كيف سار الأمر مع (شيريل)؟ -
لن يحدث ذلك -

197
00:11:12,975 --> 00:11:14,366
!لا -
نعم -

198
00:11:14,497 --> 00:11:17,016
أنا آسف -
عرفت أنه احتمال بعيد -

199
00:11:17,147 --> 00:11:19,537
هل ظننتها ستقبل؟ -
لا، عرفت أن الأمر مستبعد -

200
00:11:19,667 --> 00:11:21,318
لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

201
00:11:21,623 --> 00:11:24,490
سأخبرك بما ستفعله، ستعود إلى المواعدة

202
00:11:24,969 --> 00:11:28,227
لا يمكن المواعدة الآن
كيف يمكنك أن تقدم على شيء في هذا المناخ؟

203
00:11:28,444 --> 00:11:32,529
كما أن لدي قضية التحرش من مساعدتي

204
00:11:32,833 --> 00:11:35,918
إضافة لذلك، أنا عجوز وأصلع -
!عجوز وأصلع -

205
00:11:36,049 --> 00:11:38,483
هذا لا يعني شيئاً -
بربك! أتمزح؟ -

206
00:11:38,611 --> 00:11:41,871
أنت ثريّ -
أتظن كوني ثرياً يتغلب على العمر والصلع؟ -

207
00:11:42,001 --> 00:11:45,827
حتى لو أطلقت سالفيك
وارتديت ربطة عنق عليها صور شخصيات كرتونية

208
00:11:45,912 --> 00:11:49,476
مثل القط (فيلكس)، شخصية كرتونية قديمة

209
00:11:49,606 --> 00:11:53,256
يمكنك صبغ سالفيك باللون الأزرق
(وارتداء قبّعة (إبراهام لنكولن

210
00:11:53,387 --> 00:11:54,778
ستكون بخير -
حقاً؟ -

211
00:11:54,908 --> 00:11:57,645
صدقني، نعم -
حسناً، سأعود للمواعدة -

212
00:11:58,167 --> 00:12:03,381
سأسألك سؤالًا، حين كنا نلعب البوكر
لم تضع الدعوة في البريد فعلًا

213
00:12:03,556 --> 00:12:05,337
لا، بالطبع لا -
ألّفت ذلك كله؟ -

214
00:12:05,467 --> 00:12:07,596
نعم، ألّفته بالكامل -
!كم أنت ماهر -

215
00:12:07,727 --> 00:12:10,116
ألق اللوم على ساعي البريد -
ألق اللوم على ساعي البريد -

216
00:12:10,247 --> 00:12:11,681
نعم -
(جيفري) -

217
00:12:12,767 --> 00:12:14,505
(مرحباً يا (لار -
مرحباً -

218
00:12:14,635 --> 00:12:16,591
لم أعرف أنك هنا -
أنا هنا -

219
00:12:16,721 --> 00:12:18,764
نعم -
قفي هناك -

220
00:12:18,894 --> 00:12:20,284
حسناً -
لا تتحركي -

221
00:12:20,458 --> 00:12:22,240
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

222
00:12:22,631 --> 00:12:24,498
ما هذا؟ -
ما هو؟ -

223
00:12:24,717 --> 00:12:26,976
هذا لك، هدية عيد ميلادك

224
00:12:27,107 --> 00:12:29,712
لم تحضر لي هدية في عيد ميلادي قط -
أحضرتها هذه السنة -

225
00:12:29,800 --> 00:12:31,798
نعم، ما هي؟ ما هي؟

226
00:12:32,842 --> 00:12:34,971
!(يا إلهي! (لاري

227
00:12:35,362 --> 00:12:37,187
!يا إلهي -
هل تعجبك؟ -

228
00:12:37,839 --> 00:12:40,577
طلبتها خصيصاً
فنان عظيم، أعطاني خصماً كبيراً

229
00:12:40,751 --> 00:12:43,357
طلبت رسمها لي؟ -
نعم -

230
00:12:43,575 --> 00:12:46,790
منك أنت بالذات، لأنك لست معطاءً -
كلا -

231
00:12:47,225 --> 00:12:49,007
!يا إلهي -
"ما هذا؟ ما هذا؟" -

232
00:12:49,138 --> 00:12:52,223
إنها رائعة فعلًا

233
00:12:52,353 --> 00:12:57,654
إنها رائعة، إنها تحفة فنية
لا أقول ذلك لأنها صورتي

234
00:12:57,870 --> 00:13:03,694
سامحتك على كل شيء، كل الأشياء المريعة
التي فعلتها لي، سامحتك عليها لأجل هذا

235
00:13:03,825 --> 00:13:05,432
عمّ تتحدثين؟ ماذا فعلت؟ -
!يا إلهي -

236
00:13:05,562 --> 00:13:08,040
ما الذي سامحتِني عليه؟ -
يا إلهي! (جيف)... مهلًا -

237
00:13:08,170 --> 00:13:12,386
علي التحدث إلى (ميلوس) اللعين
الذي يفسد شرفتي

238
00:13:12,471 --> 00:13:14,775
(ميلوس)، (ميلوس)

239
00:13:14,905 --> 00:13:18,686
فيم كنت تفكر؟
!قلت لك إنها تريد كاميرا، كاميرا لعينة

240
00:13:18,772 --> 00:13:20,641
هذا لون الماهوغاني -
أوقعتني في ورطة -

241
00:13:20,771 --> 00:13:22,118
(مهلًا يا سيدة (غرين -
هذا سيىء -

242
00:13:22,248 --> 00:13:24,203
هل تفهم ما أقوله؟ -
لقد كتبت ذلك، ماهوغاني -

243
00:13:24,334 --> 00:13:28,201
نعم، هذا هو لون الماهوغاني
وليس هذا

244
00:13:28,332 --> 00:13:31,461
هذا هو الماهوغاني -
لن أدفع ثمن هذه القذارة -

245
00:13:31,591 --> 00:13:34,329
أعد هذا، وإلا فلن أدفع لك

246
00:13:34,981 --> 00:13:36,456
هذا هراء

247
00:13:38,673 --> 00:13:41,282
ذلك الوغد المسكين لم تكن لديه فرصة -
كلا -

248
00:13:49,755 --> 00:13:51,188
(السيد (ديفيد -
نعم -

249
00:13:51,536 --> 00:13:55,229
سمعت أنك تقول للآخرين
إني أضعت دعواتهم

250
00:13:55,664 --> 00:13:58,576
ممن سمعت ذلك؟ -
آندي) و(كاسي ديفيد) أخبراني) -

251
00:13:58,706 --> 00:14:00,358
أيمكنني أن أقول لك قصة؟

252
00:14:00,443 --> 00:14:07,179
دُعيت إلى حفلة خيرية لفنون السجناء
لكني... لن أفعل ذلك

253
00:14:07,614 --> 00:14:12,002
فقلت إني لم أستلم الدعوة
وإنها ضاعت في البريد

254
00:14:13,697 --> 00:14:15,044
ضاعت في البريد -
نعم -

255
00:14:15,174 --> 00:14:17,000
إذن، أنا البريد -
نعم -

256
00:14:17,128 --> 00:14:19,172
أنا الشخص الذي يوصل البريد -
...في هذه الحالة بالتحديد -

257
00:14:19,259 --> 00:14:22,997
هذه وصمة لسجل مثالي
لم يسبق أن فقدت بريداً

258
00:14:24,170 --> 00:14:25,516
بربك! حسناً -
اسمع -

259
00:14:25,647 --> 00:14:29,731
(أريدك فقط أن تخبر (آندي) و(كاسي
بالحقيقة عن هذا من فضلك

260
00:14:29,862 --> 00:14:32,383
سأفكر في الأمر، أيمكنني إعطاؤك نصيحة؟

261
00:14:32,687 --> 00:14:36,206
إن كنت ستواجه أحداً
وستطلب منه فعل شيء كهذا

262
00:14:36,859 --> 00:14:38,552
فالأفضل أن تفعل ذلك وأنت ترتدي البنطال

263
00:14:38,683 --> 00:14:42,116
...البنطال القصير -
هذا هو الزي الرسمي لساعي البريد -

264
00:14:43,288 --> 00:14:44,679
حقاً؟ -
نعم -

265
00:14:44,810 --> 00:14:46,201
والجاربان أيضاً؟

266
00:14:46,329 --> 00:14:50,459
أهذا جزء من الزي؟ جاربان أسودان؟ -
نعم، جاربان صادران من مكتب البريد -

267
00:14:50,980 --> 00:14:52,370
هل يصدرون جوارب؟ -
نعم -

268
00:14:52,502 --> 00:14:54,760
كم زوجاً من الجوارب؟ -
ما علاقة ذلك بالأمر؟ -

269
00:14:54,891 --> 00:14:57,020
لدي فضول، أريد أن أعرف كم مرة
عليك غسل هذه الجوارب

270
00:14:57,150 --> 00:14:59,279
يعطوننا 5 أو 6 أزواج
وأتناوب عليها، حسناً؟

271
00:14:59,584 --> 00:15:01,061
كم بنطالًا قصيراً يعطونك؟

272
00:15:01,191 --> 00:15:05,450
اسمع، إن لم ترغب بالذهاب إلى مكان ما
فلا تذهب، لكن لا تختبىء خلف مكتب البريد

273
00:15:05,711 --> 00:15:08,057
يصعب أخذ شخص يرتدي بنطالًا قصيراً
على محمل الجد

274
00:15:08,230 --> 00:15:10,360
أنا في العمل، أقوم بعملي
هذا زيّي الرسمي

275
00:15:10,490 --> 00:15:13,228
أنا أواجهك -
أنا أعطيك... اعذرني لحظة واحدة -

276
00:15:13,359 --> 00:15:15,531
كنت أعطيك نصيحة جيدة -
أجب على الهاتف -

277
00:15:15,661 --> 00:15:17,357
أنا أعطيك نصيحة جيدة -
أجب على الهاتف -

278
00:15:18,486 --> 00:15:19,832
ألو -
لاري ديفيد)؟) -

279
00:15:19,963 --> 00:15:21,962
"نعم" -
(أنا الدكتورة (بون -

280
00:15:22,136 --> 00:15:25,874
"صدرت نتائج الفحوصات" -
!يا إلهي! يا إلهي -

281
00:15:25,959 --> 00:15:29,479
"كما تعرف، أجرينا زراعة للكتلة" -
!يا إلهي! يا إلهي -

282
00:15:29,914 --> 00:15:31,609
"وصورة رنين مغناطيسي" -
النتيجة سيئة، النتيجة سيئة -

283
00:15:31,739 --> 00:15:33,912
ماذا؟ -
إنه مجرد كيس حميد -

284
00:15:34,217 --> 00:15:36,736
ليس سرطاناً، أنت سليم تماماً

285
00:15:41,429 --> 00:15:42,776
شكراً -
"على الرحب والسعة" -

286
00:15:42,906 --> 00:15:46,774
شكراً، النتيجة سلبية، سلبية

287
00:15:47,860 --> 00:15:50,903
حسناً، لكن بالنسبة لموضوعنا -
سأتحدث إليهما -

288
00:15:50,988 --> 00:15:54,247
...(أرجوك أن تخبر (آندي) و(كاسي -
سأتحدث إليهما، سأتحدث إليهما -

289
00:15:55,725 --> 00:15:58,854
سيصل السيد (سويندل) بعد 5 دقائق
تفضل بالجلوس

290
00:15:59,202 --> 00:16:00,549
حسناً -
حسناً -

291
00:16:46,218 --> 00:16:48,304
(حسناً، مرحباً يا (لاري -
مرحباً -

292
00:16:48,391 --> 00:16:51,128
أعتذر لجعلك تنتظر -
لا، لا داعي للاعتذار -

293
00:16:51,258 --> 00:16:54,084
ما أخبارك؟ هل كل شيء بخير؟ -
من الغريب أن تذكر ذلك -

294
00:16:54,387 --> 00:16:57,733
لأني واجهت احتمالًا مخيفاً عند الطبيبة

295
00:16:57,863 --> 00:17:01,644
وحصلت للتو على النتائج، وأنا بخير

296
00:17:02,165 --> 00:17:04,729
رائع، لا شك أنك تشعر بالراحة -
أشعر بالراحة -

297
00:17:04,860 --> 00:17:06,989
لكن مضى يومان منذ عرفت

298
00:17:07,162 --> 00:17:12,551
ولا أحد من أصدقائي
سألني عن نتيجة الفحوصات

299
00:17:12,768 --> 00:17:14,159
لا أحد -
فهمت -

300
00:17:14,593 --> 00:17:17,896
سأتخلص منهم جميعاً
وسأبحث عن أصدقاء جدد

301
00:17:18,070 --> 00:17:22,676
هذا خبر رائع، أنا سعيد لأجلك -
قد تتكون بيننا صداقة -

302
00:17:23,240 --> 00:17:29,541
حياتي حافلة، لكني مرتاح
للخبر الذي حصلت عليه

303
00:17:29,845 --> 00:17:32,062
شكراً -
ولدي خبر سار آخر لك -

304
00:17:32,148 --> 00:17:37,362
(وهو أن فريق محامي الآنسة (هافز
اتصلوا بي، وهي ترغب بلقائك

305
00:17:38,015 --> 00:17:41,056
وجهاً لوجه، لوحدكما
في مكان عام بالطبع

306
00:17:41,186 --> 00:17:44,272
أليس) تريد لقائي؟) -
رغبتها في لقائك شيء رائع -

307
00:17:44,402 --> 00:17:46,747
هذا رائع، ربما عادت لصوابها

308
00:17:46,834 --> 00:17:51,137
أعطها فرصة لقول ما تريد قوله
وأصغ إليها

309
00:17:51,268 --> 00:17:54,309
...ربما -
نعم، سأصغي إليها، حسناً -

310
00:17:54,439 --> 00:17:56,220
وقد ينتهي كل هذا -
خبر جيد -

311
00:17:56,352 --> 00:17:58,785
خبر جيد، أعطيتني خبراً جيداً -
آسف، انتظر قليلًا -

312
00:17:58,915 --> 00:18:00,304
سأحضر محرمة

313
00:18:10,864 --> 00:18:12,430
ما الأمر؟

314
00:18:17,949 --> 00:18:19,295
هل من مشكلة؟

315
00:18:20,119 --> 00:18:22,684
هل استخدمت حمامي؟ -
ماذا؟ لا -

316
00:18:22,815 --> 00:18:24,857
لم أفعل بالتأكيد، لِم سأستخدم حمامك؟
طلبت مني ألا أفعل

317
00:18:25,595 --> 00:18:27,247
لقد طلبت استخدامه

318
00:18:27,377 --> 00:18:33,330
نعم، فعلت، لكنك كنت متشدداً حيال ذلك
فماذا سأفعل؟ هذا هو القانون

319
00:18:33,460 --> 00:18:35,025
لم يكن اهتمامك عادياً

320
00:18:35,981 --> 00:18:37,415
أنا أقول لك الحقيقة

321
00:18:44,454 --> 00:18:47,105
أنا صديقك القديم -
(السيد (ديفيد -

322
00:18:47,234 --> 00:18:50,842
الإطلالة جميلة من هنا
كم استغرقت لتبدأي اعتبارها من المسلّمات؟

323
00:18:52,276 --> 00:18:54,621
أظن ذلك لم يستغرق طويلًا -
قد يستغرق ذلك يوماً معي -

324
00:18:54,753 --> 00:18:56,795
ربما أقل، ربما نصف ساعة

325
00:18:57,274 --> 00:19:00,923
وبعدها، لن أنظر من النافذة ثانية
"!وأقول "يا لهذه الإطلالة الجميلة

326
00:19:01,271 --> 00:19:03,574
على أي حال، جئت لتوثيق إيقاف السيارة

327
00:19:04,182 --> 00:19:05,747
أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟

328
00:19:05,921 --> 00:19:08,223
هل سبق أن استخدمت حمام (سويندل)؟

329
00:19:09,135 --> 00:19:11,960
نعم -
ماذا؟ -

330
00:19:12,221 --> 00:19:15,219
لِم تستخدم حماماً عاماً
إن كان لديك حمام خاص؟ أليس كذلك؟

331
00:19:15,350 --> 00:19:17,175
!الحمامات العامة! دعك من ذلك

332
00:19:17,305 --> 00:19:18,651
لا تجعلني أبدأ -
لا يمكنك فعل ذلك -

333
00:19:18,782 --> 00:19:20,606
هل سبق أن دخلت حمام النساء؟

334
00:19:20,693 --> 00:19:22,693
أتعرف كم يمكن للنساء أن يكنّ كريهات؟

335
00:19:22,823 --> 00:19:25,692
النساء؟ هذا لا يُقارن بحمام الرجال
!لا يُقارن به

336
00:19:25,820 --> 00:19:28,125
أنتم تستطيعون الوقوف
لكن علينا الجلوس

337
00:19:28,255 --> 00:19:31,775
سأصحبك للخروج في المدينة
وسنتنقل في الحمامات

338
00:19:31,905 --> 00:19:36,165
سنرى حمامات الرجال وحمامات النساء
وسنقارن بينهاK، أترغبين بفعل ذلك؟

339
00:19:36,773 --> 00:19:39,336
أتعني كموعد؟ -
نعم، موعد -

340
00:19:39,422 --> 00:19:42,334
أعرف أنك كنت تحلمين بهذا
معظم حياتك على الأرجح

341
00:19:42,465 --> 00:19:47,027
إلهي، أرجوك أن تجعلني ألتقي"
"بعجوز أصلع، يصحبني في جولة بين الحمامات

342
00:19:47,157 --> 00:19:52,198
من حمام إلى آخر، في كل أنحاء المدينة"
"أرجوك يا إلهي، أرجوك أن تحقق لي ذلك

343
00:19:54,327 --> 00:19:58,803
موافقة -
لا أدري ماذا أقول، لقد صُدمت -

344
00:19:59,108 --> 00:20:01,670
توثيق الاصطفاف؟ -
نعم، ما اسمك؟ -

345
00:20:01,802 --> 00:20:04,191
(اسمي (ريتا -
(ريتا) -

346
00:20:04,365 --> 00:20:07,451
سأتصل بك، أيتها الفتاة المحظوظة

347
00:20:09,621 --> 00:20:12,665
"موكا جوز)، مؤجّر)"

348
00:20:12,837 --> 00:20:14,794
ماذا؟ ماذا؟

349
00:20:15,446 --> 00:20:18,095
لاري)؟) -
مرحباً -

350
00:20:18,270 --> 00:20:19,661
ماذا يوجد هناك؟

351
00:20:20,877 --> 00:20:25,352
إنه مقهى، سأفتتحه نكاية
لأقوده إلى الإفلاس

352
00:20:26,135 --> 00:20:28,698
لا أدري ما هو متجر النكاية
ولا يهمني ذلك

353
00:20:29,351 --> 00:20:31,175
أريد التحدث إليك في موضوع ما

354
00:20:31,609 --> 00:20:34,695
بالتأكيد -
(سمعت بأنك كنت تجلس بجانب (شيريل -

355
00:20:35,565 --> 00:20:37,259
من قال لك ذلك؟ -
ساعي البريد -

356
00:20:37,390 --> 00:20:39,952
قال إنه كان في مطعم
ورآكما تجلسان بشكل جانبي

357
00:20:40,257 --> 00:20:43,734
تبالغ في تفسير جلوسي بجانبها
أجلس بجانب الجميع

358
00:20:43,864 --> 00:20:45,733
مع طبيبي ومع معالجي النفسي

359
00:20:45,863 --> 00:20:50,425
لم أرك تجلس بجانب أحد قط -
إن رأيتني جالساً، فسأكون بجانب من معي -

360
00:20:59,072 --> 00:21:02,375
ألو -
ما الذي جعلك تهدي (سوزي) تلك اللوحة؟ -

361
00:21:02,505 --> 00:21:06,024
أنا آسف جداً -
إنها تحدق بي -

362
00:21:06,155 --> 00:21:09,457
إنها أمامي، أذهب لتناول وجبة خفيفة
فأجدها تحدّق بي

363
00:21:09,631 --> 00:21:11,370
أتمنى لو كان يمكنني فعل شيء

364
00:21:11,500 --> 00:21:14,367
قلت لك أن تحضر لها كاميرا
لِم لم تحضر لها ذلك؟

365
00:21:14,498 --> 00:21:17,800
كان علي أن أهديها كاميرا -
"في المرة القادمة، أحضر لها كاميرا" -

366
00:21:17,932 --> 00:21:21,191
صدقني، لن تكون هناك مرة قادمة -
جيد، لا تحضر لها شيئاً ثانية أبداً -

367
00:21:21,321 --> 00:21:23,276
لن أشتري هدية لأحد بعد اليوم
ما رأيك بذلك؟

368
00:21:23,407 --> 00:21:24,883
قد تكون تلك أفضل فكرة"
"خطرت لك طوال اليوم

369
00:21:25,014 --> 00:21:27,318
انتهيت من الهدايا -
سيحلّ عيد ميلادي بعد شهر -

370
00:21:27,448 --> 00:21:28,838
ماذا ستقدم إليّ؟ -
لا شيء -

371
00:21:29,272 --> 00:21:30,663
"شكراً لك" -
!على الرحب والسعة -

372
00:21:36,095 --> 00:21:38,485
"يعجبني ما فعلتِه بهذه الشقة" -
"شكراً لك" -

373
00:21:40,831 --> 00:21:44,090
أتعزفين على البيانو؟ -
كلا،لقد استعرته -

374
00:21:46,524 --> 00:21:48,218
لا تعزفين، لكنك استعرت بيانو؟

375
00:21:48,348 --> 00:21:50,434
إنها مزحة، لم أستعر البيانو

376
00:21:50,781 --> 00:21:56,691
!يا لها من مزحة -
شكراً لك، يمكنك استخدامها -

377
00:21:57,343 --> 00:21:58,821
لا بأس

378
00:21:58,951 --> 00:22:02,601
حسناً، وصلنا إلى تلك المرحلة من الأمسية

379
00:22:02,732 --> 00:22:07,816
...حيث تصرف من نوع ما إما

380
00:22:09,033 --> 00:22:13,073
مطلوب أو... متوقع

381
00:22:13,421 --> 00:22:15,158
أتفق معك -
تتفقين؟ -

382
00:22:15,290 --> 00:22:17,027
نعم -
جيد، جيد -

383
00:22:17,158 --> 00:22:20,417
جيد -
والآن، نظراً إلى المناخ الحاليّ -

384
00:22:20,547 --> 00:22:23,328
أريد أن أطرح عليك سلسلة من الأسئلة

385
00:22:23,502 --> 00:22:29,195
لأحدد مقدار ارتياحك للتواصل الجسدي
بينما يتقدم

386
00:22:29,628 --> 00:22:31,020
حسناً، يبدو ذلك منصفاً

387
00:22:31,150 --> 00:22:36,668
أريد أن أبدأ بوضع يدي اليمنى
على كتفك الأيمن

388
00:22:38,146 --> 00:22:40,536
هل ذلك مقبول؟ -
نعم، إنه مقبول -

389
00:22:40,839 --> 00:22:42,231
حسناً -
حسناً -

390
00:22:45,055 --> 00:22:47,445
والآن، أريد وضع يدي اليسرى هذه -
نعم -

391
00:22:48,618 --> 00:22:52,051
تحت قفصك الصدري
قريباً بعض الشيء من الجهة اليمنى للصدر

392
00:22:52,182 --> 00:22:54,137
لكن مع إبقاء مسافة آمنة

393
00:22:54,441 --> 00:22:56,481
هذا مقبول

394
00:22:57,525 --> 00:22:59,177
ها نحن ذا -
هذا لطيف جداً -

395
00:22:59,959 --> 00:23:04,392
بالمناسبة، أثناء هذه العملية
أشجعك على أي تعليق

396
00:23:04,826 --> 00:23:07,172
أتوقع ذلك منك أيضاً

397
00:23:07,911 --> 00:23:11,996
ما رأيك بتلامس خفيف لشفاهنا؟

398
00:23:12,169 --> 00:23:16,038
أظنني سأشعر براحة لذلك -
حسناً إذن، ستتم عملية التلامس -

399
00:23:20,687 --> 00:23:26,031
والآن، أريد لمسهما ثانية
...لكن هذه المرة

400
00:23:26,597 --> 00:23:29,116
مع القليل من تشابك اللسان

401
00:23:30,289 --> 00:23:32,115
يمكننا فعل ذلك -
ممتاز -

402
00:23:38,807 --> 00:23:43,022
علينا أخذ استراحة قصيرة الآن
بعد إذنك بالطبع

403
00:23:43,152 --> 00:23:47,367
أرغب بتصوير فيديو لتوثيق الأمسية

404
00:23:48,062 --> 00:23:54,059
في حال كان هناك اختلاف
بين أقوالي وأقوالك

405
00:23:54,189 --> 00:23:56,969
هل سترسله إليّ؟ -
بالطبع، سأرسله إليك -

406
00:23:57,100 --> 00:24:00,098
وسأرسل منه نسخة إلى أي شخص تريدينه

407
00:24:00,707 --> 00:24:03,227
رائع -
فلتبدأ الجلسة -

408
00:24:04,879 --> 00:24:06,573
"(هذه (ريتا" -
"مرحباً" -

409
00:24:07,529 --> 00:24:09,483
"ريتا)، أنت هنا بإرادتك)"

410
00:24:09,571 --> 00:24:13,352
"نعم" -
"لم يجبرك أحد، أليس كذلك؟" -

411
00:24:13,482 --> 00:24:16,350
"لم يجبرني أحد" -
"لست هنا تحت أي نوع من الإكراه" -

412
00:24:16,481 --> 00:24:19,218
"كلا" -
"أنت تستمتعين بوقتك، صحيح؟" -

413
00:24:19,349 --> 00:24:21,608
"نعم" -
"لم يحدث شيء صعب" -

414
00:24:21,739 --> 00:24:24,083
"لم يحدث شيء بدون إذنك" -
"قطعاً لا" -

415
00:24:24,171 --> 00:24:26,257
حتى الآن، حسناً

416
00:24:26,996 --> 00:24:28,474
فلنكمل -
فلنفعل -

417
00:24:28,604 --> 00:24:34,035
سأعيد يدي اليمنى على كتفها الأيمن
بعد أخذ إذنها بالطبع

418
00:24:34,210 --> 00:24:37,077
نعم -
"والآن، ما أريد فعله" -

419
00:24:37,208 --> 00:24:40,728
هو أخذ يدي اليسرى
التي قدمتها إليك مسبقاً

420
00:24:40,944 --> 00:24:45,768
سأضعها على فخذك من الداخل
ثم سأتقدم ببطء إلى الأعلى

421
00:24:46,159 --> 00:24:49,418
"بطريقة التمسك"

422
00:24:49,548 --> 00:24:54,502
(نظراً إلى أن هذا موعدنا الأول يا (لاري
أظن أن علي رفض ذلك

423
00:24:55,285 --> 00:24:57,805
"لا أمانع في ذلك" -
"حسناً" -

424
00:24:57,935 --> 00:25:00,195
وماذا لو أحضرت يدي اليسرى

425
00:25:00,412 --> 00:25:05,452
ومددتها جانباً
لينتهي بها الأمر على صدرك الأيمن

426
00:25:05,798 --> 00:25:09,624
"وربما... ضغطت عليه؟"

427
00:25:10,666 --> 00:25:12,057
"هل سيكون ذلك سيئاً؟"

428
00:25:13,230 --> 00:25:14,838
"علي أن أرفض ذلك أيضاً"

429
00:25:14,968 --> 00:25:19,531
حسناً، رفضت ثانية
سأبعد يدي، انظروا إلى يدي، ابتعدت تماماً

430
00:25:19,705 --> 00:25:25,658
حسناً، يبدو أننا وصلنا إلى طريق مسدود -
أظن ذلك -

431
00:25:27,614 --> 00:25:29,003
"انتهى التصوير"

432
00:25:40,041 --> 00:25:44,472
حسناً، أريد أن أقول نخباً
(لـ(آندي) و(كاسي

433
00:25:44,604 --> 00:25:48,472
أهلًا بكما في الساحل الغربي
أعتذر لأننا تأخرنا في دعوتكما إلى هنا

434
00:25:48,557 --> 00:25:50,514
لكن ها أنتما -
شكراً جزيلًا -

435
00:25:50,642 --> 00:25:52,034
إنه منزل جميل

436
00:25:52,165 --> 00:25:55,424
...نعم، تعرف أن لدي -
جميل فعلًا، وهذه إضافة رائعة -

437
00:25:55,554 --> 00:25:57,291
أليست كذلك؟ أليست رائعة؟

438
00:25:57,423 --> 00:26:00,725
إن أخبرتكم من أهداها لي، فستُصدمون

439
00:26:00,855 --> 00:26:05,548
لاري ديفيد)، الرجل الأكثر إحساساً)
ممن عرفتهم، طلب رسمها لي خصيصاً

440
00:26:05,678 --> 00:26:07,328
أين وجدت فناناً كهذا؟

441
00:26:08,416 --> 00:26:09,894
يمكنك إيجاده، ابحث عنه

442
00:26:10,241 --> 00:26:14,412
ما أحبه فيها هو... الحجم

443
00:26:14,544 --> 00:26:16,630
الأبعاد، نعم، أعرف -
الأبعاد -

444
00:26:16,715 --> 00:26:20,322
لو كانت أصغر، لبدت صغيرة جداً
وأكبر من هذا، ستكون ملفتة جداً للانتباه

445
00:26:20,453 --> 00:26:24,668
ليس ذلك، أتعلمين يا (سوزي)؟
...لم أرك من قبل بهذا الـ

446
00:26:24,798 --> 00:26:27,405
تبدين محبة للحياة في تلك اللوحة

447
00:26:27,535 --> 00:26:29,795
نعم، لقد صوروا ذلك بي، صحيح؟ -
نعم -

448
00:26:29,925 --> 00:26:34,358
نعم -
هل كان عليك إرسال صورة ورسمها عنها؟ -

449
00:26:35,270 --> 00:26:38,486
نعم -
...كم تستغرق حين تجعل الفنان -

450
00:26:38,614 --> 00:26:40,137
لا أدري، بضعة أسابيع

451
00:26:40,311 --> 00:26:42,309
حسناً؟
استغرقت بضعة أسابيع

452
00:26:42,658 --> 00:26:44,309
إل دي)، ما خطبك بحق السماء؟)

453
00:26:46,611 --> 00:26:49,479
مضت 3 أيام
منذ عرفت نتائج فحوصات السرطان

454
00:26:49,609 --> 00:26:53,651
لم يزعج أحدكم نفسه بالاتصال بي
!ليسألني عنها، لا أحد

455
00:26:53,781 --> 00:26:57,302
وبالمناسبة، أخذت النتائج، وأنا بخير

456
00:26:59,473 --> 00:27:02,168
كان لدى (سكايلر) بحث للدراسات الاجتماعية

457
00:27:02,298 --> 00:27:05,817
(إنه عن (كوبا -
كنا منشغلين جداً به، آسف -

458
00:27:05,948 --> 00:27:07,556
كان يعمل معها باستمرار

459
00:27:07,687 --> 00:27:12,727
...وأنا كنت أنوي ذلك، لكن
كنت أنوي ذلك

460
00:27:13,421 --> 00:27:15,856
لن أكذب عليك، لقد نسيت، إنها غلطتي

461
00:27:15,986 --> 00:27:18,202
شرحت لك موقفي مسبقاً، حسناً؟

462
00:27:19,028 --> 00:27:21,896
!أي نوع من الأصدقاء أنتم؟ صدقاً
أي نوع من الأصدقاء أنتم؟

463
00:27:22,026 --> 00:27:25,544
لكنك بخير، صحيح؟ -
نعم، أنا بخير، يمكنكم الذهاب للجحيم -

464
00:27:26,762 --> 00:27:28,370
!تباً -
!يا للهول -

465
00:27:33,193 --> 00:27:36,843
أفسدت لوحتي، دمرتَها

466
00:27:38,582 --> 00:27:39,972
جيف)؟)

467
00:27:40,319 --> 00:27:45,274
أي وغد وقذر يفعل ذلك؟

468
00:27:45,360 --> 00:27:47,403
كيف تسمح لنفسك بحق السماء؟

469
00:27:47,489 --> 00:27:51,183
كانت هذه اللوحة ملكية ثمينة
لهذه العائلة

470
00:27:51,313 --> 00:27:54,486
أنا آسف جداً، أتدري؟ -
ماذا؟ -

471
00:27:54,616 --> 00:28:00,134
سأستبدل هذه اللوحة، سأعطيها للفنان
وسيصلحها، وستكون أفضل مما كانت

472
00:28:00,264 --> 00:28:04,046
لا تعدها إلى أن تصبح مثالية -
لا تقلق، لن أفعل -

473
00:28:04,131 --> 00:28:08,043
(انتظرا، توقفا، ذهبنا إلى متحف (لوس أنجلوس
والتقينا برجل يصلح اللوحات

474
00:28:08,174 --> 00:28:10,303
يصلح اللوحات -
لا، لا، لا -

475
00:28:10,389 --> 00:28:13,604
سأتحمل المسؤولية -
لا يا (لاري)، سنساعدك، لا تقلقي -

476
00:28:13,735 --> 00:28:17,907
اخرس، قلت لك إني سأفعل ذلك -
حسناً، حسناً، حسناً -

477
00:28:21,859 --> 00:28:26,031
أتعرفون؟
أظن هذا قد يكون نعمة خفية

478
00:28:26,118 --> 00:28:27,728
حقاً؟ -
نعمة خفية؟ -

479
00:28:27,858 --> 00:28:29,291
أخبرني كيف

480
00:28:29,639 --> 00:28:31,769
لم أكن راضياً تماماً عن هذه اللوحة

481
00:28:31,899 --> 00:28:37,113
لم يتقن تصوير الرونق في بشرتك
والبريق في عينيك

482
00:28:37,504 --> 00:28:40,762
البريق في عينيها، عرفت الآن

483
00:28:41,241 --> 00:28:43,979
نعمة مخفيّة

484
00:28:44,414 --> 00:28:48,281
حسناً، شكراً، فلنأكل -
فلنأكل -

485
00:28:52,018 --> 00:28:53,625
لاري)، نوشك أن ننتهي هنا)

486
00:28:54,104 --> 00:28:56,449
أنهيت ثُلثي العمل بهذه السرعة، هذا مدهش

487
00:28:56,580 --> 00:29:02,707
كما أني أحضرت ألواحاً إضافية لك
سآخذها لمنزلك، وأصلح خزانة المؤن مجاناً

488
00:29:02,837 --> 00:29:06,878
ماذا؟ سأدفع لك، صدقني -
يمكنني أخذها لمنزلك الآن -

489
00:29:09,399 --> 00:29:11,006
!يا لها من حقيرة

490
00:29:11,267 --> 00:29:15,221
السيدة (غرين) تشوه سمعتي
في كل أنحاء المدينة

491
00:29:15,352 --> 00:29:16,743
ماذا؟ -
نعم -

492
00:29:16,873 --> 00:29:18,524
!يا إلهي -
أتذكر؟ استخدمت لون الماهوغاني -

493
00:29:18,654 --> 00:29:20,653
نعم -
وبذلت جهداً لإتقانه -

494
00:29:20,784 --> 00:29:23,173
أعرف -
وماذا فعلت؟ شوهت سمعتي -

495
00:29:23,347 --> 00:29:26,433
إنها مروعة، ليست صديقة الطبقة العاملة

496
00:29:26,823 --> 00:29:32,429
حسناً يا (لاري)، سأذهب الآن
وسآخذ الألواح لمنزلك، وسأنتهي بسرعة

497
00:29:32,863 --> 00:29:34,254
فكرة رائعة

498
00:29:46,030 --> 00:29:49,810
أيتها الحقيرة، سأعطيك لون الماهوغاني
الذي تريدينه

499
00:29:49,941 --> 00:29:53,982
ألا تفهمين الإنجليزية؟
الماهوغاني، سأعطيه لك الآن أيتها الحقيرة

500
00:29:54,112 --> 00:29:55,502
"(لوريتا)"

501
00:29:55,634 --> 00:29:59,587
كان كل ما حدث مجرد سوء فهم

502
00:29:59,718 --> 00:30:03,585
(لم يكن ذلك (هارفي واينستين
(إنه مدير أعمالي (جيف غرين

503
00:30:03,715 --> 00:30:07,148
...أظن الثقافة تتغير، و -
نعم -

504
00:30:07,974 --> 00:30:11,537
نحن نعرّف حدودنا -
الحدود، الحدود، نعم -

505
00:30:11,667 --> 00:30:14,274
المساحة الشخصية، وشمي مثلًا

506
00:30:14,406 --> 00:30:17,706
ليس من حقك أن تطلب مني معرفة ما هو
لأنه على جسدي

507
00:30:17,838 --> 00:30:20,054
بالطبع، لست من ذلك النوع من الرجال

508
00:30:20,184 --> 00:30:21,922
...أعرف أنك تظنين
لست من ذلك النوع من الرجال

509
00:30:22,052 --> 00:30:24,747
حسناً -
لا نحتاج إلى المحامين وما شابه ذلك -

510
00:30:24,920 --> 00:30:28,397
(عودي إلى العمل، وأحضري (بوغي
(أنا أفتقد (بوغي

511
00:30:28,527 --> 00:30:30,525
أفتقد ذلك الكلب الصغير

512
00:30:30,700 --> 00:30:33,349
سأحضر له 5 أطباق، حسناً؟ -
حسناً -

513
00:30:33,481 --> 00:30:37,175
إن استطعنا العودة
...بشرط الاحترام المتبادل والصراحة

514
00:30:37,783 --> 00:30:39,869
أشكرك على صراحتك

515
00:30:40,129 --> 00:30:42,476
هكذا تتقدم الثقافة

516
00:30:42,823 --> 00:30:44,821
نعم -
ماذا تفعل؟ -

517
00:30:45,083 --> 00:30:47,516
أجلس بجانبك -
لا يمكنك الجلوس بجانبي -

518
00:30:47,646 --> 00:30:49,385
لا، انتظري، أين ستذهبين؟
انتظري، لحظة واحدة فقط

519
00:30:49,515 --> 00:30:52,079
!يا إلهي
!اتركني، يا إلهي

520
00:30:57,772 --> 00:30:59,553
حسناً، حسناً

521
00:31:00,335 --> 00:31:03,897
اتركني، جئت إلى هنا بنية جيدة -
لا، لا -

522
00:31:04,029 --> 00:31:07,288
لا يحق لك أن تمسك بي على المائدة
ولا الجلوس بجانبي

523
00:31:07,418 --> 00:31:10,199
لا، كان علي الجلوس بجانبك
...كان علي الجلوس بجانبك، لأن

524
00:31:10,329 --> 00:31:13,762
...كان علي الجلوس بجانبك لأني
!(ماذا تفعلين؟ (أليس

525
00:31:16,978 --> 00:31:19,410
كيف كانت نتيجة الفحوصات؟

526
00:31:19,715 --> 00:31:23,886
الجميع هنا كانوا يفكرون بك -
كانت جيدة، شكراً جزيلًا -

527
00:31:25,060 --> 00:31:26,449
!يا لها من نعمة

528
00:31:30,362 --> 00:31:32,793
(إذن، (فيكتور) و(سامي
يريدان شراء منزل، ما رأيك؟

529
00:31:32,925 --> 00:31:34,315
هل نعطيهما دفعة أولى؟

530
00:31:34,620 --> 00:31:36,662
هل ذلك سخاء مبالغ فيه؟
لا أدري

531
00:31:37,487 --> 00:31:39,964
،انتظر، انتظر
خفف السرعة، خفف السرعة

532
00:31:40,486 --> 00:31:45,787
ما هذا؟
لاري)، ماذا فعلت بصورتي بحق السماء؟)

533
00:31:46,135 --> 00:31:51,219
!يا إلهي
كانت جميلة، لكنها تدمرت

534
00:31:51,349 --> 00:31:58,562
أيها الحقير يا (لاري)، أيها القذر النكرة
تباً لك! وغد

535
00:31:59,996 --> 00:32:06,297
(سيد (ديفيد)، هل طرحت على الآنسة (هاف
أسئلة غير لائقة عن علاقتها بكلبها (بوغي)؟

536
00:32:06,993 --> 00:32:09,382
...أظن ذلك يعتمد على -
أعترض، لا علاقة ذلك بالأمر -

537
00:32:09,773 --> 00:32:13,814
حين طلبت منك التوقف عن طرح الأسئلة
عن أوشامها، هل احترمت رغبتها؟

538
00:32:13,944 --> 00:32:16,899
كنت فضولياً بشأنه
كان لرجل بعين واحدة

539
00:32:17,073 --> 00:32:20,115
(ظننته قد يكون (مستر كلين

540
00:32:20,853 --> 00:32:22,505
أتعرفين شيئاً؟

541
00:32:22,852 --> 00:32:25,590
ليست لدي أسئلة أخرى للشاهد
يمكنك الذهاب

542
00:32:26,285 --> 00:32:28,588
شكراً -
(لدي بعض الأسئلة يا (لوسي -

543
00:32:29,021 --> 00:32:32,325
سيد (ديفيد)، الإجابات التي تعطيها اليوم
هي شهادة تحت القسم، أليس كذلك؟

544
00:32:32,716 --> 00:32:35,584
جئت إلى هنا بإرادتك؟ -
نعم -

545
00:32:35,714 --> 00:32:37,844
لأنك تريد أن تُعرف الحقيقة -
بالتأكيد -

546
00:32:37,974 --> 00:32:40,494
لدي سؤال واحد فقط

547
00:32:41,147 --> 00:32:45,318
هل استخدمت حمامي؟

548
00:32:48,012 --> 00:32:50,489
لا -
(سئمت طرح السؤال يا سيد (ديفيد -

549
00:32:50,619 --> 00:32:52,488
وأذكّرك بأنك تحت القسم

550
00:32:52,923 --> 00:32:56,442
هل استخدمت حمامي أم لا؟

551
00:32:57,547 --> 00:34:33,923
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

