﻿1
00:00:08,416 --> 00:00:10,723
أنتِ لا يمكن ايقافك -
توقف. ستلعني -

2
00:00:10,748 --> 00:00:13,751


3
00:00:14,813 --> 00:00:17,120
في الحقات السابقة من
اخبرني قصة

4
00:00:22,386 --> 00:00:24,866
يمكن للشخص الذي
فعل هذا ان يكون هناك؟

5
00:00:24,910 --> 00:00:25,867
نحن سوف نبقيك في مأمن

6
00:00:25,911 --> 00:00:26,868
يدير شركة الأمن

7
00:00:26,912 --> 00:00:28,609
الذي استأجرها النادي لكِ

8
00:00:28,653 --> 00:00:30,176
ما اسمك؟ -
بو) , يا سيدتي) -

9
00:00:30,220 --> 00:00:31,249
شكراً لك

10
00:00:31,498 --> 00:00:34,466
من في الطابق السفلي؟ -
أمي واعضاء النادي بلكامل  -

11
00:00:34,572 --> 00:00:37,096
إنهم يريدون فقط معرفة ما إذا كان بإمكاني الغناء -
 هل تستطيعين؟ -

12
00:00:37,140 --> 00:00:40,360


13
00:00:45,409 --> 00:00:48,151
أنتِ تتزوجين كاتب مجنون

14
00:00:48,194 --> 00:00:49,432
انا متاخر أربعة أسابيع
عن موعدي النهائي

15
00:00:49,456 --> 00:00:51,415
وسوف اغير الأمور

16
00:00:51,458 --> 00:00:53,547
لدي عملية

17
00:00:53,591 --> 00:00:55,854
مرحباً

18
00:00:55,897 --> 00:00:57,310
مرحباً؟

19
00:00:57,335 --> 00:00:59,206
ريبا ، هل هذه أنتِ؟

20
00:00:59,989 --> 00:01:01,686
وانا ملتزم -
حقاً -

21
00:01:01,729 --> 00:01:03,035
كم يوماً لديك هناك؟

22
00:01:03,079 --> 00:01:04,994
بروت

23
00:01:05,037 --> 00:01:06,976
أنتِ لطيفة جداً

24
00:01:07,001 --> 00:01:09,133
وأنت مخمور للغاية -
أوه ، لا تذهبي -

25
00:01:09,607 --> 00:01:11,304
آسفة ، يا جاكسون ، لكنك آخر شيء

26
00:01:11,348 --> 00:01:13,306
في العالم أحتاجه الآن

27
00:01:15,874 --> 00:01:19,660


28
00:01:57,655 --> 00:02:00,832


29
00:02:00,875 --> 00:02:03,139


30
00:02:03,182 --> 00:02:08,144


31
00:02:08,187 --> 00:02:11,799


32
00:02:11,843 --> 00:02:15,281


33
00:02:15,325 --> 00:02:18,719


34
00:02:18,763 --> 00:02:21,244


35
00:02:21,287 --> 00:02:24,116


36
00:02:24,160 --> 00:02:27,206


37
00:02:27,250 --> 00:02:30,905


38
00:02:30,949 --> 00:02:34,909


39
00:02:34,953 --> 00:02:37,347


40
00:02:37,390 --> 00:02:38,826


41
00:02:53,580 --> 00:02:55,539
ها نحن ذا

42
00:03:03,851 --> 00:03:05,157
بو موريس

43
00:03:05,201 --> 00:03:06,506
اعتقدت أنه انت

44
00:03:06,550 --> 00:03:08,073
الضابط ميلر

45
00:03:08,117 --> 00:03:09,901
تبدو بخير

46
00:03:09,944 --> 00:03:12,817
العطلة تجدي معك نفعاً

47
00:03:13,651 --> 00:03:14,694
بلى

48
00:03:14,729 --> 00:03:16,185
لا أعتقد أن صديقي يمتع بنفسه

49
00:03:16,288 --> 00:03:18,333
بهذا القدر ، على الرغم من ذلك

50
00:03:20,912 --> 00:03:23,828
الآن ليس لديك شيء لتقوله

51
00:03:23,871 --> 00:03:25,501
اتمنى لو كنت تظهر
نفس ضبط النفس في قسمك

52
00:03:25,525 --> 00:03:27,242
هل ستخبرني لماذا توقفني ؟

53
00:03:27,266 --> 00:03:29,747
أحتاج إلى رؤية
الترخيص لذلك السلاح

54
00:03:32,706 --> 00:03:34,099
هل أنت جاد؟

55
00:03:34,143 --> 00:03:35,883
هل تمتنع عن الامتثال؟

56
00:03:37,189 --> 00:03:38,886
ببطء

57
00:03:49,897 --> 00:03:52,857
رأيتك على التلفزيون ترافق
آشلي روز من المستشفى

58
00:03:52,900 --> 00:03:54,511
أتساءل عما إذا كنت تجالس نجوم البوب

59
00:03:54,554 --> 00:03:57,253
جعلني اعيد النظر في قصتك

60
00:03:57,296 --> 00:04:00,169
تقصد الحقيقة؟

61
00:04:02,606 --> 00:04:05,261
لو كنت مكانك
لكنت حذراً مع هذا السلاح

62
00:04:05,726 --> 00:04:07,915
احد رجال الشرطة الفعليين
قد ياخذوا نظرة خاطئة

63
00:04:07,940 --> 00:04:10,029
عن ما تروم اليه

64
00:04:10,091 --> 00:04:11,528
يوماً سعيد

65
00:04:25,629 --> 00:04:26,891
اللعنة

66
00:04:29,119 --> 00:04:32,940
اخبرني قصة
الموسم الثاني- الحلقة الثانية

67
00:04:34,307 --> 00:04:40,026
ترجمة المهندس
علي العبادي

68
00:06:36,629 --> 00:06:38,457
هل قرأت الصفحات التي أرسلتها؟

69
00:06:38,501 --> 00:06:40,590
مم.  نعم

70
00:06:40,633 --> 00:06:43,027
تاريخ الإيداعات كان لمدة سنة

71
00:06:43,070 --> 00:06:45,421
واسم المدعي كُتب خطأ

72
00:06:45,464 --> 00:06:48,815
آخر مرة قمتي بخطأ كبير

73
00:06:48,859 --> 00:06:50,817
إلقائي في كلية الحقوق

74
00:06:50,861 --> 00:06:53,690
أعتقد أن زوجتك ستخالفك الرأي

75
00:06:53,733 --> 00:06:55,213
فهمت قصدك

76
00:06:55,256 --> 00:06:58,738
آسفة ، لقد كنت مشغولة فقط

77
00:06:58,782 --> 00:07:00,000
أي شيء يمكنني أن اساعدك فيه؟

78
00:07:00,044 --> 00:07:02,046
اه اه

79
00:07:02,089 --> 00:07:03,787
حسناً

80
00:07:05,310 --> 00:07:06,746
ربما

81
00:07:08,748 --> 00:07:11,011
حسنًا ، أم

82
00:07:11,055 --> 00:07:13,405
هل سبق لك أن اعدت النظر

83
00:07:13,449 --> 00:07:17,104
بشان مسالة الزواج بأكملها؟

84
00:07:18,497 --> 00:07:20,586
نعم ، بلتأكيد فعلت

85
00:07:20,630 --> 00:07:22,588
حتى يفرقنا الموت؟

86
00:07:22,632 --> 00:07:24,024
انها بعض العبادات المجنونه

87
00:07:24,068 --> 00:07:25,286
بلى -
بلى -

88
00:07:27,811 --> 00:07:29,987
أنا أعرف ، لكنك أنت و كريستين
تبدوان سعيدين للغاية

89
00:07:30,030 --> 00:07:31,075
نحن سعداء

90
00:07:31,118 --> 00:07:32,816
حسنا ، إلا عندما نكون لسنا كذلك

91
00:07:32,859 --> 00:07:35,775
ولكن هذا هو الزواج

92
00:07:35,819 --> 00:07:37,386
هل هناك مشكلة مع تاكر؟

93
00:07:37,429 --> 00:07:38,996
لا ، لم أقل أن هناك مشكلة

94
00:07:39,039 --> 00:07:41,085
انه مجرد ، أنا لا أعرف

95
00:07:41,347 --> 00:07:43,698
لقد كان بعيدًا جدًا
إنه ليس نفسه

96
00:07:44,065 --> 00:07:45,481
انه لا ينام

97
00:07:45,524 --> 00:07:48,179
ربما انه توتر ما قبل الزواج
لا اعرف

98
00:07:48,222 --> 00:07:49,267
ربما لا شيء

99
00:07:49,310 --> 00:07:50,529
أنا متأكد من أنه سوف ينجح

100
00:07:52,836 --> 00:07:54,359
بلى

101
00:08:30,351 --> 00:08:32,136
ماذا حدث؟

102
00:08:33,529 --> 00:08:36,140
خرج الوحش من القفص

103
00:08:36,183 --> 00:08:38,055
انظري ، آش ، يُسمح لكِ

104
00:08:38,098 --> 00:08:41,972
أن تؤذي وتبعثري العالم

105
00:08:42,015 --> 00:08:43,930
يمكنني... أستطيع أن اخذه

106
00:08:43,974 --> 00:08:46,063
واصلحه جيداً كلجديد

107
00:08:46,106 --> 00:08:48,195
حسناً؟ شكرا لكِ

108
00:08:48,239 --> 00:08:51,024
أوه ، وأمك تريد
مني أن أعطيك هذا

109
00:08:58,554 --> 00:09:01,905
هذه مزحة اليس كذلك؟

110
00:09:01,948 --> 00:09:03,559
انا لا اظن ذلك

111
00:09:05,561 --> 00:09:08,651
إلى أين تذهبين؟ -
 لكسر المزيد من القرف -

112
00:09:10,174 --> 00:09:12,568
مهلا ، هل تعلمين عن هذا؟

113
00:09:12,611 --> 00:09:15,266
عن ماذا؟ -
هذه -

114
00:09:15,309 --> 00:09:16,589
مقابلاتك الصحفية ؟ بالطبع

115
00:09:16,615 --> 00:09:18,661
لقد اطلقت اغنيتك المنفردة اليوم

116
00:09:18,704 --> 00:09:20,097
نحن بحاجة إلى دعمه

117
00:09:20,140 --> 00:09:21,098
إجراءات التشغيل القياسية

118
00:09:21,141 --> 00:09:22,578
اذن انتِ تعرفين

119
00:09:22,621 --> 00:09:24,536
انتِ تعرفين ايضاً
 لقد وقعتي هذا

120
00:09:24,580 --> 00:09:26,146
نعم ، قبل أن يحاول أحدهم قتلي

121
00:09:26,190 --> 00:09:28,279
اسمعي ، أفهم مدى صعوبة ذلك

122
00:09:28,322 --> 00:09:32,196
النادي يحدد جدولك الصحفي
ليس نحن

123
00:09:32,239 --> 00:09:34,459
شعروا أن هذه ستكون
فرصة عظيمة

124
00:09:34,503 --> 00:09:36,069
للاستفادة من صدمتي؟

125
00:09:36,113 --> 00:09:39,638
آش ، معجبيك ، أنهم يحبونك

126
00:09:39,682 --> 00:09:41,031
الناس يحبون العودة

127
00:09:41,074 --> 00:09:42,554
هذه ليست عودة

128
00:09:42,598 --> 00:09:44,730
إنه عرض غريب -
ليس عرض غريب -

129
00:09:44,774 --> 00:09:47,254
الناس يريدون حقاً رؤيتك

130
00:09:47,298 --> 00:09:48,647
حسناً

131
00:09:48,691 --> 00:09:50,954
اجلبي داميان هنا الآن

132
00:09:53,391 --> 00:09:55,785
سأنهي هذا إذا لم تفعلي

133
00:09:58,483 --> 00:09:59,484
مرة أخرى؟

134
00:09:59,528 --> 00:10:01,051
أنا آسف -
أعتقدت أن عملك كان -

135
00:10:01,094 --> 00:10:03,009
لحمايتي ، ليس الظهور
باستمرار في طريقي

136
00:10:03,053 --> 00:10:05,055
سيدتي ، أنا -
لست بحاجة إلى أعذار -

137
00:10:05,098 --> 00:10:07,448
ابتعد بحق الجحيم عني

138
00:10:17,546 --> 00:10:20,113
يمكن ان تكون هذه هي؟

139
00:10:21,985 --> 00:10:24,901
انذار كاذب. انها مجرد المساعدة

140
00:10:54,365 --> 00:10:56,019
ماذا تفعل؟

141
00:10:56,062 --> 00:10:57,977
استقيل

142
00:10:58,356 --> 00:10:59,923
ماذا حدث؟

143
00:11:00,806 --> 00:11:02,591
انظر ، أنا أقدر هذا المنصب

144
00:11:02,634 --> 00:11:05,637
ولكن هذا ليس مكاني
أنا شرطي

145
00:11:05,681 --> 00:11:08,161
ليس الآن أنت ليس كذلك

146
00:11:12,818 --> 00:11:14,603
هيا

147
00:11:14,646 --> 00:11:16,387
اعطي الأمر فرصة

148
00:11:16,430 --> 00:11:18,563
انا لم اربي متخاذلاً

149
00:11:21,044 --> 00:11:24,308
على الأقل أعطني بعض
الوقت لإيجاد بديل

150
00:11:41,107 --> 00:11:42,674
وداعا يا أبي

151
00:12:00,823 --> 00:12:02,520
سيمون

152
00:12:04,522 --> 00:12:06,567
أنتِ لم تخبرينا بقدومك

153
00:12:06,611 --> 00:12:08,091
انها جنازة والدي

154
00:12:08,134 --> 00:12:10,223
لا أستطيع أن أصدق أنه رحل

155
00:12:10,267 --> 00:12:12,225
آسف لذلك.  لقد كان رجلا صالحاً

156
00:12:13,574 --> 00:12:15,707
مؤسف جدا
 اسف جدا

157
00:12:17,187 --> 00:12:18,797
كلانا

158
00:12:18,841 --> 00:12:20,514
أنا أفهم أن هناك حفل
تأبين في المنزل

159
00:12:20,538 --> 00:12:21,713
نعم

160
00:12:21,757 --> 00:12:24,194
نعم، بالطبع هناك

161
00:12:24,237 --> 00:12:25,630
يجب عليك الانضمام إلينا

162
00:12:25,674 --> 00:12:27,303
حسنا ، فقط إذا كان
ذلك لن يعد اقتحاماً

163
00:12:27,327 --> 00:12:28,546
عليك الذهاب -
على الاطلاق -

164
00:12:31,854 --> 00:12:33,986


165
00:12:34,030 --> 00:12:36,510
إنه يوم صعب لنا جميعًا

166
00:12:38,164 --> 00:12:39,513
افعلي ما تعتقدين أنه صحيح

167
00:12:56,269 --> 00:12:58,141
عليك أن تأتي إلى اليوغا أكثر

168
00:12:58,184 --> 00:12:59,577
 حقاً؟

169
00:12:59,620 --> 00:13:02,058
لأنني ما زلت متوترة

170
00:13:02,101 --> 00:13:04,408
يمكنك احظار القط -
لا ينبغي علي الانتقال -

171
00:13:05,075 --> 00:13:06,729
التغيير يمكن أن يكون صعبا للغاية على القطط

172
00:13:06,804 --> 00:13:07,628
انها ليست غلطتك

173
00:13:07,672 --> 00:13:10,109
لا يمكنك أن تضعي حياتك
معلقة على قطة

174
00:13:10,153 --> 00:13:12,155
أتمنى لو بقيت في أوكلاهوما

175
00:13:12,198 --> 00:13:14,742
كل شيء تلخبط منذ الانتقال هنا -
مهلا ، هذا ليس صحيحا -

176
00:13:14,766 --> 00:13:16,246
أليس كذلك؟

177
00:13:16,289 --> 00:13:19,075
غرانت وأنا انفصلنا

178
00:13:19,118 --> 00:13:20,380
أنا نادلة مرة أخرى

179
00:13:20,424 --> 00:13:22,643
وأعتقد أنني أشعر
بحساسية تجاه الماء هنا

180
00:13:22,687 --> 00:13:24,056
لأنني خرجت كالمجنونة

181
00:13:24,080 --> 00:13:25,864
حسناً ، كيف تسير في مدرسة غراد؟

182
00:13:25,908 --> 00:13:28,388
أخذت هذا الفصل الدراسي اجازة

183
00:13:28,432 --> 00:13:29,825
بلى.  الأدب المقارن

184
00:13:29,868 --> 00:13:31,498
بدأ يشعرني وكأنها فكرة سيئة أخرى

185
00:13:31,522 --> 00:13:32,958
أنا أسفة

186
00:13:33,002 --> 00:13:35,004
ولكن يجب علي أن أركض

187
00:13:35,047 --> 00:13:36,266
شكرا لك على

188
00:13:36,309 --> 00:13:37,920
القهوة واليوغا

189
00:13:37,963 --> 00:13:39,748
بلى

190
00:13:49,061 --> 00:13:50,584
وداعاً

191
00:13:59,855 --> 00:14:01,204
اللعنة

192
00:14:05,904 --> 00:14:08,472
دق دق. مرحباً انظري

193
00:14:10,604 --> 00:14:13,085
إنه حديث المدينة. تهانينا

194
00:14:13,129 --> 00:14:17,133
لقد تجاوزتي بالفعل أول
أغنية لك في التنزيلات

195
00:14:20,745 --> 00:14:23,095
هل تمزح معي يا دامين؟

196
00:14:23,139 --> 00:14:25,532
أنا جاد للغاية
الساحل الغربي بالكاد يستيقظ

197
00:14:25,576 --> 00:14:27,841
ستكون بحدود المليون
بحلول ظهر هذا اليوم

198
00:14:27,944 --> 00:14:29,293
هذه الأغنية ستكون ضخمة

199
00:14:29,318 --> 00:14:31,538
اسمحلي أن أضع تلك
الزهور في بعض الماء

200
00:14:32,394 --> 00:14:33,889
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

201
00:14:33,932 --> 00:14:35,891
لم أخرج من المستشفى ليوم كامل

202
00:14:35,934 --> 00:14:38,067
وتريد أن تستعرضني أمام حفنة

203
00:14:38,110 --> 00:14:39,720
من الكاميرات التلفزيون انا ابدوا هكذا؟

204
00:14:39,764 --> 00:14:42,739
اشلي ، نحن لا نعرف ما
يخبئه المستقبل ، حسناً؟

205
00:14:42,764 --> 00:14:45,240
ولكن الآن ، لدينا فرصة
واحدة في أيدينا

206
00:14:45,279 --> 00:14:47,511
إذا استخدمنا طرق
الصحافة الصحيحة

207
00:14:47,554 --> 00:14:49,034
أنا لست جاهزة

208
00:14:49,078 --> 00:14:51,689
بالكاد أستطيع الوقوف
لانظر إلى نفسي في المرآة

209
00:14:53,952 --> 00:14:58,130
انظري ، أنا لا أريد أن أكون
هذا الرجل ، لكنك وقعتي عقداً

210
00:14:58,174 --> 00:14:59,958
هل عليها أن تظهر على التلفزيون؟

211
00:15:00,002 --> 00:15:01,568
ألا تستطيع الاتصال هاتفياً
بلمذياع؟

212
00:15:01,612 --> 00:15:02,918
بعض الأسواق الرئيسية

213
00:15:02,961 --> 00:15:05,137
أنا أفهم ترددك. أنا افعل

214
00:15:05,181 --> 00:15:08,314
لكن التلفزيون جزء لا يتجزأ من
هرم استراتيجية علامتنا التجارية

215
00:15:10,316 --> 00:15:12,666
"هرم استراتيجية العلامة التجارية"

216
00:15:12,710 --> 00:15:15,539
أي نوع من التسويق هذا؟

217
00:15:15,582 --> 00:15:18,542
انظر، أفهم مخاوفك

218
00:15:18,585 --> 00:15:20,239
أنا افعل

219
00:15:20,283 --> 00:15:22,024
حسناً؟ نريد ما هو الأفضل لكِ

220
00:15:23,286 --> 00:15:24,678
لذا

221
00:15:24,722 --> 00:15:28,117
للأن

222
00:15:28,160 --> 00:15:30,554
سنفعل الأشياء وفقاً لشروطك؟

223
00:15:30,597 --> 00:15:32,948
شروطي؟

224
00:15:32,991 --> 00:15:35,124
شروطك

225
00:15:35,167 --> 00:15:37,343
عظيم

226
00:15:37,387 --> 00:15:38,910
حسناً ، ها هي شروطي

227
00:15:40,303 --> 00:15:43,132
اخرج بحق الجحيم من منزلي

228
00:15:45,438 --> 00:15:48,659
كل ذلك الجزء من الهرم الإستراتيجي

229
00:16:15,642 --> 00:16:17,644
اللعنة

230
00:16:25,826 --> 00:16:27,306
سيدتي

231
00:16:27,350 --> 00:16:30,309
أنا ذاهبة فقط للتنزهة
لست بحاجة إلى جليس أطفال

232
00:16:30,353 --> 00:16:32,703
إنها وظيفتي أن أبقيك في مأمن

233
00:16:32,746 --> 00:16:36,272
حسناً. افعلها من بعيد

234
00:16:36,315 --> 00:16:37,969
حسناً.  إلى أي مدى تحبنين؟

235
00:16:38,013 --> 00:16:39,971
لا اعرف.  كندا؟

236
00:16:40,015 --> 00:16:42,060
آسف.  لم أحضر جواز سفري

237
00:16:42,104 --> 00:16:44,367
ماذا عن خمسة أقدام؟

238
00:16:46,282 --> 00:16:47,631
عشرة

239
00:16:47,674 --> 00:16:49,415
حسناً

240
00:16:51,504 --> 00:16:53,332
اترين؟ يبدو وكانني غير موجود هنا

241
00:16:56,640 --> 00:16:57,858
لا

242
00:16:57,902 --> 00:16:59,121
لا لا لا. ماذا تفعلين؟

243
00:16:59,164 --> 00:17:00,644
ماذا يبدو وكأنني أفعل؟

244
00:17:00,687 --> 00:17:02,167
يبدو أنكِ تتعدين
على ممتلكات الغير

245
00:17:02,211 --> 00:17:05,954
بلى
وإذا كنت ستتبعني, ستفعل ذلك ايضاً

246
00:17:11,046 --> 00:17:13,004
التمرد

247
00:17:36,680 --> 00:17:38,725
شكرا لكما على الحضور

248
00:17:38,769 --> 00:17:39,726
كيف تتجاوزون ذلك؟

249
00:17:39,770 --> 00:17:42,033
نأخذها يوماً بعد يوم

250
00:17:42,077 --> 00:17:44,557
الحمد لله على أولادي

251
00:17:44,601 --> 00:17:46,472
اذن ، رون

252
00:17:46,516 --> 00:17:47,473
كيف حال العمل

253
00:17:47,517 --> 00:17:48,474
أنا رون -
هو رون -

254
00:17:48,518 --> 00:17:49,693
إنه ديريك -
أنا ديريك -

255
00:17:49,736 --> 00:17:52,130
بالطبع بكل تأكيد.  سامحني

256
00:17:52,174 --> 00:17:53,436
العمل يجري بصورة جيدة

257
00:17:53,479 --> 00:17:56,004
بلنظر -
و -

258
00:17:56,047 --> 00:17:57,633
كم هيج جميلة صديقتك؟

259
00:17:57,657 --> 00:17:59,746
إنها بخير.  لقد انفصلت عنها

260
00:17:59,790 --> 00:18:01,226
نحن لسنا معا بعد الآن

261
00:18:02,358 --> 00:18:04,403
لم تكن جيدة بما يكفي لابني

262
00:18:04,447 --> 00:18:06,057
شكرا يا امي

263
00:18:06,101 --> 00:18:08,581
حبيبتي ، هل تمانع ان جلبت لي مشروب آخر؟

264
00:18:08,625 --> 00:18:10,627
بالطبع

265
00:18:43,921 --> 00:18:45,531
الشجاعة السائلة؟

266
00:18:45,575 --> 00:18:46,750
هل هو واضح انني احتاجة؟

267
00:18:46,793 --> 00:18:48,317
لا

268
00:18:48,360 --> 00:18:49,927
القليل

269
00:18:51,320 --> 00:18:53,322
من الغريب أن أعود إلى هذا البيت

270
00:18:54,627 --> 00:18:56,847
عشر سنوات وقت طويل

271
00:18:56,890 --> 00:18:58,520
ما الخيار الذي لدي؟
 أمك كرهتني

272
00:18:59,366 --> 00:19:00,476
لو بقيت لفترة أطول

273
00:19:00,501 --> 00:19:01,920
لحبستني في العلية

274
00:19:01,945 --> 00:19:03,332
وألقيت المفتاح

275
00:19:03,375 --> 00:19:05,247
في بعض الأحيان يمكن أن تكون

276
00:19:05,290 --> 00:19:07,684
صعبة

277
00:19:09,033 --> 00:19:11,166
انظري ، أنا أعلم
أنه مضى وقت طويل

278
00:19:11,769 --> 00:19:13,385
ولكن أعطيها فرصة أخرى؟

279
00:19:13,429 --> 00:19:14,865
هي والدتك أيضاً

280
00:19:14,908 --> 00:19:16,954
زوجة ابي

281
00:19:16,997 --> 00:19:18,738
سيمون

282
00:19:20,218 --> 00:19:21,393
كورا؟

283
00:19:21,437 --> 00:19:22,345
انظروا

284
00:19:22,388 --> 00:19:24,434
الى حبيبتي الجميلة

285
00:19:24,657 --> 00:19:26,877
اووه

286
00:19:26,920 --> 00:19:29,009
هل تمانع إذا سرقتها لمدة دقيقة؟

287
00:19:29,053 --> 00:19:30,446
لا على الاطلاق

288
00:19:33,710 --> 00:19:36,495
لم أكن متأكدة مما إذا
كنتي قد تلقيتي رسائلي أم لا

289
00:19:36,539 --> 00:19:39,933
كان علي ان اعيد الاتصال بك
لقد كانت بضعة أيام صعبة

290
00:19:39,977 --> 00:19:41,326
هذا لا باس به

291
00:19:41,370 --> 00:19:43,589
أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

292
00:19:43,633 --> 00:19:45,548
سيكون والدك كذلك

293
00:19:45,591 --> 00:19:47,115
كورا ، ماذا حدث؟

294
00:19:47,158 --> 00:19:48,899
سقط؟

295
00:19:48,942 --> 00:19:52,207
يعتقدون أنه في مرحلة
ما في منتصف الليل

296
00:19:52,250 --> 00:19:55,732
 قد نهض من السرير
ليتجه إلى الطابق السفلي

297
00:19:55,775 --> 00:19:57,299
وانزلقت قدمه

298
00:19:58,387 --> 00:20:00,432
وجدته فيرونيكا  في
صباح اليوم التالي

299
00:20:00,476 --> 00:20:01,912
في الجزء السفلي من الدرج

300
00:20:04,871 --> 00:20:07,570
تحدثت إليه قبل بضعة
أشهر فقط في عيد ميلاده

301
00:20:07,613 --> 00:20:09,615
.مم-هم -
.لم يكن الكثير -

302
00:20:09,659 --> 00:20:12,140
استمرت المحادثة
بأكملها  خمس دقائق

303
00:20:12,183 --> 00:20:14,794
لقد كره الحديث على الهاتف

304
00:20:14,838 --> 00:20:17,710
لكنه أحب أن يسمع صوتك

305
00:20:19,059 --> 00:20:21,279
كيف هي اعمال التقطير؟

306
00:20:21,323 --> 00:20:25,588
صعبة بدون والدك ، لكننا نتدبرها

307
00:20:25,631 --> 00:20:27,198
رون وديريك يعملان هناك الآن

308
00:20:27,242 --> 00:20:29,722
انهم يخططون للتصعيد

309
00:20:29,766 --> 00:20:32,072
أنا متأكدة من أنها أصول رائعة

310
00:20:32,116 --> 00:20:33,813
لقد فهمتي جزء (الاحمق) بصورة صحيحة

311
00:20:37,426 --> 00:20:39,123
كورا ، لقد اشتقت اليك

312
00:20:39,167 --> 00:20:40,646
لقد اشتقت إليك أيضاً

313
00:20:42,822 --> 00:20:45,782
نحن بحاجة إلى
لقاء جيد

314
00:20:45,825 --> 00:20:47,958
قبل أن تغادري المدينة ، حسنا؟

315
00:20:48,001 --> 00:20:49,612
.حسنا. بالطبع بكل تأكيد -
اتوعديني؟ -

316
00:20:49,655 --> 00:20:51,657
حسناً

317
00:20:57,054 --> 00:20:59,578
أنا آسف جدا أنا متأخر

318
00:20:59,622 --> 00:21:02,102
حركة المرور على 65طريق  كان مروعاً

319
00:21:02,146 --> 00:21:03,887
هو دائما كذلك -
لا بأس -

320
00:21:03,930 --> 00:21:05,932
مرحباً

321
00:21:05,976 --> 00:21:07,499
شكرا جزيلا لاستضافتك ، ريبيكا

322
00:21:07,543 --> 00:21:08,718
بلى.  بالطبع

323
00:21:08,761 --> 00:21:10,502
أي شيء لمادي

324
00:21:13,026 --> 00:21:14,245
سوف أترككما انتما الاثنين

325
00:21:14,289 --> 00:21:16,247
تصوتان على حلوى البندق

326
00:21:16,291 --> 00:21:17,944
انها لذيذة جداً

327
00:21:19,511 --> 00:21:20,860
مادلين؟

328
00:21:20,904 --> 00:21:23,080
يمكننا البدء -
ممتاز -

329
00:21:23,123 --> 00:21:25,430
اذن ، الاولى هي
الكرمل المملح لدينا

330
00:21:25,474 --> 00:21:27,693
شائع جداً -
امممممم -

331
00:21:29,347 --> 00:21:32,742
...يا إلهي.  هذه مثل

332
00:21:32,785 --> 00:21:34,328
هذه ، مثل ، أفضل شيء
تذوقته على الإطلاق

333
00:21:34,352 --> 00:21:35,397
شكراً

334
00:21:36,833 --> 00:21:38,661
هل تحبينه؟ هم؟ -
في الواقع -

335
00:21:38,704 --> 00:21:41,011
أم ، أنا آسفة جداً

336
00:21:41,054 --> 00:21:42,752
لا اريد ان اعمل هذا

337
00:21:42,795 --> 00:21:44,057
ليس كهذا

338
00:21:44,101 --> 00:21:46,408
لماذا لا أعطيكما لحظة؟

339
00:21:46,451 --> 00:21:47,452
شكرا لك

340
00:21:50,271 --> 00:21:53,231
مادي ، أنا أفهم أنكِ مستائة

341
00:21:53,382 --> 00:21:55,765
أنا في الواقع لا أعتقد أنك تفعل

342
00:21:55,808 --> 00:21:58,376
انظري ، الليلة الماضية
لم أكن في أفضل حالاتي

343
00:21:58,420 --> 00:22:00,030
الأمر لا يتعلق بالليلة
الماضية ، تاكر

344
00:22:00,073 --> 00:22:01,466
إنه عن كل شيء

345
00:22:01,510 --> 00:22:03,642
إنه... إنه الوقت المتأخر من الليالي

346
00:22:03,686 --> 00:22:05,688
والأيام المشتتة

347
00:22:05,731 --> 00:22:07,342
الأعذار المستمرة

348
00:22:07,385 --> 00:22:09,387
انا لا اجد الا نصفك

349
00:22:09,431 --> 00:22:11,607
ما الذي يجري؟ -
...لا شيئ أنا -

350
00:22:11,650 --> 00:22:13,652
أنا بخير -
 انت بخير؟ -

351
00:22:15,698 --> 00:22:17,439
انت لست بخير

352
00:22:17,482 --> 00:22:20,311
لا أعتقد أنك بخير

353
00:22:24,707 --> 00:22:27,187
قضيت سنوات وأنا
أشاهد والدتي تتظاهر

354
00:22:27,231 --> 00:22:29,494
وكان اي شيئ على ما يرام مع والدي

355
00:22:31,757 --> 00:22:33,368
انا لن افعل هذا

356
00:22:38,242 --> 00:22:40,331
مهلا ، هيا يا مادي

357
00:22:40,375 --> 00:22:43,639
مادي. مهلا ، هيا. هيا -
...هل تتوقف فقط؟ انا لست -

358
00:22:43,682 --> 00:22:45,684
انه ليس انتِ -
ما هي اذا؟ -

359
00:22:46,903 --> 00:22:49,601
إنه ناشري.  حسنا؟

360
00:22:49,645 --> 00:22:52,822
انهم ليسوا سعداء بصفحاتي

361
00:22:52,865 --> 00:22:55,651
قال تريب إنهم يوقفون طلبي

362
00:22:56,349 --> 00:23:00,614
حسنا؟ هناك حديث حتى
عن دفع تاريخ النشر

363
00:23:00,639 --> 00:23:01,439
لماذا لم تخبرني؟

364
00:23:01,483 --> 00:23:05,356
لأنني لا أريد أن أحبطك

365
00:23:07,354 --> 00:23:09,645
هل تعتقد أن أي من هذه الأمور؟

366
00:23:11,135 --> 00:23:13,451
أحبك يا تاكر

367
00:23:13,495 --> 00:23:16,759
ليس تاكر الكاتب. أحبك انت

368
00:23:16,802 --> 00:23:19,892
لا يهمني إذا لم تكتب
أبدًا كلمة أخرى

369
00:23:19,936 --> 00:23:22,765
لكنني أود

370
00:23:22,808 --> 00:23:24,201
هذا هو ما أنا عليه

371
00:23:24,888 --> 00:23:26,029
بلى.

372
00:23:26,072 --> 00:23:27,509
 علي العودة إلى العمل

373
00:23:27,552 --> 00:23:30,163
حسناً.  حبيبتي ، هيا

374
00:23:30,207 --> 00:23:32,035
دعينا نحل هذا

375
00:23:32,078 --> 00:23:34,907
لا ، أعتقد أنك بحاجة لحل هذا

376
00:23:34,951 --> 00:23:37,257
لأن شيئاً ما يجب أن يتغير

377
00:23:53,317 --> 00:23:55,319
الآن نحن الكسر والدخول

378
00:23:55,363 --> 00:23:57,843
هل انت دائماً ملتزم بلقواعد؟

379
00:23:57,887 --> 00:23:59,932
عندما أكون في الخدمة ، نعم

380
00:24:01,412 --> 00:24:03,196
مرحبا بك أيها الصبي

381
00:24:03,240 --> 00:24:06,591
أراهن أنك ذلك الشرطي الذي
يعطي تذاكر للمشي على الأقدام

382
00:24:06,635 --> 00:24:09,028
حسناً ، هذا غير قانوني

383
00:24:11,466 --> 00:24:13,424
مولينز هي جيران لطيفون

384
00:24:13,468 --> 00:24:16,688
قلوا يمكنني أن أتي
وامتطي الخيول كلما اريد

385
00:24:16,732 --> 00:24:18,081
مرحباً, سكوت

386
00:24:19,865 --> 00:24:21,824
إنه يحبك

387
00:24:21,867 --> 00:24:24,609
أوه ، عرفني قبل أن
اتحول إلى عاهرة

388
00:24:26,611 --> 00:24:29,875
هذا هو الوقت الذي من المفترض
أن تخبرني فيه أنني لست عاهرة

389
00:24:30,614 --> 00:24:33,573
لقد مررتي بالكثير. افهمك

390
00:24:33,703 --> 00:24:35,313
نعم ، أتمنى لو فعلت أمي

391
00:24:35,577 --> 00:24:37,622
وداميان

392
00:24:37,666 --> 00:24:40,451
إنهم يريدون فقط مني أن أختار
المكان الصحيح الذي توقفت عنده

393
00:24:40,495 --> 00:24:42,453
وكأن اي شئ لم يحدث

394
00:24:42,497 --> 00:24:45,021
أنا متأكد من أنهم يفعلون
فقط ما يعتقدون أنه الأفضل

395
00:24:45,064 --> 00:24:46,544
نعم ، بالنسبة لي أو مهنتي؟

396
00:24:49,591 --> 00:24:52,289
مهلا ، سمعت أغنيتك الجديدة

397
00:24:52,332 --> 00:24:54,291
و اعجبتني كثيراً

398
00:24:54,334 --> 00:24:58,469
كانت أفضل من أغنيتك الأولى

399
00:24:59,514 --> 00:25:00,645
بلى

400
00:25:00,689 --> 00:25:02,473
لانني انا من كتبها

401
00:25:02,517 --> 00:25:04,170
اول اغنية اختارها النادي

402
00:25:04,214 --> 00:25:06,477
صاخبة وقد افرطوا بلانتاج

403
00:25:06,521 --> 00:25:07,913
حسنًا ، لهذا يستحق

404
00:25:07,957 --> 00:25:09,785
أعتقد أنك يجب أن
تغني اغانيك فقط

405
00:25:09,828 --> 00:25:12,178
تلك الأغنية الجديدة هي

406
00:25:12,222 --> 00:25:15,355
انها حقيقية وصادقة

407
00:25:15,399 --> 00:25:16,879
اتفق معك

408
00:25:18,924 --> 00:25:21,884
لا يهم حقاً بعد الآن

409
00:25:21,927 --> 00:25:24,060
لا شيء مهم

410
00:25:24,103 --> 00:25:25,278
لديك موهبة

411
00:25:25,322 --> 00:25:27,237
لديك ذلك الشيء

412
00:25:27,280 --> 00:25:30,240
القدرة على الاستفادة
من شيء حقيقي

413
00:25:30,283 --> 00:25:32,590
والتواصل مع الناس

414
00:25:32,634 --> 00:25:34,481
فقط تخيلي الأغاني
التي ستكتبيها بعد ذلك

415
00:25:34,505 --> 00:25:37,726
هذا ليس ما يريده النادي

416
00:25:37,769 --> 00:25:40,032
انهم يريدون حفلة رنانة

417
00:25:40,076 --> 00:25:42,208
إنهم يريدون أن
يخرجوني في جولة صحفية

418
00:25:42,252 --> 00:25:44,994
ويأملون أن يشعر الناس
بالأسف الشديد اتجاهي

419
00:25:45,037 --> 00:25:47,562
أنهم يدفعون 1.29
دولار لأغنية جديدة

420
00:25:47,605 --> 00:25:49,607
وبذلك يستطيعون

421
00:25:49,651 --> 00:25:53,219
تعويض المال في
استثماراتهم السيئة

422
00:25:57,267 --> 00:26:00,183
حسنا ، أنا لا أعرف
كل ذلك ، لكن

423
00:26:00,226 --> 00:26:02,315
أنت في عمل صعب

424
00:26:04,564 --> 00:26:06,000
أنا أعرف كيف يكون ذلك

425
00:26:06,025 --> 00:26:07,582
أشك جدا في ذلك

426
00:26:07,625 --> 00:26:10,193
ما أعنيه هو

427
00:26:10,236 --> 00:26:12,195
أنا أعرف كيف يبدو الشعور بذلك  بالضغط

428
00:26:12,238 --> 00:26:14,240
لفعل شيء لا تريدين القيام به

429
00:26:17,113 --> 00:26:20,029
كيف يمكنني الجلوس
والتحدث عن حياتي المهنية

430
00:26:20,072 --> 00:26:22,118
في حين لا أعرف ما إذا كان
يمكنني الغناء بعد الآن؟

431
00:26:23,249 --> 00:26:25,817
انه وكأن كل شيئ جديد

432
00:26:25,861 --> 00:26:27,993
كل ما كنت عليه

433
00:26:30,996 --> 00:26:33,869
قد ذهب فقط

434
00:26:39,004 --> 00:26:41,703
أنتِ لا تزالين هنا

435
00:26:41,746 --> 00:26:43,748
انا احدق فيك بصورة مباشرة

436
00:26:45,750 --> 00:26:48,100
ستتخطين ذلك

437
00:27:00,286 --> 00:27:01,636
سأقوم بمقابلة على المذياع

438
00:27:01,679 --> 00:27:03,551
هذا هو -
حسناً -

439
00:27:05,509 --> 00:27:07,511
شكرا لك

440
00:27:41,371 --> 00:27:43,025
فيرونيكا

441
00:27:43,068 --> 00:27:45,810
سيمون ، حبيبتي

442
00:27:45,854 --> 00:27:47,725
هل حصلتي على شيء للأكل؟

443
00:27:47,769 --> 00:27:49,161
لقد فعلت ، نعم. شكرا لكِ

444
00:27:51,033 --> 00:27:53,078
كان فرانك قد أحب
حلويات الكرز تلك

445
00:27:53,122 --> 00:27:55,864
كان هذا الرجل يحب الحلوبات
 بصورة لا مثيل لها

446
00:27:55,907 --> 00:27:57,866
أبي يكره حلوى الكرز

447
00:27:57,909 --> 00:27:59,476
عفوا؟

448
00:27:59,519 --> 00:28:01,086
قال أبي دائما الناس يصنعون حلوى الكرز

449
00:28:01,130 --> 00:28:03,698
عندما يكونون كسولين
.جدًا لعمل الفطيرة

450
00:28:03,741 --> 00:28:05,177
هذا لم يستغرق وقتا طويلاً

451
00:28:05,221 --> 00:28:07,789
كنت أعرف أن سيمون الحقيقية ستظهر

452
00:28:07,832 --> 00:28:10,313
أنا لم آت إلى هنا للمشاجرة -
اذن لماذا أتيتي إلى هنا؟ -

453
00:28:10,356 --> 00:28:13,708
لأنه إذا كان الأمر بشأن والدك
 فقد فاتك عشر سنوات

454
00:28:13,751 --> 00:28:15,579
تم إخطاري من قبل المحامي

455
00:28:15,623 --> 00:28:17,712
أن قراءة وصيت والدي غداً

456
00:28:17,755 --> 00:28:19,670
أوه ، لذلك أتيتي هنا لتمدين يدك؟

457
00:28:19,714 --> 00:28:21,846
وأنتِ لم تفعلي؟

458
00:28:21,890 --> 00:28:23,718
لقد تخليتي عن والدك

459
00:28:23,761 --> 00:28:25,981
لقد تركتي هذه العائلة

460
00:28:26,024 --> 00:28:28,636
و تشعرين وكأنك تستحقين شيء؟

461
00:28:28,679 --> 00:28:31,203
نعم
لأنه بقدر ما أستطيع أن أقول

462
00:28:31,247 --> 00:28:32,683
أنا الوحيدة في هذه الغرفة

463
00:28:32,727 --> 00:28:36,034
 المرتبطة بوالدي من الدم

464
00:28:39,255 --> 00:28:41,866
عندما رأيتك اليوم
اعتقدت أنكِ  هنا

465
00:28:41,910 --> 00:28:43,607
للحداد على وفاة والدك

466
00:28:43,651 --> 00:28:46,784
يجب أن أعرف أفضل

467
00:28:46,828 --> 00:28:48,748
أعتقد أن عليك الذهاب -
أعتقد أن عليك الذهاب -

468
00:29:00,755 --> 00:29:03,496
سيمون ، انتظري

469
00:29:03,540 --> 00:29:05,847
انا لم ارجع فقط للمنزل
للحصول على اموال ابي

470
00:29:05,890 --> 00:29:08,588
أعلم أنكِ لم تفعلي ذلك -
 تلك المرأة شريرة -

471
00:29:09,807 --> 00:29:12,027
قد تكوني على حق أكثر مما تعلمين

472
00:29:12,070 --> 00:29:13,550
ماذا تعنين؟

473
00:29:13,593 --> 00:29:15,117
لم أكن أريد أن أحضر هذا اليوم

474
00:29:15,160 --> 00:29:16,355
للجنازة وكل شيئ

475
00:29:16,379 --> 00:29:17,728
لا ، لا ، أخبرني. ماذا تعرفين؟

476
00:29:17,772 --> 00:29:21,427
سقط على الدرج؟ -
ماذا تقولين؟ -

477
00:29:21,471 --> 00:29:24,126
متى عرفتي أن والدك
يفعل شيئًا كهذا؟

478
00:29:24,169 --> 00:29:26,737
لم أعرف أبي منذ عشر سنوات -
لقد كان رجلا صحياً -

479
00:29:26,781 --> 00:29:30,001
وكان الشيء الوحيد الخاطئ
فيه اختياره لللنساء

480
00:29:30,045 --> 00:29:32,438
لم يسقط الدرج

481
00:29:32,482 --> 00:29:34,136
أعرف أن فيرونيكا امرأة مروعة

482
00:29:34,179 --> 00:29:36,965
لكنها ليست قادرة

483
00:29:37,008 --> 00:29:39,097
لفعل شيء من هذا القبيل ، هل هي؟

484
00:29:41,404 --> 00:29:43,232
أنتِ محقة

485
00:29:43,275 --> 00:29:45,538
أنا فقط... أنا منزعجة فقط

486
00:29:45,582 --> 00:29:47,062
انسي حتى انني قلت أي شيء

487
00:29:47,105 --> 00:29:49,194
لا لا كورا

488
00:29:49,238 --> 00:29:51,066
كورا

489
00:29:58,638 --> 00:30:00,031
حسنا ، شكرا على أي حال

490
00:30:02,773 --> 00:30:04,383
أوه! يا إلهي -
اووو -

491
00:30:04,427 --> 00:30:06,144
...هل أنتِ بخير؟ -
أوه ، يا  .آسفة ، آسفة -

492
00:30:06,168 --> 00:30:07,952
لم اراك -
أنا آسف جدا -

493
00:30:07,996 --> 00:30:09,800
لا ، لا ، اتعرف ماذا؟ -
...كنت شاردة -

494
00:30:09,824 --> 00:30:11,018
لقد كان خطئ ,  لم أكن... آسفة

495
00:30:11,042 --> 00:30:14,437
اسفة -
هل هذا غيتار جي 45؟ -

496
00:30:14,480 --> 00:30:18,093
اه انا لا اعرف -
هل تمانعين -

497
00:30:18,136 --> 00:30:21,183
اذا انا...؟ -
بالتأكيد -

498
00:30:21,226 --> 00:30:25,535
انه ماركة مسجلة لزهرة السوسن

499
00:30:25,578 --> 00:30:27,842
كم عمر هذا؟

500
00:30:27,885 --> 00:30:30,061
انه لمديري

501
00:30:30,105 --> 00:30:32,803
لقد تم تخريبه -
نعم -

502
00:30:32,847 --> 00:30:35,893
لايمكن اصلاحه, على يبدو -
 هذا مقيت -

503
00:30:35,937 --> 00:30:38,809
ماذا عملك الذي جعلك تعزفين
على الغيتار؟

504
00:30:39,897 --> 00:30:41,203
أه ماذا تقصد؟

505
00:30:41,246 --> 00:30:43,553
يبدو وكأنه لديك وظيفة رائعة

506
00:30:43,596 --> 00:30:48,514
أوه ، حسناً ، في الحقيقة ، أنا
أعمل مع شخصية مشهورة جداً

507
00:30:48,558 --> 00:30:52,431
لكني وقعت على سريه المعلومات
لذلك لا استطيع التحدث عن الأمر

508
00:30:52,475 --> 00:30:54,216
اووه. حسناً ، أنا لن اسئل ، ولكن

509
00:30:54,259 --> 00:30:56,219
الشخصية الغامضة التي تعملين معها
انها محظوظه لانكِ تعملين معها

510
00:30:56,261 --> 00:31:00,048
كيف عرفت أنها أمرآة؟ -
  أنا لم أفعل -

511
00:31:00,091 --> 00:31:03,181
مناصفة , لاجاري الحديث ,اعتقد

512
00:31:03,225 --> 00:31:04,835
ليس كل المدراء رجال

513
00:31:06,358 --> 00:31:09,709
حسنا ، حسنا. هل تعزف؟

514
00:31:09,753 --> 00:31:11,886
أتمنى

515
00:31:11,929 --> 00:31:13,322
ما عملك؟

516
00:31:13,365 --> 00:31:15,541
أنا بلحقيقة طالب دراسات عليا

517
00:31:15,585 --> 00:31:17,543
انتهي بي المطاف في فاندي

518
00:31:17,587 --> 00:31:19,589
هذه مدرسة رائعة. ماذا تدرس هناك؟

519
00:31:19,632 --> 00:31:22,200
علم النفس -
 لطيف -

520
00:31:22,244 --> 00:31:25,116
مهلاً, كنت بلواقع سأذهب لشرب القهوة

521
00:31:25,160 --> 00:31:26,726
هل تريدين المجئ؟

522
00:31:26,770 --> 00:31:28,903


523
00:31:28,946 --> 00:31:30,861
أنا آسف للغاية ،هل انا متسرع في الطلب؟ -
لا -

524
00:31:30,905 --> 00:31:33,211
لا ، لم يكن الأمر
استعجالاً

525
00:31:33,255 --> 00:31:36,780
كان ذلك لطيفاً. انا فقط وقتي ضيق

526
00:31:36,824 --> 00:31:39,043
مم... ربما لا ينبغي

527
00:31:39,087 --> 00:31:43,308
أه ، لكنني لا أعرف ، ربما تريد
أن تتصل بي في وقت ما؟

528
00:31:43,352 --> 00:31:45,571
أحب ذلك

529
00:31:45,615 --> 00:31:48,792
عظيم

530
00:31:48,836 --> 00:31:51,316
اعطيني رقمك ، سأقوم
بإرسال رسالة نصية لك

531
00:31:51,360 --> 00:31:53,405
اكتب لي رقمك , حسناً

532
00:33:06,870 --> 00:33:09,177
نحن على الهاتف مع اشلي روز

533
00:33:09,220 --> 00:33:11,135
الاغنية الفردية (لا احد يعرف)

534
00:33:11,179 --> 00:33:13,137
التي ضربت موجات الراديو
هذا الصباح ومستمعينا

535
00:33:13,181 --> 00:33:15,661
لم يكونوا قادرين
على الاكتفاء منها منذ ذلك الحين

536
00:33:15,705 --> 00:33:18,229
اشلي ، شكرا جزيلا للدردشة معنا

537
00:33:18,273 --> 00:33:19,665
أشكركم على استضافتي

538
00:33:19,709 --> 00:33:21,754
اذن ، بعد كل شيء مررتي به

539
00:33:21,798 --> 00:33:23,800
أنا فضولي كيف يشعر الناس

540
00:33:23,843 --> 00:33:26,020
بشأن الأغنية
في طريقها اليهم اليوم

541
00:33:26,063 --> 00:33:27,935
يا إلهي ، إنه أمر لا يصدق

542
00:33:27,978 --> 00:33:31,025
أنا فقط... أشعر بسعادة غامرة
لانها خرجت للعالم اخيراً

543
00:33:31,068 --> 00:33:33,505
ونحن كذلك
من قرر اطلاق

544
00:33:33,549 --> 00:33:36,073
مثل هذه القصة القلبية
مثل اغنيتك الفرديه الثانية؟

545
00:33:36,117 --> 00:33:37,727
لقد كان هذا دائماً مخطط له

546
00:33:37,770 --> 00:33:38,989
مثير للإعجاب

547
00:33:39,033 --> 00:33:40,991
أخبرينا

548
00:33:41,035 --> 00:33:43,385
كيف حالك منذ الهجوم
بالقنابل الذي كان تقريباً

549
00:33:43,428 --> 00:33:45,909
هدد حياتك؟

550
00:33:45,953 --> 00:33:49,565
أم ، لم يكن الأمر سهلاً

551
00:33:49,608 --> 00:33:52,872
ولكن ، أه ، بفضل دعم
المعجبين بي ، أحبائي

552
00:33:52,916 --> 00:33:55,963
وفريق الأطباء المدهش

553
00:33:56,006 --> 00:33:57,877
أنا مستعدة لوضع ذلك ورائي

554
00:33:57,921 --> 00:34:00,141
هل تحدثتي إلى تشارلز مايفيلد

555
00:34:00,184 --> 00:34:03,057
منذ الهجوم؟ -
 من ؟ -

556
00:34:03,100 --> 00:34:04,797
خادمك الذي سحبك من السيارة

557
00:34:04,841 --> 00:34:06,930
قبل الانفجار الثاني

558
00:34:06,974 --> 00:34:09,585


559
00:34:09,628 --> 00:34:11,021
أرسلنا له الزهور

560
00:34:11,065 --> 00:34:14,677
أوه ، أم ، نعم ، بالطبع

561
00:34:14,720 --> 00:34:18,594
أم ، لسوء الحظ
لقد ركزت على شفائي

562
00:34:18,637 --> 00:34:21,336
ذلك

563
00:34:21,379 --> 00:34:25,340
كما قلت ، أنا مستعدة لتجاوز الأمر

564
00:34:25,383 --> 00:34:27,037
والتركيز على الموسيقى

565
00:34:27,081 --> 00:34:28,517
أخبرني ، إذن

566
00:34:28,560 --> 00:34:31,868
كيف يبدو المستقبل لأشلي روز؟

567
00:34:36,003 --> 00:34:38,744
اشلي ، هل فقدناك؟ -
هل يمكنك تكرار هذا السؤال؟ -

568
00:34:38,788 --> 00:34:40,920
أنا فقط أتساءل ، أين
تذهبين من هنا؟

569
00:34:40,964 --> 00:34:42,052
ما التالي؟

570
00:34:42,096 --> 00:34:43,749


571
00:34:43,793 --> 00:34:45,664
اشلي لديها مقابلة اخرى

572
00:34:45,708 --> 00:34:47,492
لكن شكرا جزيلا لك

573
00:34:47,536 --> 00:34:50,278
ايها الوغد

574
00:34:50,321 --> 00:34:52,149
حسنًا ، هذا  كل ما لدينا

575
00:34:52,193 --> 00:34:53,890
شكرا جزيلا لكِ ، اشلي

576
00:34:53,933 --> 00:34:55,979
دعنا نسمعها مرة اخرى من جديد

577
00:34:56,023 --> 00:34:58,286
هذه اغنية (لا احد يعرف)

578
00:35:03,247 --> 00:35:06,816


579
00:35:06,859 --> 00:35:09,601


580
00:35:32,059 --> 00:35:33,190
هل انت تراكر؟

581
00:35:33,234 --> 00:35:34,583
هذا انا -
 يا إلهي -

582
00:35:34,626 --> 00:35:36,063
شكرا لك شكرا لك شكرا لك

583
00:35:36,106 --> 00:35:37,673
من فضلك ، لا شئ يذكر

584
00:35:37,716 --> 00:35:39,544
لا ، بجدية ، كنت خائفة

585
00:35:39,588 --> 00:35:40,937
حسنًا ، لقد حالفني الحظ حقًا

586
00:35:40,980 --> 00:35:42,721
لقد كانت تتسكع في حديقتي

587
00:35:42,765 --> 00:35:45,115
مستكشفتي الصغيرة

588
00:35:45,159 --> 00:35:46,899
أين هي؟

589
00:35:46,943 --> 00:35:49,076
أه قصة مضحكة

590
00:35:49,119 --> 00:35:52,035
انها حقا لم تستمتع
 بالأمساك بها

591
00:35:52,079 --> 00:35:54,124
أوه ، لا ، لقد عضتك

592
00:35:54,168 --> 00:35:56,039
نعم ، لكنها ليست سيئة
بالقدر الذي تبدو عليه

593
00:35:56,083 --> 00:35:57,823
أنا آسفة جدا -
 رجاءً -

594
00:35:57,867 --> 00:36:00,043
هذا لا يعني شيئ

595
00:36:00,087 --> 00:36:02,872
ولكن يمكنك أن تفهمي
لماذا كنت غير مستقر قليلا

596
00:36:02,915 --> 00:36:05,440
حول اخراجها من القفص

597
00:36:05,483 --> 00:36:07,746
بلى -
هل تمانعين؟ -

598
00:36:07,790 --> 00:36:10,184
بالتأكيد

599
00:36:10,227 --> 00:36:12,316
شكراً

600
00:36:12,360 --> 00:36:13,926
بصراحة ، لا أستطيع إلقاء اللوم عليها

601
00:36:13,970 --> 00:36:16,233
لم أكن أبدا جيد جدا
مع الحيوانات الأليفة

602
00:36:17,495 --> 00:36:19,541
ها هي ذا

603
00:36:19,584 --> 00:36:21,108


604
00:36:22,326 --> 00:36:24,459
مرحباً ، ايتها الفتاة المجنونة

605
00:36:24,502 --> 00:36:27,462
اشتقت اليك لقد
رعبتني خوفًا عليكِ

606
00:36:27,505 --> 00:36:28,550
تعالي الى هنا

607
00:38:01,817 --> 00:38:03,601
بلى؟

608
00:38:05,647 --> 00:38:07,039
هل انتِ بخير؟

609
00:38:11,305 --> 00:38:12,654
لقد اصبحت افضل

610
00:38:16,353 --> 00:38:18,268
أنا آسفة جدا

611
00:38:18,312 --> 00:38:23,012
انا ... انا

612
00:38:23,055 --> 00:38:25,014
كان من الخطأ وضعك في هذا الموقف

613
00:38:30,846 --> 00:38:34,415
أنا أسألك كأمك

614
00:38:34,458 --> 00:38:36,199
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

615
00:38:36,243 --> 00:38:39,028
قولي ماذا أفعل ، وسوف أفعل ذلك

616
00:38:49,299 --> 00:38:52,868
أريد الذهاب إلى الفراش
أنا متعبة

617
00:38:54,086 --> 00:38:55,392
أنا هنا ، وأنا أستمع

618
00:38:55,436 --> 00:38:56,567
وإذا كنتي بحاجة إلى التحدث

619
00:38:56,611 --> 00:38:57,873
أنا حقاً متعبة

620
00:38:57,916 --> 00:38:59,788
...يمكنك التحدث معي

621
00:38:59,831 --> 00:39:01,311
أو يمكنك التحدث مع شخص آخر

622
00:39:01,355 --> 00:39:03,052
يمكننا الذهاب الى طبيب

623
00:39:03,095 --> 00:39:04,532
ويمكننا تحديد موعد

624
00:39:15,543 --> 00:39:17,545
حسناً

625
00:39:45,747 --> 00:39:47,270
ما الذي تفعله هنا؟

626
00:39:47,314 --> 00:39:49,011
أوه ، هذا ، هذا هو
رصيفي المفضل

627
00:39:49,054 --> 00:39:50,621
أنا فقط أجلس هنا طوال الوقت

628
00:39:50,665 --> 00:39:52,057
هل هذا صحيح؟

629
00:39:53,145 --> 00:39:54,712
حسناً

630
00:39:54,756 --> 00:39:56,410
ربما كنت أنتظرك

631
00:39:56,453 --> 00:39:58,455
ومع ذلك ، لا أتذكر
إعطاءك عنواني

632
00:39:58,499 --> 00:39:59,978
لم تفعلي. أنت أيضا لم تعطيني

633
00:40:00,022 --> 00:40:01,806
اسمك الأخير أو رقمك

634
00:40:01,850 --> 00:40:02,807
وما زلت لم تفهم

635
00:40:02,851 --> 00:40:04,113
أحب التحدي

636
00:40:04,156 --> 00:40:06,158
كيف وجدتني؟

637
00:40:06,202 --> 00:40:07,508
حسنًا ، لقد كان بسيطًاً

638
00:40:07,551 --> 00:40:09,945
 عندما مشيت في البار

639
00:40:09,988 --> 00:40:12,469
أنا ، بالطبع ، لاحظت لأول مرة

640
00:40:12,513 --> 00:40:15,254
شخصيتك الجميلة

641
00:40:15,298 --> 00:40:17,518
والطريقة الواثقة
التي تحملينها بنفسك

642
00:40:17,561 --> 00:40:20,782
ثم ربما لاحظت ساقيك

643
00:40:20,825 --> 00:40:23,480
يبرزها زوج من الكعب العالي

644
00:40:23,524 --> 00:40:26,091
الشخصية والثقة قبل الساقين؟

645
00:40:26,135 --> 00:40:27,397
بالطبع بكل تأكيد. أنا رجل نبيل

646
00:40:27,441 --> 00:40:29,094
على أي حال

647
00:40:29,138 --> 00:40:31,923
أخبرني النادل أنك لم تكوني من المنطقة

648
00:40:31,967 --> 00:40:34,796
ولأنك كنتي ترتدين ذلك

649
00:40:34,839 --> 00:40:38,016
الحذاء ذو الكعب العالي

650
00:40:38,060 --> 00:40:40,018
عرفت انكِ لم تمشي لمسافة بعيدة

651
00:40:40,062 --> 00:40:41,759
تفحصت بعض الفنادق المحلية

652
00:40:41,803 --> 00:40:44,849
ها أنا ذا

653
00:40:44,893 --> 00:40:48,940
لماذا يريد اي الشخص كل هذه المشقة؟

654
00:40:48,984 --> 00:40:51,769
انظر ، لقد كان يوما سيئا ، لذلك

655
00:40:51,813 --> 00:40:53,945
حسنا ، ربما هذا سيجعلها أفضل

656
00:41:15,097 --> 00:41:17,186
ها أنت ذا

657
00:41:30,808 --> 00:41:33,420
إنه لأمر سيء للغاية ، جاكسون

658
00:41:35,770 --> 00:41:37,206
ما هو؟

659
00:41:40,644 --> 00:41:42,864
أنك رجل نبيل

660
00:42:00,969 --> 00:42:05,321


661
00:42:05,364 --> 00:42:09,064


662
00:42:10,195 --> 00:42:13,198


663
00:42:13,242 --> 00:42:16,506


664
00:42:18,639 --> 00:42:21,076


665
00:42:21,119 --> 00:42:23,208


666
00:42:30,259 --> 00:42:32,957


667
00:42:33,001 --> 00:42:35,046


668
00:42:35,090 --> 00:42:37,701


669
00:42:41,400 --> 00:42:45,535


670
00:42:45,579 --> 00:42:50,105


671
00:42:50,148 --> 00:42:55,414


672
00:42:55,458 --> 00:42:59,418


673
00:43:01,551 --> 00:43:03,031
ارى انك نجوت

674
00:43:03,074 --> 00:43:04,641
بالكاد

675
00:43:06,730 --> 00:43:09,385
حسنا ، أنا أقدر ذلك

676
00:43:09,428 --> 00:43:12,388
انظر، سأعمل على سحب
أحد رفاقي من وظيفة فوستر

677
00:43:12,431 --> 00:43:14,956
إذا كنت تريد أن تترك
سماعة الأذن والمفاتيح

678
00:43:14,999 --> 00:43:16,740
ما ، هل تعتقد أنني انسحب؟

679
00:43:18,002 --> 00:43:20,091
لا ، سأبقى

680
00:43:22,180 --> 00:43:26,358
أعتقد أنني بحاجة فقط
إلى ، أه ، تصفية رأسي

681
00:43:26,402 --> 00:43:27,925
ليلة سعيدة يا ابي

682
00:43:27,969 --> 00:43:29,405
انا اعني

683
00:43:29,448 --> 00:43:31,102
كين

684
00:43:45,595 --> 00:43:47,815
آسف مرة أخرى

685
00:43:47,858 --> 00:43:50,295
كنت خارجاً

686
00:43:50,339 --> 00:43:52,515
كين سوف يكون هنا طوال الليل

687
00:43:53,821 --> 00:43:55,387
ولكن أريدك أن تأخذي هذا

688
00:43:55,431 --> 00:43:57,781
هذا هو زر الطوارئ

689
00:43:57,825 --> 00:43:59,261
ارتديه حول رقبتك للسلامة

690
00:43:59,304 --> 00:44:02,090
اذن ، إذا قررتي التسلل

691
00:44:02,133 --> 00:44:04,527
وتذهبي للتعدي على ممتلكات
الغير مرة أخرى ، وتجدين نفسك

692
00:44:04,571 --> 00:44:05,678
في حاجة إلى بعض المساعدة

693
00:44:05,702 --> 00:44:08,226
سوف تأتي راكضاً؟

694
00:44:08,270 --> 00:44:10,533
شئ من هذا القبيل

695
00:44:15,451 --> 00:44:17,975
ليلة سعيدة يا سيدتي

696
00:44:18,019 --> 00:44:20,369
تصبح على خير

697
00:44:53,228 --> 00:44:55,012
انت تتصل بـ ماديسون بوريت

698
00:44:55,056 --> 00:44:56,100
يرجى ترك رسالة

699
00:44:56,144 --> 00:44:58,276
مهلا ، أنه أنا

700
00:44:58,320 --> 00:45:00,365
أنا أعلم أنكِ لا تريدين التحدث

701
00:45:00,409 --> 00:45:03,194
و... لا بأس

702
00:45:03,238 --> 00:45:05,893
من الواضح أن الأمور لم
تسر كما هو مخطط لها

703
00:45:05,936 --> 00:45:07,982
لكن اريد ان اراك غدا

704
00:45:08,025 --> 00:45:11,159
أعتقد أن الأمور ستتحسن ، مادي

705
00:45:11,202 --> 00:45:14,292
أنا فقط لم أنم

706
00:45:14,336 --> 00:45:15,946
رأسي ملخبط

707
00:45:15,990 --> 00:45:17,121
اننا فقط

708
00:45:19,036 --> 00:45:21,865
سنجد حل لذلك

709
00:45:21,909 --> 00:45:24,651
أحبك يا مادي

710
00:47:31,952 --> 00:47:35,085
ترجمة المهندس
علي العبادي

711
00:47:35,109 --> 00:47:40,409
LiZeR-MaN

